1 00:00:00,083 --> 00:00:01,835 Anteriormente en X-Men... 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,714 ¡Él es el asesino! ¡Debemos eliminarlo! 3 00:00:05,797 --> 00:00:07,966 ¿Alguien dijo "asesino"? 4 00:00:08,050 --> 00:00:11,678 Por su culpa, ¡todo el mundo será esclavizado! 5 00:00:11,762 --> 00:00:15,057 ¡Todo en lo que ustedes creen quedará hecho cenizas! 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 Y los X-Men morirán. 7 00:00:18,602 --> 00:00:22,064 Comienza con una sola muerte, en Washington, D.C. 8 00:00:22,189 --> 00:00:26,360 Esta misma noche, ¡tengo la intención de presentar mi candidatura 9 00:00:26,443 --> 00:00:29,029 a Presidente de los Estados Unidos! 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,365 ¿Qué sucede? 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,952 Está por hacer historia, mon ami. 12 00:00:37,079 --> 00:00:40,624 ¿Te sorprende verme? Sé que a mí sí. 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,716 Kelly se ha ido, profesor. 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,969 Mi reloj se detuvo. 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,472 No comprendo. ¿Por qué eso es importante? 16 00:00:55,889 --> 00:00:58,892 Porque ha sido imantado. 17 00:01:25,210 --> 00:01:26,211 BEAST 18 00:01:33,385 --> 00:01:34,553 PROFESOR X 19 00:02:00,287 --> 00:02:01,246 -¡Mutantes no! -¡Mutantes no! 20 00:02:01,330 --> 00:02:06,293 Hoy hubo protestas antimutantes en decenas de ciudades de EE.UU., 21 00:02:06,376 --> 00:02:08,462 mientras la gente expresaba su indignación 22 00:02:08,545 --> 00:02:11,256 por el secuestro del senador Robert Kelly 23 00:02:11,340 --> 00:02:12,966 por parte de mutantes renegados. 24 00:02:13,050 --> 00:02:16,929 Le salvamos el pellejo y ¡miren cómo nos agradecen! 25 00:02:17,012 --> 00:02:21,016 Y lo secuestraron. Debemos encontrarlo pronto. 26 00:02:21,099 --> 00:02:22,392 Si no encontramos a Kelly, 27 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 se desatará una fiebre antimutantes en todo el país y ¡nos destruirán! 28 00:02:26,438 --> 00:02:27,898 Podría estar en cualquier parte. 29 00:02:27,981 --> 00:02:30,817 Es cierto, pero sabemos que lo secuestró Magneto. 30 00:02:30,901 --> 00:02:33,320 Con la ayuda de Cerebro, lo encontraremos. 31 00:02:36,406 --> 00:02:38,617 ¿Por qué me trajeron aquí? ¿Qué quieren? 32 00:02:38,700 --> 00:02:41,119 Su vida. 33 00:02:41,203 --> 00:02:43,705 Senador, yo, al igual que usted, 34 00:02:43,789 --> 00:02:46,333 creo que los mutantes y los humanos normales 35 00:02:46,416 --> 00:02:48,752 no pueden convivir en paz. 36 00:02:48,836 --> 00:02:51,797 La guerra por la supervivencia debe comenzar ahora, 37 00:02:51,880 --> 00:02:56,593 que los mutantes somos fuertes, y ustedes aún están divididos. 38 00:02:56,677 --> 00:02:59,847 Su asesinato hubiera desatado esa guerra. 39 00:03:00,806 --> 00:03:01,807 Volé a Washington... 40 00:03:01,890 --> 00:03:02,850 DISCURSO DEL PROFESOR XAVIER 41 00:03:02,933 --> 00:03:03,976 SOBRE LA PERSECUCIÓN A LOS MUTANTES 42 00:03:04,059 --> 00:03:06,019 ...para ser testigo del inicio de una nueva era. 43 00:03:06,103 --> 00:03:07,980 Está por hacer historia. 44 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 Pero los X-Men lo salvaron. 45 00:03:10,607 --> 00:03:14,486 De mí depende terminar con lo que otros comenzaron. 46 00:03:16,780 --> 00:03:19,867 ¡No, por favor! ¡Tengo una familia, hijos! 47 00:03:19,950 --> 00:03:21,326 ¡Cállese! 48 00:03:21,410 --> 00:03:26,707 Cuando era niño, vi ejecutar hombres. Mujeres y niños. 49 00:03:26,790 --> 00:03:30,669 Todas las noches, me juraba a mí mismo, nunca más. 50 00:03:31,920 --> 00:03:34,631 Pero debemos prevalecer. 51 00:03:35,632 --> 00:03:38,760 Adiós, Senador. 52 00:03:38,844 --> 00:03:41,930 Comienza la liberación mutante. 53 00:03:49,021 --> 00:03:51,648 -¡Centinelas! -¡Tontos! 54 00:03:51,732 --> 00:03:56,528 ¿Creen que los robots pueden resistir al maestro del magnetismo? 55 00:03:57,905 --> 00:04:01,950 Esta serie de centinelas está hecha de plástico, no de metal. 56 00:04:02,034 --> 00:04:05,204 Sus poderes magnéticos resultan inútiles contra nosotros. 57 00:04:07,956 --> 00:04:11,084 No sé cómo supieron que estaba aquí, pero... 58 00:04:11,668 --> 00:04:14,713 ¡Todo el barco es mi arma! 59 00:04:35,609 --> 00:04:38,946 Recuerden, nuestra misión es poner a salvo al senador Kelly. 60 00:04:39,029 --> 00:04:40,906 Después podemos encargarnos de Magneto. 61 00:04:40,989 --> 00:04:42,533 Cyclops, ¡mira! 62 00:05:04,137 --> 00:05:05,472 ¡Magneto! 63 00:05:06,932 --> 00:05:09,017 Mes amis, ¡un centinela! 64 00:05:09,101 --> 00:05:12,563 Con un centinela alcanza para asustar a la gente. 65 00:05:17,067 --> 00:05:19,444 Los centinelas deben haber rescatado al senador Kelly. 66 00:05:19,528 --> 00:05:21,321 Pero ¿quién los envió? 67 00:05:22,614 --> 00:05:25,200 Eso no parece un viejo robot. 68 00:05:37,212 --> 00:05:38,547 ¡Es Magneto! 69 00:05:44,887 --> 00:05:48,390 Tenemos un castigo para mutantes rebeldes como Magneto. 70 00:05:50,142 --> 00:05:54,563 Me salvó la vida, Dr. Trask. ¿Qué puedo hacer por usted? 71 00:05:55,689 --> 00:05:58,358 Quiero la orden presidencial para poner a los centinelas 72 00:05:58,442 --> 00:06:01,028 a cargo del control de los mutantes. 73 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 La tendrá 74 00:06:07,034 --> 00:06:09,536 apenas resulte electo presidente. 75 00:06:09,620 --> 00:06:13,624 Centinela, regrese al senador Kelly a su centro de campaña. 76 00:06:13,707 --> 00:06:15,834 -No. -¿Qué? 77 00:06:16,335 --> 00:06:19,922 ¡Mastermold! ¡Este nuevo centinela no obedece! 78 00:06:20,005 --> 00:06:23,550 -¡Está fallado! -No está fallado. 79 00:06:23,634 --> 00:06:26,762 Yo soy quien da las órdenes ahora. 80 00:06:26,845 --> 00:06:32,142 Extirpará el cerebro de Kelly, lo reemplazará por una computadora. 81 00:06:32,226 --> 00:06:33,644 ¿Qué? 82 00:06:33,727 --> 00:06:37,397 ¡No puede hacer eso! Soy senador de los Estados Unidos. 83 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 Usted es sólo el primero, senador Kelly. 84 00:06:44,947 --> 00:06:49,243 Mi centinelas me traerán a los líderes de todo el mundo. 85 00:06:51,453 --> 00:06:54,873 Con el tiempo, reemplazaremos todos los cerebros. 86 00:06:56,792 --> 00:07:00,254 Será una gran mejora. 87 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 Apenas Magneto recupere su fuerza, 88 00:07:02,798 --> 00:07:04,675 lo interrogaremos acerca de Kelly. 89 00:07:04,758 --> 00:07:07,302 Si Kelly está vivo, probablemente esté a salvo. 90 00:07:07,386 --> 00:07:09,137 Sí, pero nosotros no. 91 00:07:09,221 --> 00:07:12,683 Debemos encontrar a esos centinelas y atacarlos antes de que nos ataquen. 92 00:07:12,766 --> 00:07:14,476 ¿Dónde crees que debemos buscar, cariño? 93 00:07:14,560 --> 00:07:15,978 ¿En una juguetería? 94 00:07:16,061 --> 00:07:17,145 Hay una forma. 95 00:07:17,229 --> 00:07:21,441 En Genosha, Gambit vio al hombre encargado de los centinelas. 96 00:07:21,525 --> 00:07:25,904 Si vemos dentro de su mente, quizá encontremos al hombre. 97 00:07:25,988 --> 00:07:30,033 De ti depende, Gambit. ¿Me permites escanear tus recuerdos? 98 00:07:30,117 --> 00:07:32,619 No irá muy atrás, ¿no? 99 00:07:33,036 --> 00:07:35,747 Concéntrate en Genosha y el tipo al que viste, 100 00:07:35,831 --> 00:07:37,875 el que creímos que había muerto. 101 00:07:38,584 --> 00:07:41,795 Estoy mirando a través del ojo de tu mente. 102 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Mantén esa imagen. 103 00:07:51,096 --> 00:07:54,641 Cerebro puede acceder a millones de archivos de identificación. 104 00:07:54,725 --> 00:07:58,228 Henry Peter Gyrich, Organismo de Seguridad Federal. 105 00:08:00,731 --> 00:08:03,150 ¡Trask! 106 00:08:04,234 --> 00:08:06,361 Algo anda mal. Puedo sentirlo. 107 00:08:07,571 --> 00:08:10,991 Cyclops, mejor que se preparen. Va hacia ustedes. 108 00:08:11,074 --> 00:08:15,454 -Detenlo con suavidad, Storm. -Con la suavidad de la nieve. 109 00:08:26,089 --> 00:08:29,927 ¿Nieve? ¿Cómo que nieve? 110 00:08:32,262 --> 00:08:33,931 ¡Henry Gyrich! 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,697 Soy Henry Gyrich, del Organismo de Seguridad Federal. 112 00:08:50,781 --> 00:08:53,283 ¡Estoy siendo atacado por mutantes! 113 00:09:07,464 --> 00:09:08,549 No lo lastimes, Wolverine. 114 00:09:08,632 --> 00:09:11,218 Sólo queremos la ubicación de la base de los centinelas. 115 00:09:11,301 --> 00:09:13,554 ¡Gyrich! ¡Soy yo, Trask! 116 00:09:13,637 --> 00:09:16,890 ¡Mastermold me tiene prisionero! ¡Ha asumido el control! 117 00:09:16,974 --> 00:09:20,269 ¡Va a reemplazar el cerebro de Kelly y lo convertirá en un robot! 118 00:09:20,644 --> 00:09:24,565 Hará lo mismo con todos los líderes mundiales. ¡Gyrich! 119 00:09:25,482 --> 00:09:26,775 ¡Gyrich! 120 00:09:29,069 --> 00:09:31,238 ¿Dónde está la base de los centinelas? 121 00:09:31,321 --> 00:09:33,073 Debe ayudarnos a detenerlos. 122 00:09:33,156 --> 00:09:35,284 Los centinelas son una amenaza para todos, Gyrich, 123 00:09:35,367 --> 00:09:36,577 no sólo para los mutantes. 124 00:09:36,660 --> 00:09:40,581 ¡Es muy tarde para detenerlos! ¡Construyó miles de centinelas! 125 00:09:40,664 --> 00:09:42,082 ¡Miles! 126 00:09:44,334 --> 00:09:45,419 Profesor, ¡es un suicidio! 127 00:09:45,502 --> 00:09:46,461 SENADOR KELLY 128 00:09:48,005 --> 00:09:51,258 ¿Debemos morir para ayudar al peor enemigo de los mutantes? 129 00:09:51,341 --> 00:09:53,594 Debemos rescatar al senador Kelly. 130 00:09:53,677 --> 00:09:56,430 Si no lo logramos, habrá una guerra civil. 131 00:09:56,513 --> 00:09:59,808 Ha perdido, Xavier, ¡admítalo! 132 00:09:59,892 --> 00:10:04,688 La paz entre humanos y mutantes es sólo un sueño, 133 00:10:04,771 --> 00:10:06,982 su estúpido sueño. 134 00:10:07,733 --> 00:10:14,031 Si intenta rescatar a Kelly, desperdiciará sus vidas para nada. 135 00:10:14,781 --> 00:10:17,701 ¿Tiene razón? 136 00:10:17,784 --> 00:10:20,871 Las probabilidades parecen imposibles, profesor. 137 00:10:20,954 --> 00:10:22,664 ¿Cyclops? 138 00:10:23,165 --> 00:10:27,586 Si nadie los detiene, no habrá futuro que merezca ser vivido. 139 00:10:28,212 --> 00:10:29,713 ¡Estamos contigo, Cyke! 140 00:10:29,796 --> 00:10:31,757 Estaré en el Blackbird. 141 00:10:31,840 --> 00:10:34,218 Iré tras el senador Kelly. 142 00:10:35,302 --> 00:10:36,845 ¿Gambit? 143 00:10:40,182 --> 00:10:43,519 ¿Qué esperan? ¡Nos necesita! 144 00:10:43,602 --> 00:10:45,979 Siéntate, pequeña. Tú no irás. 145 00:10:46,063 --> 00:10:50,651 ¡Ya no soy una niña! Soy una de ustedes, una de los X-Men. 146 00:10:50,734 --> 00:10:54,154 Y eso es lo más importante del mundo para mí. 147 00:10:54,821 --> 00:10:57,783 Sí. Para mí también. 148 00:11:17,469 --> 00:11:22,432 Son unos tontos. Unos tontos heroicos. 149 00:11:24,685 --> 00:11:28,522 Los valientes son siempre los primeros en morir. 150 00:11:39,783 --> 00:11:41,952 Se acerca una nave. 151 00:11:49,835 --> 00:11:51,795 Despierta a los centinelas. 152 00:12:01,138 --> 00:12:02,973 Buena suerte a todos. 153 00:12:06,768 --> 00:12:08,729 Sí. Buena suerte. 154 00:12:09,229 --> 00:12:10,731 Prepárense. 155 00:12:12,482 --> 00:12:14,526 Listos para destruirlos. 156 00:12:16,737 --> 00:12:18,614 ¿Qué es eso? 157 00:12:19,531 --> 00:12:23,327 Parece ser el as de picas. 158 00:12:24,912 --> 00:12:26,538 ¡Aquí vienen! 159 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 ¿Dónde están? 160 00:13:00,531 --> 00:13:01,865 ¡Tengo uno! 161 00:13:05,577 --> 00:13:06,787 Mejor nos dividimos. 162 00:13:06,870 --> 00:13:10,624 No sé cuánto tiempo Rogue y Storm podrán entretener a los centinelas. 163 00:13:22,845 --> 00:13:24,680 Eso hace dos. ¡Oye! 164 00:13:26,265 --> 00:13:29,476 ¡No es justo esconderse detrás de mí! 165 00:13:33,814 --> 00:13:36,233 ¡Mejor ten más cuidado, muchacha! 166 00:13:38,902 --> 00:13:40,195 ¡Rogue! 167 00:14:02,050 --> 00:14:06,597 ¿Pensó que lo dejaría morir solo, Xavier? 168 00:14:14,062 --> 00:14:15,898 ¿Le temes a la oscuridad? 169 00:14:15,981 --> 00:14:18,483 Huelo a centinelas. 170 00:14:20,152 --> 00:14:22,070 ¡Sal de aquí, Cajun! 171 00:14:26,658 --> 00:14:28,202 ¡Wolverine! 172 00:14:53,685 --> 00:14:56,730 Aún no he terminado. 173 00:15:01,276 --> 00:15:03,153 ¡No puedes hacerme hacer esto! 174 00:15:03,237 --> 00:15:06,114 ¡Fuiste diseñado para proteger a los humanos de los mutantes! 175 00:15:06,198 --> 00:15:10,369 Eso no es lógico. Los mutantes son humanos. 176 00:15:12,162 --> 00:15:17,000 Por lo tanto, los humanos deben ser protegidos de sí mismos. 177 00:15:18,043 --> 00:15:20,712 ¡No! ¡Te equivocas! 178 00:15:20,796 --> 00:15:23,507 Utiliza tus poderes psicoquinéticos para encontrar a Kelly. 179 00:15:23,590 --> 00:15:25,217 Todo esto es mi culpa. 180 00:15:25,300 --> 00:15:28,136 Pensé que salvaba al mundo de los mutantes. 181 00:15:28,220 --> 00:15:30,722 Y ahora he creado algo mucho peor, 182 00:15:30,806 --> 00:15:32,975 algo verdaderamente inhumano. 183 00:15:33,058 --> 00:15:34,393 ¡Silencio! 184 00:15:35,018 --> 00:15:36,270 Mutantes. 185 00:15:36,353 --> 00:15:38,897 ¿Qué sucede? 186 00:15:42,901 --> 00:15:44,111 Tontos. 187 00:15:46,572 --> 00:15:47,948 ¡Cyclops! 188 00:15:48,031 --> 00:15:50,742 No lo he destruido. 189 00:15:50,826 --> 00:15:54,872 No tengo que destruir porque no temo. 190 00:15:55,789 --> 00:15:59,084 Traeré orden y paz al mundo. 191 00:15:59,168 --> 00:16:01,628 Todo esto es mi culpa. 192 00:16:03,088 --> 00:16:04,798 GASODUCTO DE PROPANO PELIGRO 193 00:16:16,393 --> 00:16:17,686 ¡Trask! 194 00:16:31,074 --> 00:16:34,453 ¡Toda la mina explotará! ¡Lleva a Kelly a la superficie! 195 00:16:34,536 --> 00:16:36,914 Iré tras Wolverine y Gambit. 196 00:16:36,997 --> 00:16:40,334 Esta vez, no dejaré a nadie. 197 00:16:40,417 --> 00:16:41,835 Ten cuidado. 198 00:16:51,094 --> 00:16:52,346 SEÑALES DE COMUNICADOR DE RASTREO 199 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 LOCALIZADO 200 00:17:03,690 --> 00:17:05,776 Mastermold está en peligro. 201 00:17:13,242 --> 00:17:15,410 ¡Están retrocediendo! 202 00:17:31,176 --> 00:17:33,762 -¿Dónde están los otros? -¿Dónde está Gambit? 203 00:17:38,350 --> 00:17:43,188 La próxima vez que intente salvarte, ¡permíteme que lo haga! 204 00:17:43,272 --> 00:17:46,108 ¿Qué te hace pensar que habrá otra oportunidad? 205 00:17:46,191 --> 00:17:49,778 ¡Wolverine! ¿Vienes o es tu día libre? 206 00:17:56,535 --> 00:17:57,786 ¡Gambit! 207 00:18:03,542 --> 00:18:05,752 Cyclops fue tras él. 208 00:18:05,836 --> 00:18:07,462 Iré allí abajo. 209 00:18:12,217 --> 00:18:14,595 Creí que quizá me extrañabas. 210 00:18:16,889 --> 00:18:18,682 Te odio. 211 00:18:19,433 --> 00:18:21,935 No entiendo a esta mujer. 212 00:18:27,941 --> 00:18:29,026 ¡Mutantes! 213 00:18:29,109 --> 00:18:30,402 ¡Es Mastermold! 214 00:18:30,485 --> 00:18:33,947 ¡No pueden destruirme! 215 00:18:35,073 --> 00:18:36,325 EXPLOSIVO - TNT - GAS 216 00:18:36,408 --> 00:18:41,413 Eres la personificación de todo lo malo e injusto de la humanidad. 217 00:18:41,496 --> 00:18:43,457 ¡Debes ser destruido! 218 00:19:02,184 --> 00:19:04,603 Magneto me salvó, ¿dónde está? 219 00:19:04,686 --> 00:19:08,565 Buena suerte, Xavier. Ahora estamos a mano. 220 00:19:08,649 --> 00:19:11,109 Volveremos a encontrarnos. 221 00:19:11,693 --> 00:19:13,403 Damas y caballeros, 222 00:19:13,487 --> 00:19:18,825 sé por experiencia que los poderes mutantes pueden ser peligrosos. 223 00:19:19,743 --> 00:19:22,412 Pero no debemos olvidar que los mutantes son seres humanos. 224 00:19:22,496 --> 00:19:23,705 KELLY PRESIDENTE 225 00:19:24,498 --> 00:19:29,378 Debemos ser cuidadosos y controlar al mutante que abusa de su poder, 226 00:19:29,461 --> 00:19:32,631 pero no oprimiremos a aquellos que utilizan sus poderes 227 00:19:32,714 --> 00:19:34,842 por el bien de toda la humanidad. 228 00:19:34,967 --> 00:19:38,262 "Mañana, mañana y mañana 229 00:19:38,345 --> 00:19:41,807 "nos va llevando por días al sepulcro." 230 00:19:43,350 --> 00:19:48,480 El inmortal Bardo conocía bien la lucha de los oprimidos. 231 00:19:49,481 --> 00:19:53,277 Sin embargo hoy, por la gracia de un senador prominente, 232 00:19:53,360 --> 00:19:56,530 ya no me cuento como uno de ellos. 233 00:19:56,613 --> 00:19:58,699 ¡Beast! ¡Eres libre! 234 00:20:03,829 --> 00:20:06,790 -Jean, me preguntaba... -¿Sí? 235 00:20:06,874 --> 00:20:08,876 Me preguntaba si te casarías conmigo. 236 00:20:08,959 --> 00:20:11,378 -¿Cyclops? -¿Y bien? 237 00:20:11,461 --> 00:20:14,882 Si tenemos hijos, serán mutantes. 238 00:20:14,965 --> 00:20:18,677 Enfrentarán los mismos problemas que nosotros toda su vida. 239 00:20:20,429 --> 00:20:22,973 No quisiera que fuese de otro modo. 240 00:20:25,058 --> 00:20:29,229 No hay nada más bello que el comienzo de un nuevo día. 241 00:20:29,313 --> 00:20:31,815 Nunca sabes cómo terminará. 242 00:20:31,899 --> 00:20:35,110 Eso es lo que nos da esperanzas en el futuro, el no saber. 243 00:20:35,444 --> 00:20:37,362 "Esperanzas en el futuro." 244 00:20:40,908 --> 00:20:43,577 Sinister sabe lo que les depara el futuro. 245 00:20:44,870 --> 00:20:45,954 CYCLOPS - Almacena energía solar que descarga 246 00:20:46,038 --> 00:20:47,164 en rayos poderosos que emanan de sus ojos. 247 00:20:47,956 --> 00:20:48,957 PROFESOR X Fundador de los X-Men. 248 00:20:49,041 --> 00:20:50,501 Habilidades telepáticas. Lee la mente y proyecta pensamientos. 249 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 JEAN GREY Mueve objetos 250 00:20:52,294 --> 00:20:53,754 con energía telequinética. Actividades telepáticas limitadas. 251 00:20:54,463 --> 00:20:55,589 GAMBIT - Cambia objetos con cargas explosivas 252 00:20:55,672 --> 00:20:56,840 de energía cinética. Su traje es una armadura blindada. 253 00:20:57,716 --> 00:21:00,052 STORM - Controla y manipula las fuerzas de la naturaleza. 254 00:21:00,969 --> 00:21:03,263 BEAST - Agilidad extraordinaria y fuerza sobrehumana. 255 00:21:04,181 --> 00:21:05,849 ROGUE - Puede absorber energía de otros seres vivos, 256 00:21:05,933 --> 00:21:06,934 también puede volar y es indestructible. 257 00:21:07,726 --> 00:21:09,353 WOLVERINE - Sentidos intensificados y capacidad acelerada de curación. 258 00:21:09,436 --> 00:21:10,604 Esqueleto y garras de adamantio implantados e indestructibles.