1 00:00:32,125 --> 00:00:34,583 Vi er på stedet. Send forstærkninger. 2 00:00:34,750 --> 00:00:39,208 Den slags skal ikke ske her. Forbistrede mutanter. 3 00:00:43,750 --> 00:00:46,625 Vi skal bruge forstærkninger nu! 4 00:00:51,416 --> 00:00:54,708 Ikke igen! Hvorfor får Sabretooth sig ikke et liv? 5 00:00:54,875 --> 00:00:58,750 Til tider er hans raseri nok ustyrligt for ham. 6 00:00:58,958 --> 00:01:02,625 Det ville Wolverines være, hvis han vidste det her. 7 00:01:02,833 --> 00:01:06,875 Og derfor ville Xavier ikke sende ham med. 8 00:01:07,083 --> 00:01:09,875 Det er nok med en vanvittig slagsbror. 9 00:01:20,500 --> 00:01:22,708 Sæt mig ned! Sæt mig ned! 10 00:01:26,208 --> 00:01:30,125 Bedøvende gas er at foretrække frem for fysisk aggression. 11 00:01:30,291 --> 00:01:34,500 Det er meget blidere mod de civile. 12 00:01:34,708 --> 00:01:39,291 Men Sabretooth takker os nok ikke for den her bortførelse. 13 00:01:41,125 --> 00:01:45,000 Vores lokaler er egnede til at huse Sabretooth på kort sigt. 14 00:01:45,208 --> 00:01:48,458 -Men ikke på ubestemt tid. -Enig. 15 00:01:48,625 --> 00:01:50,958 Hvis jeg ikke kan trænge igennem, 16 00:01:51,125 --> 00:01:55,000 udleverer vi ham til myndighederne, men jeg må gøre forsøget. 17 00:01:55,208 --> 00:01:58,000 Burde vi ikke sige det til Wolverine? 18 00:01:58,208 --> 00:02:04,000 Jeg kan ikke forklare det uden at indlede en krig. 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,458 Du skal ikke bekymre dig, Jubilee. 20 00:02:06,625 --> 00:02:10,083 Sabretooth sover i yderligere otte timer. 21 00:02:10,250 --> 00:02:12,875 Vi kan tale om det i morgen tidlig. 22 00:02:26,083 --> 00:02:28,250 ADGANG PÅBEGYNDER DOWNLOAD 23 00:02:36,458 --> 00:02:41,750 Beast sagde, at Sabretooth vil være væk i timevis. 24 00:02:42,750 --> 00:02:45,291 Hvor er han? 25 00:02:45,458 --> 00:02:49,000 Bare rolig, Wolverine. Han er låst inde i kælderen. 26 00:02:49,208 --> 00:02:50,875 -Professoren vil... -Nej! 27 00:02:51,083 --> 00:02:54,625 Professoren er i træningscenteret. Åh nej. 28 00:03:02,750 --> 00:03:05,000 Professor, vi må tale sammen. 29 00:03:05,166 --> 00:03:09,375 -Du har vist hørt det. -Du ved, hvordan jeg har det. 30 00:03:09,500 --> 00:03:11,625 Hvis han skal leve, skal han ud. 31 00:03:11,833 --> 00:03:16,291 Så længe Sabretooth er her, er han under min beskyttelse. 32 00:03:16,458 --> 00:03:20,333 Hvis du vil angribe ham, skal du håndtere mig først. 33 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Undskyld. Det må I undskylde. 34 00:03:29,166 --> 00:03:32,875 Fint. Men jeg har advaret jer før, men ingen lyttede. 35 00:03:33,083 --> 00:03:36,708 Hvis han bliver, er jeg hans babysitter. 36 00:03:36,875 --> 00:03:39,625 Jeg ville foretrække, hvis du fik hvilet dig. 37 00:03:39,833 --> 00:03:45,333 Det ville jeg også, men det sker ikke. 38 00:03:45,458 --> 00:03:47,458 ADGANG DOWNLOAD 84% 39 00:04:00,250 --> 00:04:06,125 Se, hvem der lettede sin dovne rumpe og besluttede at besøge mig. 40 00:04:06,291 --> 00:04:11,000 Du tager helt fejl. Jeg drømte om at rive dig fra hinanden. 41 00:04:11,208 --> 00:04:14,875 Og jeg drømte om hende den lille tøs. 42 00:04:15,000 --> 00:04:18,333 Hvad var det, hun hed? Silver Fox? 43 00:04:18,458 --> 00:04:21,708 Din elendige... Vent. 44 00:04:23,708 --> 00:04:29,833 Jeg ved ikke, hvem du er, men jeg ved, at du ikke er Sabretooth. 45 00:04:30,000 --> 00:04:36,125 Jeg er ligeglad med, hvis hud du har lånt. Jeg vil finde ind til det indeni. 46 00:04:36,291 --> 00:04:40,625 Du kan bare komme an, stump. 47 00:04:42,375 --> 00:04:48,208 Xavier, kan du høre mig? De er alle vegne. De er indenfor! 48 00:04:48,375 --> 00:04:52,083 Hvem er du? Jeg kan ikke høre dig. Du går ikke rent igennem. 49 00:04:52,250 --> 00:04:56,625 Xavier, kan du høre mig? Du er i stor fare. 50 00:04:56,833 --> 00:05:00,000 Jeg retter antennen ind og skruer op for styrken. 51 00:05:01,416 --> 00:05:05,000 -Professor, kan du høre mig? -Sinister? Hvad? 52 00:05:05,208 --> 00:05:10,333 Xavier, du må hjælpe mig. Det her... 53 00:05:10,458 --> 00:05:12,708 -Hvad sker der? -Et ekstremt stærkt væsen. 54 00:05:12,875 --> 00:05:15,000 Det har angrebet min base. 55 00:05:15,208 --> 00:05:17,583 Mine mænd er taget til fange, knust. 56 00:05:17,750 --> 00:05:22,875 Væsnet forårsager infektion. Det spreder sig. Du må stoppe det! 57 00:05:23,000 --> 00:05:27,625 Vi skal gøre, hvad vi kan, når vi har analyseret situationen. 58 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 Der er ikke tid til analyse! 59 00:05:29,750 --> 00:05:33,958 Væsnet fortærer væv og kan tage alle former. 60 00:05:34,125 --> 00:05:37,958 Du må ikke vente. Professor, bag dig! 61 00:05:38,125 --> 00:05:40,333 Hvad i...? 62 00:05:42,708 --> 00:05:46,583 Professor! 63 00:06:07,250 --> 00:06:12,125 Mål identificeret. McCoy. Henry. 64 00:06:24,458 --> 00:06:26,875 Det var ikke en af vores sædvanlige gæster. 65 00:06:45,166 --> 00:06:49,333 Fascinerende. Den bevæger sig gennem ting, som jeg gør gennem luft. 66 00:06:54,250 --> 00:06:55,583 Du godeste. 67 00:06:58,583 --> 00:07:02,166 -Logan! -Hank! 68 00:07:05,458 --> 00:07:08,166 Jeg kommer, Logan! 69 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 Nej! Hank! Lad være! 70 00:07:11,833 --> 00:07:15,708 Kom væk herfra, Hank. Du er nødt til... 71 00:07:15,875 --> 00:07:18,208 Skaf hjælp! Skaf... 72 00:07:22,375 --> 00:07:24,708 Logan! 73 00:07:34,000 --> 00:07:41,000 -Kæmp ikke imod. Du skal assimileres. -Måske. Men ikke i aften. 74 00:07:46,291 --> 00:07:49,125 En prøve kan være nyttig. 75 00:07:51,416 --> 00:07:55,166 Der må være et neurokemisk signal, der forbinder enhederne. 76 00:07:55,333 --> 00:07:58,458 Dr. McCoy, gå væk fra bygningen. 77 00:07:58,625 --> 00:08:02,833 Overlad situationen til os. Vi skal have oplysninger fra Dem. 78 00:08:03,000 --> 00:08:06,250 Så lad gå. Men jeg... 79 00:08:06,416 --> 00:08:09,166 Ingen køretøjer? Hvordan kom de så herhen? 80 00:08:17,375 --> 00:08:20,875 Under omstændighederne vil Logan nok kunne forstå det. 81 00:08:31,625 --> 00:08:35,208 Den bevæger sig langsomt. Jeg bør kunne nå væk. 82 00:08:35,375 --> 00:08:38,000 Negativ! Accelerer! 83 00:08:40,708 --> 00:08:45,708 Vær ikke bange. Selv er ven. Allieret. På din side. 84 00:08:47,750 --> 00:08:51,583 Hvem... Hvad er du? 85 00:08:51,750 --> 00:08:55,458 Der er ikke tid! Kør! 86 00:09:13,166 --> 00:09:16,458 Selv håber, at Selv-ven Beast har spist let aftensmad. 87 00:09:16,625 --> 00:09:20,625 -Men dog! -Indhentning af McCoy forsinket. 88 00:09:20,833 --> 00:09:23,291 Resterende mutanter klar til transport. 89 00:09:23,458 --> 00:09:27,625 -Nu skal vi vist præsenteres. -Modtaget. Selv er... 90 00:09:27,833 --> 00:09:31,500 Jeg hedder Warlock. Det er ikke et navn, men en titel. 91 00:09:31,708 --> 00:09:38,291 Jeg er arving til Phalanx, en klynge 37,5 lysår væk. 92 00:09:38,458 --> 00:09:42,000 Det, den ikke kan assimilere, ødelægger den. 93 00:09:42,166 --> 00:09:46,375 Da jeg blev voksen og skulle blive en del af Phalanx, 94 00:09:46,500 --> 00:09:49,625 indså jeg, at jeg ikke ville erobre. 95 00:09:49,833 --> 00:09:52,708 Min Livsledsagerske havde det på samme måde. 96 00:09:52,875 --> 00:09:57,458 Sammen frigjorde vi os og flygtede fra Phalanx. 97 00:09:57,583 --> 00:10:01,708 I jagten på et nyt hjem blev vores fartøj beskadiget. 98 00:10:01,875 --> 00:10:08,625 Jeg kæmpede for at styre det, men kunne ikke. Vi styrtede ned på jeres planet. 99 00:10:10,458 --> 00:10:14,833 Da jeg vågnede, kunne jeg ikke finde min Livsledsagerske. 100 00:10:16,125 --> 00:10:18,000 Jeg frygtede det værste. 101 00:10:21,708 --> 00:10:26,166 Der kom mænd. Mange. Med køretøjer og maskiner. 102 00:10:26,333 --> 00:10:28,375 De tog vores skib. 103 00:10:28,500 --> 00:10:32,458 Og Selv var for bange til at hjælpe hende. 104 00:10:33,875 --> 00:10:39,750 Phalanx er fulgt efter os hertil, og jeres verden er fortabt. 105 00:10:39,958 --> 00:10:41,625 Selv er flov. 106 00:10:41,833 --> 00:10:46,125 Det behøver du ikke være. Vores verden er ikke fortabt endnu. 107 00:10:46,291 --> 00:10:49,291 Land på taget derovre. 108 00:10:49,458 --> 00:10:54,375 Selv fulgte efter mændene til et laboratorie, men Livsledsagerske var væk. 109 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 Indtil Selv fulgte efter hendes energimønster til jeres hjem. 110 00:10:58,208 --> 00:11:04,500 -Er det væsen din Livsledsagerske? -Nej! Jo, til dels. 111 00:11:04,708 --> 00:11:09,458 Phalanx har hende nu. Har gjort noget ved hende. Noget hæsligt. 112 00:11:09,583 --> 00:11:12,291 Spørgsmål: Vil du hjælpe os, McCoy? 113 00:11:12,458 --> 00:11:16,125 Måske kan vi hjælpe hinanden. Jeg har et laboratorium her. 114 00:11:16,291 --> 00:11:19,375 Jeg vil gerne analysere en prøve at dit væv. 115 00:11:21,375 --> 00:11:23,875 Det er heldigt, at det er sent. 116 00:11:24,000 --> 00:11:29,958 -Spørgsmål: Hvorfor det? -Du ville nok vække opsigt. 117 00:11:30,125 --> 00:11:33,000 Så ændrer Selv bare udseende. 118 00:11:34,875 --> 00:11:37,333 Naturligvis. Den vej. 119 00:11:38,583 --> 00:11:43,083 Overraskende. Assimilation er hurtigere i metalliske stoffer, 120 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 men langsommere i ikke-metalliske. 121 00:11:45,583 --> 00:11:50,708 Levende væv assimileres hurtigt, men mutantvæv virker immunt. 122 00:11:50,875 --> 00:11:54,208 Foregår assimilering uafhængigt af bevidstheden? 123 00:11:54,375 --> 00:11:56,208 Nej, Selv-ven Hank! 124 00:11:56,375 --> 00:12:00,458 Som Phalanx tænker og føler hver del af Selv. 125 00:12:00,625 --> 00:12:05,875 Spørgsmål: Hvis Selv-ven Hank er færdig, må Selv så reintegrere prøven? 126 00:12:06,083 --> 00:12:08,250 Ja, hvis du vil. 127 00:12:10,500 --> 00:12:13,958 Fantastisk! Gør det lige igen. 128 00:12:17,125 --> 00:12:18,458 Naturligvis! 129 00:12:18,625 --> 00:12:20,458 Hastigheden er proportionel 130 00:12:20,625 --> 00:12:22,958 med emnets elektriske konduktivitet. 131 00:12:23,125 --> 00:12:26,291 Spørgsmål: Hvad taler Selv-ven Hank om? 132 00:12:26,458 --> 00:12:31,083 Assimileringsprocessen er et elektromagnetisk fænomen. 133 00:12:31,250 --> 00:12:35,000 Det forklarer, hvordan Phalanx kunne bevæge sig så hurtigt. 134 00:12:35,208 --> 00:12:39,208 Den kan bevæge sin masse langs en god leder. 135 00:12:39,375 --> 00:12:42,583 Jernbaneskinner, elledninger, telefonledninger. 136 00:12:42,750 --> 00:12:44,250 Du godeste! 137 00:12:44,416 --> 00:12:47,458 Det kan være meget mere farligt, end vi troede! 138 00:12:47,583 --> 00:12:50,125 Spørgsmål: Hvad taler Selv-ven... 139 00:12:50,291 --> 00:12:52,958 Jeg kobler mig på præsident Kellys nødlinje. 140 00:12:53,125 --> 00:12:57,333 -Han skal advares! -Dr. McCoy. Hvad sker der? 141 00:12:57,458 --> 00:13:03,166 -Jeg er nødt til at advare Dem. -Sig ikke mere. 142 00:13:03,333 --> 00:13:06,750 Den her linje er måske ikke sikker. Hvor befinder De Dem? 143 00:13:06,958 --> 00:13:10,958 -Grace Eye Clinic i New York City. -Vi sender en helikopter efter jer. 144 00:13:11,125 --> 00:13:13,833 Vær på taget om ti minutter. 145 00:13:14,000 --> 00:13:17,625 Selv-ven Hank. Du fortalte ham ikke om Selv. 146 00:13:17,833 --> 00:13:21,083 Vi kan forklare det, når vi ankommer. Lige nu... 147 00:13:21,250 --> 00:13:25,625 Spørgsmål: Hvad mente præsidenten så med "jer"? 148 00:13:38,125 --> 00:13:42,000 Selv-ven Hank, din præsident er ikke længere menneske. 149 00:13:42,208 --> 00:13:43,500 Patienterne! 150 00:13:43,708 --> 00:13:47,333 Selv-ven Hank. Vi kan ikke hjælpe dem alene! 151 00:13:47,458 --> 00:13:53,125 Nej. Men hvem kan vi stole på? Jeg er ekspert i organisk kemi. 152 00:13:53,291 --> 00:13:57,208 Men Phalanx er lige så uorganisk som organisk. Naturligvis! 153 00:13:57,375 --> 00:14:00,000 Jeg håber, at vi kan nå at kontakte ham. 154 00:14:00,166 --> 00:14:03,708 Spørgsmål: Vil det ikke røbe vores position? 155 00:14:03,875 --> 00:14:06,500 Ikke, hvis jeg dirigerer via et par satellitter. 156 00:14:06,708 --> 00:14:09,583 Bare jeg kunne sige, at det er godt at se dig. 157 00:14:09,708 --> 00:14:15,166 Men et besøg af X-Men er typisk et tegn på ballade. 158 00:14:15,333 --> 00:14:18,416 Denne gang er det ikke anderledes, Forge. 159 00:14:18,583 --> 00:14:23,708 Alt levende på Jorden er i fare. Kan vi mødes et sikkert sted? 160 00:14:23,875 --> 00:14:27,750 -Hvis det er en slags spøg... -Bare det var. 161 00:14:27,958 --> 00:14:31,833 Milford Township, Sid's Grill på Oakhurst. Om en time. 162 00:14:32,000 --> 00:14:37,583 Aftale. Stol ikke på nogen. End ikke dit eget hold. 163 00:14:37,708 --> 00:14:40,416 Du kan fornemme Livsledsagerskens energi. 164 00:14:40,583 --> 00:14:45,416 Korrekt. Selv kunne ikke glemme hendes mønster. End ikke som Phalanx. 165 00:14:45,583 --> 00:14:51,125 -Kan du afgøre, om Forge er Forge? -Ja. Men kun ansigt til ansigt. 166 00:14:51,291 --> 00:14:55,583 Vi må sætte pris på de små ting. 167 00:14:58,333 --> 00:15:02,458 Der har kun været beskeden fremgang med mutantassimilering. 168 00:15:02,583 --> 00:15:07,125 Deres genetiske struktur er modstandsdygtig over for assimilering. 169 00:15:07,291 --> 00:15:12,166 -Arbejdet fortsætter med Spiret. -Spiret er afgørende. 170 00:15:12,333 --> 00:15:17,750 Mutantassimilering skal fremskynde færdiggørelsen af den primære Phalanx. 171 00:15:17,958 --> 00:15:22,708 Når det er opnået, vil hele Phalanx slutte sig til Nexus. 172 00:15:22,875 --> 00:15:26,583 Tilfældig genetisk reproduktion ophører, og endelig 173 00:15:26,750 --> 00:15:31,583 vil alt liv i denne verden opnå Phalanx' perfektion. 174 00:15:37,083 --> 00:15:39,625 -Lad være med det. -Undskyld. 175 00:15:39,833 --> 00:15:44,416 Begge væsner er mennesker, men Forge har uorganiske komponenter. 176 00:15:44,583 --> 00:15:51,375 -Det andet væsen er biologisk. -Det andet? Så længe han er menneske. 177 00:16:08,458 --> 00:16:09,750 Quicksilver! 178 00:16:09,958 --> 00:16:13,708 Personalet på basen opfører sig besynderligt. 179 00:16:13,875 --> 00:16:16,500 -Har han ret? -Formentlig. 180 00:16:16,708 --> 00:16:21,375 Denne unge mand er Warlock. Vi har opdaget noget foruroligende. 181 00:16:21,500 --> 00:16:26,416 Det begyndte for 12 timer siden. Vi ventede, indtil I ankom. 182 00:16:26,583 --> 00:16:29,208 Vi måtte sikre os, at du var upåvirket. 183 00:16:29,375 --> 00:16:31,416 Du forventer ikke, at vi tror dig. 184 00:16:31,583 --> 00:16:37,458 Dr. McCoy er ikke en, der spøger. Kan det ikke være et nummer? 185 00:16:37,625 --> 00:16:41,000 Vi kender til et antal mutanter, der kan... 186 00:16:42,500 --> 00:16:48,625 Jeg ved, hvordan det lyder. Warlock, assimilér den gaffel. 187 00:16:48,833 --> 00:16:54,208 Interessant. De underbyggende beviser står udenfor. 188 00:16:59,125 --> 00:17:05,375 -Er der en bagudgang? -Der er ingen udvej, mutant. 189 00:17:08,333 --> 00:17:11,333 Livsledsagerske! Nej! Lad være! 190 00:17:12,875 --> 00:17:16,333 Warlock! Hjælp Selv! 191 00:17:21,833 --> 00:17:23,500 Kontrolforbindelse genoprettet. 192 00:17:38,416 --> 00:17:41,833 -Jeg henter varevognen. -Vent! 193 00:17:45,750 --> 00:17:48,208 Efterlad mig. Du er hurtigere alene. 194 00:17:48,375 --> 00:17:50,083 Ikke nødvendigt. 195 00:18:03,416 --> 00:18:07,500 -Du store. Beskyt os. -Denne vej. 196 00:18:10,958 --> 00:18:13,375 Ned! 197 00:18:31,583 --> 00:18:34,166 Mr Sinister er en besynderlig allieret, 198 00:18:34,333 --> 00:18:39,000 men her holder den med "din fjendes fjende er din ven". 199 00:18:39,208 --> 00:18:42,333 Hurtigt! De omdanner sig. 200 00:18:45,000 --> 00:18:47,625 Af sted! 201 00:18:59,708 --> 00:19:05,125 Den ødelagde mine arkiver, mine laboratorier, mine folk. 202 00:19:05,291 --> 00:19:08,708 Jeg har udført en prognose baseret på det, vi har observeret. 203 00:19:08,875 --> 00:19:12,333 Hvis organismen fortsætter uhindret, 204 00:19:12,458 --> 00:19:17,000 vil 76 % af verden være assimileret på fire dage. 205 00:19:17,208 --> 00:19:21,375 Du bruger en viral model. Den her tingest tænker. 206 00:19:21,500 --> 00:19:25,583 Den gik efter præsidenten. Den vidste, at vi var i Milford. 207 00:19:25,750 --> 00:19:28,875 Den ved, hvad og hvornår den skal slå til. 208 00:19:29,000 --> 00:19:32,333 Sandt, men dens rækkevidde er begrænset. 209 00:19:32,458 --> 00:19:35,750 I cafeteriaet trak en del af den sig tilbage. 210 00:19:35,958 --> 00:19:39,833 Måske har den brug for en kraftigere sender. 211 00:19:40,000 --> 00:19:44,208 Noget som det der måske? 212 00:19:47,000 --> 00:19:49,416 Det er Spiret! 213 00:19:49,583 --> 00:19:52,708 Phalanx bruger det til at hidkalde resten af mit folk! 214 00:19:52,875 --> 00:19:55,750 Denne planet bliver en del af Phalanx-imperiet! 215 00:19:57,958 --> 00:20:01,833 Det er Selvs skyld! Selv skulle aldrig være kommet hertil. 216 00:20:02,000 --> 00:20:06,208 Selv-venner Beast og Forge. 217 00:20:06,375 --> 00:20:10,166 Jeres verden er fortabt. 218 00:20:13,083 --> 00:20:14,958 FORTSÆTTES... 219 00:20:16,708 --> 00:20:21,166 Vi skal være sammen, som det altid har været meningen. 220 00:20:21,333 --> 00:20:23,750 Alt skal nok gå. 221 00:20:25,833 --> 00:20:28,000 Hvad er det? 222 00:20:32,458 --> 00:20:37,958 Åh, Cody. Jeg kan røre dig. Det er sandt! 223 00:20:38,125 --> 00:20:40,166 Hvad har jeg gjort? 224 00:20:42,333 --> 00:20:46,333 Oversat af: Helle Virenfeldt Smith