1 00:00:32,125 --> 00:00:34,583 Vi är på plats och behöver förstärkning, kom. 2 00:00:34,750 --> 00:00:39,208 Sånt här ska inte hända här. Förbaskade mutanter. 3 00:00:43,750 --> 00:00:46,625 2B10, vi behöver förstärkning, nu! 4 00:00:51,416 --> 00:00:54,708 Nu igen?! Varför skaffar sig inte Sabretooth ett liv? 5 00:00:54,875 --> 00:00:58,750 Jag är rädd att hans vrede ibland går överstyr. 6 00:00:58,958 --> 00:01:02,625 Som Wolverine, om han visste att vi var ute efter Sabretooth. 7 00:01:02,833 --> 00:01:06,875 Det var just därför professor Xavier ville att vi skulle åka utan honom. 8 00:01:07,083 --> 00:01:09,875 En galen kombattant åt gången räcker. 9 00:01:20,500 --> 00:01:22,708 Släpp mig! Släpp mig! 10 00:01:26,208 --> 00:01:30,125 Jag finner att lugnande gas fungerar ytterst väl vid aggressionsproblem. 11 00:01:30,291 --> 00:01:34,500 Gasen verkar mildare mot civilbefolkningen. 12 00:01:34,708 --> 00:01:39,291 Det är tveksamt att Sabretooth tackar oss för hans vältimade bortförande. 13 00:01:41,125 --> 00:01:45,000 Sabretooth kan sitta i häktet ett litet tag... 14 00:01:45,208 --> 00:01:48,458 -...men inte för alltid. -Jag håller med. 15 00:01:48,625 --> 00:01:50,958 Om jag inte når fram denna gång- 16 00:01:51,125 --> 00:01:55,000 -får vi överlämna honom till staten, men först vill jag göra ett försök. 17 00:01:55,208 --> 00:01:58,000 Borde vi inte säga nåt till Wolverine? 18 00:01:58,208 --> 00:02:04,000 Hur ska vi kunna göra det utan att starta ett krig? 19 00:02:04,208 --> 00:02:06,458 Oroa dig inte, Jubilee. 20 00:02:06,625 --> 00:02:10,083 Det lugnande medlet får Sabretooth att sova i åtta timmar till. 21 00:02:10,250 --> 00:02:12,875 Vi kan prata om det i morgon bitti. 22 00:02:26,083 --> 00:02:28,250 ÅTKOMST BEVILJAD LADDAR NED 23 00:02:36,458 --> 00:02:41,750 Beast sa att Sabletooth kommer att sova länge på det han fick. 24 00:02:42,750 --> 00:02:45,291 Var är han? 25 00:02:45,458 --> 00:02:49,000 Oroa dig inte, Wolverine. Vi har låst in honom i källaren. 26 00:02:49,208 --> 00:02:50,875 -Professorn ska... -Nej! 27 00:02:51,083 --> 00:02:54,625 Professorn är på gymmet! Åh, nej. 28 00:03:02,750 --> 00:03:05,000 Vi måste prata, professorn. 29 00:03:05,166 --> 00:03:09,375 -Jag förstår att du vet. -Du vet hur jag känner inför det. 30 00:03:09,500 --> 00:03:11,625 Ska han få leva så ta honom härifrån. 31 00:03:11,833 --> 00:03:16,291 Så länge Sabretooth är i mina händer så skyddar jag honom. 32 00:03:16,458 --> 00:03:20,333 Vill du attackera honom får du stå mig till svars. 33 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Förlåt! Jag är verkligen ledsen! 34 00:03:29,166 --> 00:03:32,875 Okej. Men jag har varnat er förr, och ingen lyssnade. 35 00:03:33,083 --> 00:03:36,708 Stannar han så får han mig som barnvakt. 36 00:03:36,875 --> 00:03:39,625 Jag skulle föredra om du vilade dig lite. 37 00:03:39,833 --> 00:03:45,333 Det skulle jag hellre göra, men så kommer det inte att bli. 38 00:03:45,458 --> 00:03:47,458 ÅTKOMST BEVILJAD NEDLADDAT: 84% 39 00:04:00,250 --> 00:04:06,125 Se vilken lat typ som kommer här för att hälsa på mig. 40 00:04:06,291 --> 00:04:11,000 Där tar du fel. Jag var upptagen med att drömma om att krossa dig. 41 00:04:11,208 --> 00:04:14,875 Och jag drömde om din söta lilla sköra sak. 42 00:04:15,000 --> 00:04:18,333 Vad är det hon heter? Silver Fox? 43 00:04:18,458 --> 00:04:21,708 Din usla... Vänta! 44 00:04:23,708 --> 00:04:29,833 Jag vet inte vem du är, pysen, eller vad du vet, men du är inte Sabretooth. 45 00:04:30,000 --> 00:04:36,125 Jag bryr mig inte om vems skinn du bär, men jag vill se vad som finns på insidan. 46 00:04:36,291 --> 00:04:40,625 Kom an bara, lilleman! 47 00:04:42,375 --> 00:04:48,208 Xavier, hör du mig? De är överallt! De är på insidan! 48 00:04:48,375 --> 00:04:52,083 Vem är du? Jag får inte in dig. Signalen bryts. 49 00:04:52,250 --> 00:04:56,625 Hör du mig, Xavier? Du är i stor fara! 50 00:04:56,833 --> 00:05:00,000 Jag justerar antennen för att få bättre signal. 51 00:05:01,416 --> 00:05:05,000 -Hör du mig, professorn? -Vad är det, Sinister? 52 00:05:05,208 --> 00:05:10,333 Du måste hjälpa mig! Den här saken... 53 00:05:10,458 --> 00:05:12,708 -Vad händer? -En mäktig varelse... 54 00:05:12,875 --> 00:05:15,000 ...har attackerat min bas. 55 00:05:15,208 --> 00:05:17,583 Mina män är tillfångatagna, skadade. 56 00:05:17,750 --> 00:05:22,875 En varelse sprider en infektion. Du måste få stopp på det! 57 00:05:23,000 --> 00:05:27,625 Vi ska göra allt vi kan så fort vi har en profil av honom. 58 00:05:27,833 --> 00:05:29,583 Vi hinner inte göra nån profil! 59 00:05:29,750 --> 00:05:33,958 Den här varelsen kan anta vilken form som helst! 60 00:05:34,125 --> 00:05:37,958 Det finns ingen tid att vänta! Professorn! Bakom dig! 61 00:05:38,125 --> 00:05:40,333 Vad... 62 00:05:42,708 --> 00:05:46,583 Professorn! Professorn! Professorn! Profess... 63 00:06:07,250 --> 00:06:12,125 Objekt identifierat. McCoy, Hank. 64 00:06:24,458 --> 00:06:26,875 Det var en ovanlig kvällsgäst. 65 00:06:45,166 --> 00:06:49,333 Fascinerande. Det rör sig genom fast massa som jag rör mig genom luft. 66 00:06:54,250 --> 00:06:55,583 Vad i hela...? 67 00:06:58,583 --> 00:07:02,166 -Logan? -Hank! 68 00:07:05,458 --> 00:07:08,166 Jag kommer, Logan. 69 00:07:09,458 --> 00:07:11,625 Nej, Hank! Gör det inte. 70 00:07:11,833 --> 00:07:15,708 Försvinn, Hank! Du måste... 71 00:07:15,875 --> 00:07:18,208 ...hämta hjälp. Hämta... 72 00:07:22,375 --> 00:07:24,708 Logan. 73 00:07:34,000 --> 00:07:41,000 -Gör inget motstånd. Du blir assimilerad. -Kanske det, men inte ikväll. 74 00:07:46,291 --> 00:07:49,125 Jag kan ha nytta av en provbit. 75 00:07:51,416 --> 00:07:55,166 Det måste finnas nån neurosignal som binder samman alla delar. 76 00:07:55,333 --> 00:07:58,458 Dr McCoy. Flytta dig från huset. 77 00:07:58,625 --> 00:08:02,833 Vi tar över nu. Vi behöver ställa några frågor. 78 00:08:03,000 --> 00:08:06,250 Visst, men jag... 79 00:08:06,416 --> 00:08:09,166 Inga fordon? Hur tog de sig hit? 80 00:08:17,375 --> 00:08:20,875 Logan kommer säkert att förstå. 81 00:08:31,625 --> 00:08:35,208 Den rör sig rätt sakta. Jag kan lätt köra ifrån den. 82 00:08:35,375 --> 00:08:38,000 Negativt. Öka farten, öka farten! 83 00:08:40,708 --> 00:08:45,708 Var inte rädd. Själv är vän. Allierad. På din sida. 84 00:08:47,750 --> 00:08:51,583 Vem... Vad är du? 85 00:08:51,750 --> 00:08:55,458 Ingen tid att presentera oss! Kör! 86 00:09:13,166 --> 00:09:16,458 Själv hoppas att Själv-vän Beast har ätit en lätt middag. 87 00:09:16,625 --> 00:09:20,625 -Jösses! -Tillfångatagandet av McCoy fördröjt. 88 00:09:20,833 --> 00:09:23,291 Återstående mutanter redo för förflyttning. 89 00:09:23,458 --> 00:09:27,625 -Ska vi presentera oss nu? -Bekräftat. Själv är... 90 00:09:27,833 --> 00:09:31,500 Jag är Warlock. Det är inget namn, utan en titel. 91 00:09:31,708 --> 00:09:38,291 Jag är arvtagare till Phalanx, ett kluster 37,5 ljusår härifrån. 92 00:09:38,458 --> 00:09:42,000 Det som inte assimileras tillintetgörs. 93 00:09:42,166 --> 00:09:46,375 När jag nådde mogen ålder då jag för evigt skulle smälta ihop med Phalanx- 94 00:09:46,500 --> 00:09:49,625 -förstod jag att jag inte önskade erövring. 95 00:09:49,833 --> 00:09:52,708 Min Livskamrat kände likadant. 96 00:09:52,875 --> 00:09:57,458 Tillsammans bröt vi oss fria och flydde därifrån. 97 00:09:57,583 --> 00:10:01,708 I sökandet på vårt nya hem skadades vårt rymdskepp. 98 00:10:01,875 --> 00:10:08,625 Jag försökte att återfå kontrollen, men misslyckades. Vi störtade här på jorden. 99 00:10:10,458 --> 00:10:14,833 När jag vaknade kunde jag inte hitta min Livskamrat. 100 00:10:16,125 --> 00:10:18,000 Jag befarade det värsta. 101 00:10:21,708 --> 00:10:26,166 Då kom människor. Flera stycken, med fordon. 102 00:10:26,333 --> 00:10:28,375 De tog vårt rymdskepp. 103 00:10:28,500 --> 00:10:32,458 Själv var för rädd för att hjälpa henne. 104 00:10:33,875 --> 00:10:39,750 Phalanx har följt efter oss hit. Er värld kommer att gå under. 105 00:10:39,958 --> 00:10:41,625 Själv skäms. 106 00:10:41,833 --> 00:10:46,125 Det ska du inte göra. Vår värld har inte gått under ännu. 107 00:10:46,291 --> 00:10:49,291 Landa på taket där borta. 108 00:10:49,458 --> 00:10:54,375 Själv följde efter människorna till ett labb, men hittade inte Livskamrat. 109 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 Inte förrän Själv spårade hennes energi till ditt hem. 110 00:10:58,208 --> 00:11:04,500 -Är den där varelsen din Livskamrat? -Nej! Eller jo. Delvis. 111 00:11:04,708 --> 00:11:09,458 Phalanx kontrollerar henne. De har gjort nåt hemskt med henne. 112 00:11:09,583 --> 00:11:12,291 Fråga. Vill du hjälpa oss, McCoy? Snälla? 113 00:11:12,458 --> 00:11:16,125 Vi kanske kan hjälpa varandra. Jag har ett labb här inne. 114 00:11:16,291 --> 00:11:19,375 Jag skulle vilja undersöka ett vävnadsprov på dig. 115 00:11:21,375 --> 00:11:23,875 Som tur är är det stängt nu. 116 00:11:24,000 --> 00:11:29,958 -Fråga. Varför är det tur? -Du hade kanske skrämt personalen. 117 00:11:30,125 --> 00:11:33,000 Då ska Själv förändra sitt utseende. 118 00:11:34,875 --> 00:11:37,333 Naturligtvis. Den här vägen. 119 00:11:38,583 --> 00:11:43,083 Otroligt. Assimileringen sker snabbt i metalliska material- 120 00:11:43,250 --> 00:11:45,458 -men långsammare i icke-metall. 121 00:11:45,583 --> 00:11:50,708 Levande vävnad assimileras också snabbt, men mutantvävnad är immunt. 122 00:11:50,875 --> 00:11:54,208 Sker assimileringen oberoende av medvetandet? 123 00:11:54,375 --> 00:11:56,208 Åh, nej, Själv-vän Hank! 124 00:11:56,375 --> 00:12:00,458 I likhet med Phalanx kan alla delar av Själv både tänka och känna. 125 00:12:00,625 --> 00:12:05,875 Fråga. Om Hank är klar, får Själv återförena vävnaden? 126 00:12:06,083 --> 00:12:08,250 Javisst, om du så önskar. 127 00:12:10,500 --> 00:12:13,958 Otroligt! Gör det en gång till, är du snäll. 128 00:12:17,125 --> 00:12:18,458 Naturligtvis! 129 00:12:18,625 --> 00:12:22,958 Hur snabbt det assimileras beror på substansens elektriska konduktivitet. 130 00:12:23,125 --> 00:12:26,291 Fråga. Vad pratar Själv-vän Hank om? 131 00:12:26,458 --> 00:12:31,083 Assimilationen är ett elektromagnetiskt fenomen. 132 00:12:31,250 --> 00:12:35,000 Det förklarar hur Phalanx kunde ta sig fram så fort. 133 00:12:35,208 --> 00:12:39,208 Massa överförs till olika typer av ledningar- 134 00:12:39,375 --> 00:12:42,583 -tågrälsar, kraft- och telefonledningar. 135 00:12:42,750 --> 00:12:44,250 Kära nån! 136 00:12:44,416 --> 00:12:47,458 Det här varelsen kan vara farligare än vi trodde! 137 00:12:47,583 --> 00:12:50,125 Fråga. Ska Själv-vän...? 138 00:12:50,291 --> 00:12:52,958 Jag kopplar in den på president Kellys linje. 139 00:12:53,125 --> 00:12:57,333 -Han måste förvarnas! -Dr McCoy. Vad är problemet? 140 00:12:57,458 --> 00:13:03,166 -Herr president. Jag måste varna er. -Säg inget mer, doktorn. 141 00:13:03,333 --> 00:13:06,750 Den här linjen kanske inte är säker. Var befinner ni er? 142 00:13:06,958 --> 00:13:10,958 -Grace Eye-kliniken i New York. -Vi hämtar er med helikopter. 143 00:13:11,125 --> 00:13:13,833 Vänta på taket om tio minuter. Klart slut. 144 00:13:14,000 --> 00:13:17,625 Själv-vän Hank. Du berättade inte om Själv. 145 00:13:17,833 --> 00:13:21,083 Vi kan förklara läget när vi kommer dit. Nu måste vi... 146 00:13:21,250 --> 00:13:25,625 Fråga. Vad menade då presidenten med "er"? 147 00:13:38,125 --> 00:13:42,000 Själv-vän Hank. Er president är inte längre mänsklig. 148 00:13:42,208 --> 00:13:43,500 Patienterna! 149 00:13:43,708 --> 00:13:47,333 Själv-vän Hank. Vi kan inte hjälpa dem på egen hand. 150 00:13:47,458 --> 00:13:53,125 Nej, men vem ska då hjälpa oss? Mitt expertområde är organisk kemi- 151 00:13:53,291 --> 00:13:57,208 -men Phalanx är till hälften oorganiskt. Naturligtvis! 152 00:13:57,375 --> 00:14:00,000 Hoppas att det inte är för sent att nå honom. 153 00:14:00,166 --> 00:14:03,708 Fråga. Kommer inte en sändning att avslöja vår position? 154 00:14:03,875 --> 00:14:06,500 Inte om jag använder några olika satelliter. 155 00:14:06,708 --> 00:14:09,583 Dr McCoy. Jag önskar att det vore kul att se dig 156 00:14:09,708 --> 00:14:15,166 men ett besök av en X-Man brukar bara innebära onödigt trubbel. 157 00:14:15,333 --> 00:14:18,416 Och den här gången blir inte annorlunda, Forge. 158 00:14:18,583 --> 00:14:23,708 Allt liv på jorden kan stå på spel. Kan vi mötas på en säker plats? 159 00:14:23,875 --> 00:14:27,750 -Om det här är ett skämt... -Om det ändå vore så väl. 160 00:14:27,958 --> 00:14:31,833 Vi möts i Milford på Sid:s Grill på Oakhurst om en timme. 161 00:14:32,000 --> 00:14:37,583 -Lita inte på nån, inte ens ditt team. -Uppfattat. 162 00:14:37,708 --> 00:14:40,416 Du kunde ju känna din Livskamrats energi. 163 00:14:40,583 --> 00:14:45,416 Korrekt. Den glömmer Själv aldrig. Inte ens som Phalanx. 164 00:14:45,583 --> 00:14:51,125 -Kan du avgöra om Forge är sig själv? -Korrekt. Men endast mot hans ansikte. 165 00:14:51,291 --> 00:14:55,583 Vi får väl vara tacksamma för det lilla. 166 00:14:58,333 --> 00:15:02,458 Dessvärre är utvecklingen dålig bland mutantassimilering. 167 00:15:02,583 --> 00:15:07,125 X-Factors genetiska uppbyggnad har ett inbyggt motstånd. 168 00:15:07,291 --> 00:15:12,166 -Arbetet fortsätter på Spire. -Spire är av stor betydelse. 169 00:15:12,333 --> 00:15:17,750 Mutantassimilering är vad som krävs för att Phalanx ska bli komplett. 170 00:15:17,958 --> 00:15:22,708 Därefter ska alla Phalanx återförenas med sin kärna. 171 00:15:22,875 --> 00:15:26,583 Oreglerad fortplantning kommer att minska 172 00:15:26,750 --> 00:15:31,583 tills allt liv på jorden uppnår samma perfektion som Phalanx. 173 00:15:37,083 --> 00:15:39,625 -Gör inte så där. -Förlåt. 174 00:15:39,833 --> 00:15:44,416 Båda varelserna är mänskliga, men Forbes har oorganiska delar. 175 00:15:44,583 --> 00:15:51,375 -Den andre är helt biologisk. -Den andre? Bara han är mänsklig så... 176 00:16:08,458 --> 00:16:09,750 Quicksilver! 177 00:16:09,958 --> 00:16:13,708 Han tycker att personalen beter sig underligt. 178 00:16:13,875 --> 00:16:16,500 -Har han rätt? -Förmodligen. 179 00:16:16,708 --> 00:16:21,375 Den här unge mannen är Warlock. Vi har kommit nåt oroande på spåren. 180 00:16:21,500 --> 00:16:26,416 Det började för tolv timmar sen. Vi väntade tills ni kom. 181 00:16:26,583 --> 00:16:29,208 Vi ville veta att ni inte var smittade. 182 00:16:29,375 --> 00:16:31,416 Vill du att vi ska tro på det? 183 00:16:31,583 --> 00:16:37,458 Dr McCoy brukar inte inbilla sig, Pietro. Kan det vara nåt slags knep? 184 00:16:37,625 --> 00:16:41,000 Vi vet flera mutanter som... 185 00:16:42,500 --> 00:16:48,625 Jag vet hur det måste låta. Men, Warlock. Kan du assimilera gaffeln? 186 00:16:48,833 --> 00:16:54,208 Intressant. Och jag är rädd att beviset står utanför dörren. 187 00:16:59,125 --> 00:17:05,375 -Finns det nån utgång på baksidan, fröken? -Det finns ingen utgång, mutant. 188 00:17:08,333 --> 00:17:11,333 Livskamrat, nej! Snälla! 189 00:17:12,875 --> 00:17:16,333 Warlock! Hjälp Själv! 190 00:17:21,833 --> 00:17:23,500 Kontrollänk är etablerad. 191 00:17:38,416 --> 00:17:41,833 -Jag kör hit bilen. -Nej, vänta! 192 00:17:45,750 --> 00:17:48,208 Lämna mig. Det går fortare utan mig! 193 00:17:48,375 --> 00:17:50,083 Inte nödvändigtvis. 194 00:18:03,416 --> 00:18:07,500 -Åh, stora ande, beskydda oss! -Sannerligen. Den här vägen. 195 00:18:10,958 --> 00:18:13,375 Ned med er! 196 00:18:31,583 --> 00:18:34,166 Mr Sinister kan tyckas som en udda allierad 197 00:18:34,333 --> 00:18:39,000 men den pragmatiska satsen: "Din väns ovän är din vän" passar in. 198 00:18:39,208 --> 00:18:42,333 Fort! De omformar sig! 199 00:18:45,000 --> 00:18:47,625 Lyft! Lyft! 200 00:18:59,708 --> 00:19:05,125 All historik, mitt labb och mina män är borta. 201 00:19:05,291 --> 00:19:08,708 Jag har gjort en projektion av det vi har sett fram tills nu. 202 00:19:08,875 --> 00:19:12,333 Om Phalanxorganismen får härja fritt 203 00:19:12,458 --> 00:19:17,000 kommer 76 procent av jordens befolkning att assimileras inom fyra dagar. 204 00:19:17,208 --> 00:19:21,375 Men du använder en snabbpåverkad modell. Den här grejen tänker. 205 00:19:21,500 --> 00:19:25,583 Den var ute efter presidenten och låg i bakhåll i Milford. 206 00:19:25,750 --> 00:19:28,875 Den vet till vem och hur den ska sprida infektionen. 207 00:19:29,000 --> 00:19:32,333 Sant. Men dess kontroll verkar begränsad. 208 00:19:32,458 --> 00:19:35,750 På restaurangen verkade den mer återhållsam. 209 00:19:35,958 --> 00:19:39,833 Den kanske behöver en större sändare för att utöka sin räckvidd. 210 00:19:40,000 --> 00:19:44,208 Nåt som det där, till exempel? 211 00:19:47,000 --> 00:19:49,416 Det är Spire! 212 00:19:49,583 --> 00:19:52,708 Phalanx tänker använda den för att sammankalla mitt folk 213 00:19:52,875 --> 00:19:55,750 och utöka Phalanximperiet med denna planet! 214 00:19:57,958 --> 00:20:01,833 Det är Självs fel! Själv borde aldrig ha kommit hit! 215 00:20:02,000 --> 00:20:06,208 Själv-vänner Beast och Forge 216 00:20:06,375 --> 00:20:10,166 er värld kommer att gå under. 217 00:20:13,083 --> 00:20:14,958 FORTSÄTTNING FÖLJER... 218 00:20:16,708 --> 00:20:21,166 Du och jag ska vara tillsammans, det är meningen. 219 00:20:21,333 --> 00:20:23,750 Allt kommer att bli bra. 220 00:20:25,833 --> 00:20:28,000 Vad är det? 221 00:20:32,458 --> 00:20:37,958 Åh, Cody! Cody! Jag kan röra vid dig, det är på riktigt! 222 00:20:38,125 --> 00:20:40,166 Vad har jag gjort? 223 00:20:42,333 --> 00:20:46,333 Text: Therese Nilsson