1 00:00:00,208 --> 00:00:03,958 -Xavier, du må hjelpe meg! -Hva er det som skjer? 2 00:00:04,125 --> 00:00:07,416 En enormt mektig skapning har angrepet hovedkvarteret mitt. 3 00:00:07,583 --> 00:00:11,000 Den fortærer materie! Den kan ta hvilken som helst form! 4 00:00:11,166 --> 00:00:13,583 Professor, bak deg! Professor! 5 00:00:13,708 --> 00:00:17,000 -Logan! -Kom deg ut, Hank! 6 00:00:17,166 --> 00:00:19,000 Kom deg... 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,583 Ikke gjør motstand, mutant. Du vil bli assimilert. 8 00:00:22,708 --> 00:00:24,750 Kanskje det. Men ikke i kveld. 9 00:00:24,958 --> 00:00:29,458 Ikke vær redd. Selv er venn. Jeg er Phalanx' arving. 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,750 Kan den ikke assimilere, ødelegger den. 11 00:00:31,958 --> 00:00:35,875 Denne tingen kan være mye farligere enn vi innså! 12 00:00:36,000 --> 00:00:40,208 Alt liv på jorden kan være i fare. Kan vi møtes et trygt sted? 13 00:00:40,375 --> 00:00:42,416 Sid's Grill på Oakhurst. Om en time. 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,166 Mr. Sinister kan virke som en underlig alliert. 15 00:00:45,333 --> 00:00:46,875 Kom igjen! 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,833 ...hvis Phalanx får fortsette uhindret- 17 00:00:50,000 --> 00:00:54,375 -er 76 prosent av verdens befolkning assimilert innen fire dager. 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,125 Det er Selvs skyld. 19 00:00:56,291 --> 00:01:00,125 Nå er deres verden fortapt! 20 00:01:39,333 --> 00:01:44,250 Dette er høyeste prioritet, SOS. Hører noen meg? 21 00:01:44,416 --> 00:01:49,833 Ingenting. Jeg vet ikke om Phalanx blokkerer signalene... 22 00:01:50,000 --> 00:01:54,708 ...eller om hele verden er assimilert? Ikke gi opp håpet, dr. McCoy. 23 00:01:54,875 --> 00:01:59,875 Warlock og jeg har samlet mye data om ulike stoffers assimileringsrate. 24 00:02:00,083 --> 00:02:03,708 Du har rett i at det henger sammen med konduktivitet. 25 00:02:03,875 --> 00:02:06,458 Metaller absorberes raskere enn ikke-metaller. 26 00:02:06,583 --> 00:02:12,875 Og det meste av levende vev assimileres svært raskt, men mutanter virker immune. 27 00:02:13,000 --> 00:02:16,875 Kanskje det var derfor laben min ble angrepet. 28 00:02:17,000 --> 00:02:23,000 Det var verdens største datasamling om mutantgenetikk. 29 00:02:23,208 --> 00:02:25,458 Med Xaviers arkiver i tillegg... 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,625 Så kan Phalanx lære hvordan den assimilerer mutanter. 31 00:02:28,833 --> 00:02:34,708 Kreftene til alle mutanter på jorden. Tanken får meg til å skjelve. 32 00:02:34,875 --> 00:02:39,833 Besettelsen med mutantkrefter kan være nøkkelen til å stoppe Phalanx. 33 00:02:40,000 --> 00:02:45,416 Vi trenger tid og et laboratorium til å studere Warlocs reaksjon på mutantgener. 34 00:02:45,583 --> 00:02:46,958 Muir Island! 35 00:02:47,125 --> 00:02:51,208 Den er isolert, og mutantforsknings- fasilitetene er blant verdens beste. 36 00:02:59,708 --> 00:03:01,166 Slipp meg ut herfra! 37 00:03:01,333 --> 00:03:05,958 Hvilket temperament, mr. Logan. Jeg tror ikke vi har møttes. 38 00:03:06,125 --> 00:03:09,458 Cameron Hodge, tidligere utsending til Genoshan-regjeringen. 39 00:03:09,583 --> 00:03:12,291 Du har valgt dårlige venner. 40 00:03:12,458 --> 00:03:16,208 Mutantvennene dine kostet meg en arm og et bein! 41 00:03:16,375 --> 00:03:18,875 Takket være Phalanx har jeg kommet meg helt. 42 00:03:19,083 --> 00:03:24,458 Til gjengjeld veileder jeg deres operasjon på jorden. 43 00:03:24,625 --> 00:03:28,583 Men nok om meg. La oss snakke om deg. 44 00:03:28,750 --> 00:03:32,375 Din helbredelse skaper problemer for oss. 45 00:03:32,500 --> 00:03:35,708 Du motstår assimilering enda mer enn andre mutanter. 46 00:03:35,875 --> 00:03:42,083 Men hele skjelettet ditt er fullt av adamantium, en svært god leder. 47 00:03:42,250 --> 00:03:44,333 Ved å assimilere knoklene dine- 48 00:03:44,458 --> 00:03:50,125 -vil Phalanx undersøke deg innenfra. 49 00:03:54,708 --> 00:03:59,750 -Kanskje vi er de eneste igjen. -Derfor må vi jobbe raskt. 50 00:04:01,708 --> 00:04:03,958 Pokker! Dette virker heller ikke! 51 00:04:04,125 --> 00:04:08,708 Beklager, vi har vært på flukt siden i går, og det krever sitt. 52 00:04:08,875 --> 00:04:10,833 Ta litt kaffe, Hank. 53 00:04:11,000 --> 00:04:15,083 -Takk. Amelia? -Jeg vet. 54 00:04:15,250 --> 00:04:17,875 Plageånden dukker opp igjen. 55 00:04:18,000 --> 00:04:20,708 Tenkte jeg skulle ta opp karrieren jeg forsømte. 56 00:04:20,875 --> 00:04:23,458 Amelia er i førsteårsturnus her. 57 00:04:23,625 --> 00:04:28,333 Mamma ville ha en lege i familien. Vi kan prates senere. 58 00:04:28,458 --> 00:04:30,250 Jeg hørte. Hva kan jeg gjøre? 59 00:04:30,416 --> 00:04:33,500 Jeg trenger en gasskromatograf av hver av disse prøvene. 60 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Greit. Hvor lang tid tror du vi har? 61 00:04:43,833 --> 00:04:48,708 -Datavirus eller forkjølelsesvirus? -Begge deler, faktisk. 62 00:04:48,875 --> 00:04:53,125 Phalanx, som Warlock, er delvis biologisk og delvis mekanisk. 63 00:04:53,291 --> 00:04:57,291 Viruset vårt kombinerer organisk og kybernetisk selvreplisering- 64 00:04:57,458 --> 00:05:01,250 -og angriper Phalanx' programmering og struktur. 65 00:05:01,416 --> 00:05:04,708 Som å hacke og knuse en datamaskin samtidig. 66 00:05:04,875 --> 00:05:10,708 Dette magnetisk skjermete kammeret bør isolere prøven Warlock assimilerte. 67 00:05:13,875 --> 00:05:15,750 -Du klarte det! -Det lyktes! 68 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 Vent! Ikke feir ennå. 69 00:05:18,125 --> 00:05:23,166 Vi må lure Phalanx til å assimilere viruset raskt, før den vet hva det er. 70 00:05:23,333 --> 00:05:25,708 En av oss må være åte. 71 00:05:25,875 --> 00:05:30,083 Forespørsel. Hvis viruset lykkes, hva skjer med Selvs livspartner? 72 00:05:30,250 --> 00:05:34,708 -Vi vet ikke, Warlock. -Kanskje med litt mer undersøkelser... 73 00:05:34,875 --> 00:05:38,208 Nei, det er Selvs skyld at deres verden er i fare. 74 00:05:38,375 --> 00:05:41,458 Men hvis Selvs livspartner må tilintetgjøres- 75 00:05:41,583 --> 00:05:45,000 -vil Selv være åte og bli tilintetgjort med henne. 76 00:05:45,208 --> 00:05:48,625 Alarm! Phalanx! Phalanx er her! 77 00:05:52,708 --> 00:05:55,500 -Jeg ser ingenting! -Se der! 78 00:05:55,708 --> 00:05:59,250 Jetflyet mitt! Noen skal få svi for dette! 79 00:06:11,458 --> 00:06:14,166 -Vi må få pasientene ut herfra! -Kom igjen, Amelia! 80 00:06:14,333 --> 00:06:19,375 -Hva venter dere på? Bruk viruset! -Vi har bare seks ampuller. 81 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 Vi vet ikke hva som kreves for å tilintetgjøre kjernen. 82 00:06:22,708 --> 00:06:27,000 Jeg bruker dem bare hvis vi ikke har noe annet valg. 83 00:06:31,875 --> 00:06:35,708 Moira! Vi må vekk herfra! Har du et fly? 84 00:06:35,875 --> 00:06:37,583 Men pasientene mine! 85 00:06:37,750 --> 00:06:42,166 Kommer vi oss ikke vekk med viruset, er hele verden fortapt. 86 00:06:42,333 --> 00:06:45,833 -Hvor er flyet mitt? -Denne veien. 87 00:06:52,583 --> 00:06:54,708 Motstand er nytteløst! 88 00:06:54,875 --> 00:06:57,083 Dere vil slutte dere til Phalanx. 89 00:06:57,250 --> 00:07:00,166 Start motorene! Jeg holder tingen unna! 90 00:07:06,416 --> 00:07:08,583 Sean! Løp! 91 00:07:08,750 --> 00:07:14,083 -Nei! Sean! Sean! -Moira! Du kan ikke hjelpe ham! 92 00:07:14,250 --> 00:07:18,208 -Slipp henne, McCoy! -Nei, jeg kan ikke! 93 00:07:18,375 --> 00:07:20,708 Vil du at hun skal infisere hele flyet? 94 00:07:25,000 --> 00:07:31,500 Jeg vet om en gammel venn som kan hjelpe. Sinister, mot Polarsirkelen! 95 00:07:34,416 --> 00:07:38,708 Ingen inngang. Hvordan skal vi komme oss inn? 96 00:07:38,875 --> 00:07:44,500 -Gå til side! -Vent, tøffen. Er han alltid sånn? 97 00:08:03,166 --> 00:08:04,833 Hva vil dere? 98 00:08:05,000 --> 00:08:07,708 -Vi trenger din hjelp. -Med hva? 99 00:08:07,875 --> 00:08:10,583 Jorden er i fare for å infiseres fra verdensrommet. 100 00:08:10,708 --> 00:08:13,000 Hele land har blitt svelget hele. 101 00:08:13,166 --> 00:08:15,708 Tusenvis av mutanter, som Charles, er borte. 102 00:08:15,875 --> 00:08:18,583 Dere trer inn i mitt tilfluktssted uinviterte- 103 00:08:18,708 --> 00:08:23,333 -med den heslige skapningen, og ber meg om hjelp? 104 00:08:23,458 --> 00:08:27,000 Din arrogante tåpe! Du... 105 00:08:27,166 --> 00:08:29,708 Magnus, du må tro oss. 106 00:08:29,875 --> 00:08:34,958 Vesenet er en trussel mot alt liv på jorden, deg også. 107 00:08:35,125 --> 00:08:38,958 -Det er et tidsspørsmål... -Så la det komme. 108 00:08:39,125 --> 00:08:43,625 Å miste Asteroid M har gjort meg lei av livet, dr. McCoy. 109 00:08:43,833 --> 00:08:46,333 Lei av denne endeløse kampen. 110 00:08:46,458 --> 00:08:49,458 Dra! La meg være i fred. 111 00:08:49,583 --> 00:08:52,875 Phalanx har også tatt Quicksilver, sønnen din. 112 00:08:53,000 --> 00:08:55,958 Pietro? Sønnen min... 113 00:08:56,125 --> 00:09:00,250 Det er ikke for sent. Vi kan redde ham og alle andre. 114 00:09:00,416 --> 00:09:02,458 Men vi kan ikke gjøre det uten deg! 115 00:09:02,583 --> 00:09:05,583 Her vil dine magnetiske evner være uvurderlige. 116 00:09:05,708 --> 00:09:08,333 Hvor starter vi? 117 00:09:17,166 --> 00:09:20,208 Vi har nådd målet uoppdaget. 118 00:09:22,875 --> 00:09:24,750 Selv-venn Hanks plan virker. 119 00:09:24,958 --> 00:09:29,750 Selvs kropp var nok til å hindre Phalanx i å oppdage ditt organiske vev. 120 00:09:29,958 --> 00:09:34,583 Bra. La oss hente prøven før vi blir oppdaget. 121 00:09:37,625 --> 00:09:43,875 -Selv tror vi bør trekke oss tilbake! -Du har det med å si det selvsagte. 122 00:09:49,583 --> 00:09:53,875 Å flykte er nyttesløst! Man kan ikke slippe unna Phalanx. 123 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Du vil bli assimilert. 124 00:10:13,750 --> 00:10:15,291 Fascinerende. 125 00:10:15,458 --> 00:10:18,708 Den prøver å gjenoppta kontakt med det kollektive sinnet. 126 00:10:18,875 --> 00:10:24,708 -Mr. Sinister, forbered viruset. -Med glede. 127 00:10:24,875 --> 00:10:28,875 Vent litt, det blir roligere. Cameron Hodge? 128 00:10:29,000 --> 00:10:32,875 Bare en anstendig faksimile, Dr. McCoy. 129 00:10:33,083 --> 00:10:36,625 Advarsel! Dette er mennesket som bortførte min livspartner. 130 00:10:36,833 --> 00:10:42,458 Warlock har rett. Men som dere ser, er jeg ikke lenger menneske. 131 00:10:42,583 --> 00:10:46,291 Tydeligvis ikke. Hva er du, om jeg får spørre? 132 00:10:46,458 --> 00:10:49,875 Jordguide for stjernene! 133 00:10:50,000 --> 00:10:56,250 Gjennom meg vil Phalanx' store enhet snart absorbere alt liv av verdi- 134 00:10:56,416 --> 00:10:58,708 -og vi vil blomstre. 135 00:10:58,875 --> 00:11:02,958 Etter Genosha sluttet jeg meg til myndighetenes UFO-styrke- 136 00:11:03,125 --> 00:11:06,166 -og analyserte gjenstander fra styrtede romskip. 137 00:11:06,333 --> 00:11:12,458 Phalanx fant meg, men jeg gjorde den klar over viktigheten av å assimilere mutanter- 138 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 -for å styrke dens makt. 139 00:11:15,000 --> 00:11:17,416 Men Phalanx kan ikke assimilere mutantvev! 140 00:11:17,583 --> 00:11:19,958 Det er bare et tidsspørsmål? 141 00:11:20,125 --> 00:11:22,458 Skjønner du ikke, Dr. McCoy? 142 00:11:22,625 --> 00:11:28,000 Dette er den endelige løsningen på svøpen som er genetisk mutasjon! 143 00:11:28,208 --> 00:11:31,291 Assimilering av hele menneskerasen? 144 00:11:31,458 --> 00:11:36,583 Nei, assimileringen av alt organisk liv- 145 00:11:36,750 --> 00:11:39,958 -over hele universet! 146 00:11:40,125 --> 00:11:41,458 Jøss... 147 00:11:41,583 --> 00:11:45,708 Organisk reproduksjon er i beste fall upresis- 148 00:11:45,875 --> 00:11:50,083 -og fører ofte til underlegne mutantvarianter. 149 00:11:50,250 --> 00:11:54,875 Men Phalanx skaper nøyaktige kopier av seg selv, et digitalt system. 150 00:11:55,083 --> 00:11:59,083 Nettopp. Tilfeldige feil elimineres. 151 00:11:59,250 --> 00:12:05,625 Med Phalanx-perfeksjonert reproduksjon vil universet bli renset. 152 00:12:05,833 --> 00:12:09,166 For evig fritt for individuelle tanker og følelser. 153 00:12:09,333 --> 00:12:15,333 Kjærlighet, hat, nysgjerrighet. Alt som gjør livet til livet. 154 00:12:15,458 --> 00:12:21,166 -En liten pris for perfeksjon. -Jeg har hørt nok. 155 00:12:21,333 --> 00:12:25,875 Hva er det? En appetittvekker? 156 00:12:29,000 --> 00:12:32,083 Gratulerer, mine herrer. Det virket. 157 00:12:33,125 --> 00:12:38,708 Da er det håp om at de assimilerte menneskene vil gjenopprettes, som steinen. 158 00:12:38,875 --> 00:12:42,625 Nå må vi få viruset inn i Phalanx' kjerne. 159 00:12:42,833 --> 00:12:44,708 Og hvor er det? 160 00:12:44,875 --> 00:12:50,000 Logisk sett i fokuspunktet for Phalanx' aktivitet. Empire State Building. 161 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 En gullstjerne til Wolverine! 162 00:13:14,083 --> 00:13:20,291 Takket være din hjelp kan Phalanx nå assimilere mutanter! 163 00:13:20,458 --> 00:13:23,125 X-faktoren er vår! 164 00:13:23,291 --> 00:13:30,166 Det eneste jeg hjelper deg med er å risse inn gravsteinen din. 165 00:13:30,333 --> 00:13:34,208 Assimileringen av de gjenværende mutantene vil begynne umiddelbart. 166 00:13:34,375 --> 00:13:39,500 Å absorbere deres krefter er mer komplekst enn andre livsformer. 167 00:13:39,708 --> 00:13:42,500 De må prosesseres en etter en. 168 00:13:42,708 --> 00:13:46,000 Start med selve hovedmutanten, Charles Xavier. 169 00:13:46,166 --> 00:13:50,458 Hans telepatiske krefter vil eksponensielt øke vår mulighet til å kommunisere. 170 00:13:50,625 --> 00:13:56,000 -Stopp dette, Hodge! -Stoppe? Vi har såvidt begynt! 171 00:13:56,166 --> 00:14:00,000 Mistet du menneskeligheten din da du ble assimilert av Phalanx? 172 00:14:00,208 --> 00:14:03,416 Eller hadde du ingen i utgangspunktet? 173 00:14:11,333 --> 00:14:15,875 Jeg tror Phalanx' kjerne er her, i dette sentrale kammeret. 174 00:14:16,083 --> 00:14:20,000 Det er et nedre kammer her, hvor vi har oppdaget tegn til liv. 175 00:14:20,166 --> 00:14:22,083 Antakelig uassimilerte mutanter. 176 00:14:22,250 --> 00:14:28,708 Der innleder vi angrepet. Amelia, kan du få oss til det nedre kammeret? 177 00:14:28,875 --> 00:14:30,708 Jeg skal prøve. 178 00:14:44,166 --> 00:14:46,583 Kraftcellen varer bare noen minutter. 179 00:14:51,583 --> 00:14:55,500 Vi må finne Jean og Lorna før kraftfeltet gir etter. 180 00:15:06,583 --> 00:15:09,333 -Amelia? -Hvor... Hvor er jeg? 181 00:15:09,458 --> 00:15:14,500 I trøbbel, ms. Grey. Vi trenger dine krefter for å styrke kraftfeltet. 182 00:15:24,375 --> 00:15:27,833 Fortsett, Jean! Jeg henter de andre! 183 00:15:28,000 --> 00:15:29,708 Nå trenger vi angrepskraft! 184 00:15:32,750 --> 00:15:34,291 Summers, din tosk! 185 00:15:34,458 --> 00:15:37,500 Sinister! Jeg burde skjønt at du var ansvarlig! 186 00:15:37,708 --> 00:15:42,000 -Gi deg, Scott! Han er på vår side! -Amelia! Teleporter dem i sikkerhet. 187 00:15:42,166 --> 00:15:44,375 Vi prøver å befri de andre. 188 00:15:50,833 --> 00:15:53,875 Skjønnheten ved digital reproduksjon. 189 00:15:54,083 --> 00:15:56,625 Er den levende, eller er det Phalanx? 190 00:16:01,708 --> 00:16:04,750 Phalanx virker bekymret. 191 00:16:04,958 --> 00:16:09,458 -Er du sikker på at du vil dette? -Det er Selvs plikt. 192 00:16:09,583 --> 00:16:13,000 -Takk, selv-venn Hank. -Vi er tilgjengelige. 193 00:16:25,750 --> 00:16:29,125 Advarsel! Kjernen er truet! 194 00:16:29,291 --> 00:16:34,833 Mutanter, Magneto, McCoy, Phalanx, Warlock! 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,833 Dere vil bli assimilert! 196 00:16:37,000 --> 00:16:43,458 Det skjegget var nytt, Magneto. På noe vis kler du det. 197 00:16:46,625 --> 00:16:48,625 Noen takler ikke et kompliment. 198 00:16:48,833 --> 00:16:55,583 La oss se hvor mye kraft den lille boblen deres tåler! 199 00:16:55,750 --> 00:16:58,208 Nå! Få det til å se bra ut. 200 00:16:58,375 --> 00:17:00,833 Jeg må forsterke kraftfeltet! 201 00:17:02,833 --> 00:17:05,333 -Warlock! -Warlock! 202 00:17:05,458 --> 00:17:11,166 Du vil oppfylle din skjebne ved å smelte sammen med Phalanx' kjerne! 203 00:17:16,000 --> 00:17:18,750 Selvs skjebne er langt fra oppfylt! 204 00:17:18,958 --> 00:17:22,500 Fare! Fremmed virus! Rens kjernen! 205 00:17:27,625 --> 00:17:31,416 Tåper! Hva har dere gjort? 206 00:17:31,583 --> 00:17:33,333 Det virker! 207 00:17:49,875 --> 00:17:55,000 Hva? Kjøtt? Kjøtt! 208 00:17:55,208 --> 00:17:57,500 Nei! 209 00:18:02,125 --> 00:18:07,250 -Warlock, det er bra med deg. -Det kan diskuteres. 210 00:18:07,416 --> 00:18:12,458 -Ble min livspartner gjenopprettet? -Hun er ikke å se, er jeg redd. 211 00:18:14,375 --> 00:18:17,750 Det var vel nødvendig, selv-venn Hank? 212 00:18:17,958 --> 00:18:20,875 Livspartner! Livspartner? 213 00:18:26,625 --> 00:18:31,500 Livspartner! Forespørsel, kan du overvåke Selv? 214 00:18:35,500 --> 00:18:38,958 -Warlock? -Forespørsel, hvor er Selv? 215 00:18:39,125 --> 00:18:43,000 Selv husker ingenting av de siste 39 syklusene. 216 00:18:43,208 --> 00:18:47,583 Noen andre kontrollerte deg. Men nå er du trygg og vi er sammen! 217 00:18:47,750 --> 00:18:49,708 Det er alt som betyr noe! 218 00:18:59,125 --> 00:19:04,000 Det virker som om alt og alle er gjenopprettet. 219 00:19:04,208 --> 00:19:09,833 Det er ironisk at et virus kunne være så helbredende. Takk, alle sammen. 220 00:19:10,000 --> 00:19:13,750 Jeg trodde aldri at vi alle skulle samarbeide. 221 00:19:13,958 --> 00:19:18,458 Jeg ser ingen nyvunnen mutantsolidaritet, Charles. 222 00:19:18,625 --> 00:19:24,083 Med planetens skjebne på spill, handlet mange i egeninteresse. 223 00:19:24,250 --> 00:19:30,166 -Som Sinister! Hvor er han? -Han lusket tilbake i skyggene. 224 00:19:30,333 --> 00:19:36,166 -La det fare, Scott. Jeg vil hjem. -Selv vil også hjem. 225 00:19:36,333 --> 00:19:41,583 Hank, Forge, dere har gjort mye for Selv og Livspartner allerede. 226 00:19:41,750 --> 00:19:44,833 Men vil dere hjelpe Selv tilbake til hjemplaneten? 227 00:19:45,000 --> 00:19:49,750 Vi kan sikkert bygge et nytt skip. Men hvorfor vil du tilbake? 228 00:19:49,958 --> 00:19:55,250 For å oppfylle Selvs skjebne! Og befri hjemplaneten. 229 00:19:55,416 --> 00:19:58,625 Selv har flyktet fra problemene for lenge. 230 00:19:58,833 --> 00:20:01,875 Selv om du har gitt opp håpet for deg selv, Magnus- 231 00:20:02,000 --> 00:20:05,583 -er det grunner til å jobbe for en bedre framtiden. 232 00:20:05,708 --> 00:20:07,291 Her kommer en. 233 00:20:07,458 --> 00:20:10,583 Pietro, takk og pris at du er trygg. 234 00:20:10,708 --> 00:20:15,083 Følelser enhver forelder på jorden deler. 235 00:20:22,750 --> 00:20:25,750 Norske tekster: Mikkel Broen