1 00:00:00,125 --> 00:00:03,958 -Xavier, du måste hjälpa mig! -Vad är det som händer? 2 00:00:04,125 --> 00:00:07,416 En mäktig varelse har tagit över hela min bas. 3 00:00:07,583 --> 00:00:11,000 Den kan anta vilka skepnader som helst! 4 00:00:11,166 --> 00:00:13,583 Bakom dig, professorn! 5 00:00:13,708 --> 00:00:17,000 -Logan! -Gå härifrån, Hank. 6 00:00:17,166 --> 00:00:19,000 Gå... 7 00:00:19,208 --> 00:00:22,583 Gör inget motstånd, mutant. Du kommer att assimileras. 8 00:00:22,708 --> 00:00:24,750 Kanske. Men inte idag. 9 00:00:24,958 --> 00:00:29,458 Var inte rädd. Själv är din vän. Jag är arvtagare till Phalanx. 10 00:00:29,583 --> 00:00:31,750 Det som inte assimileras utplånas. 11 00:00:31,958 --> 00:00:35,875 Kära nån! Den här varelsen kanske är farligare än vi trodde. 12 00:00:36,000 --> 00:00:40,208 Allt liv på jorden är i fara. Kan vi mötas på ett säkert ställe? 13 00:00:40,375 --> 00:00:42,416 Sid:s Grill på Oakhurst om en timme. 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,166 Mr Sinister kan verka som en märklig allierad... 15 00:00:45,333 --> 00:00:46,875 Lyft! Lyft! 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,833 ...och det verkar som om Phalanx 17 00:00:50,000 --> 00:00:54,375 kan assimilera 76 procent av jordens befolkning på fyra dagar. 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,125 Det är Självs fel! 19 00:00:56,291 --> 00:01:00,125 Er värld kommer att utplånas. 20 00:01:39,333 --> 00:01:44,250 Det här är ett akut nödsamtal. Hör ni oss? 21 00:01:44,416 --> 00:01:49,833 Inget. Jag vet inte om det är Phalanx som stör linjen... 22 00:01:50,000 --> 00:01:54,708 ...eller om hela världen är assimilerad? Ge inte upp hoppet ännu, dr McCoy. 23 00:01:54,875 --> 00:01:59,875 Warlock och jag har samlat data om assimilering i olika material. 24 00:02:00,083 --> 00:02:03,708 Hastigheten beror på ledningsförmågan. 25 00:02:03,875 --> 00:02:06,458 Metaller går fortast att absorbera. 26 00:02:06,583 --> 00:02:12,875 Mänsklig vävnad assimileras också fort, men mutanter verkar vara immuna. 27 00:02:13,000 --> 00:02:16,875 Det kanske är därför mitt labb attackerades. 28 00:02:17,000 --> 00:02:23,000 Det är, eller var, världens största lager av mutant-DNA. 29 00:02:23,208 --> 00:02:25,458 Och Xavier har sitt arkiv... 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,625 Phalanx kanske lär sig hur man assimilerar mutanter. 31 00:02:28,833 --> 00:02:34,708 Jag vågar inte ens tänka tanken på att samla alla mutanters krafter. 32 00:02:34,875 --> 00:02:39,833 Besattheten med mutantkrafter kanske är nyckeln till att stoppa dem. 33 00:02:40,000 --> 00:02:45,416 Vi behöver tid och ett labb för att studera Warlocks reaktion på mutantgener. 34 00:02:45,583 --> 00:02:46,958 Muir Island! 35 00:02:47,125 --> 00:02:51,208 Det är både isolerat och är ett av världens främsta forskningscenter. 36 00:02:59,708 --> 00:03:01,166 Släpp loss mig! 37 00:03:01,333 --> 00:03:05,958 Tålamod, tålamod, mr Temper. Vi har väl aldrig setts förut? 38 00:03:06,125 --> 00:03:09,458 Jag heter Cameron Hodge och har jobbat för Genoshans regering. 39 00:03:09,583 --> 00:03:12,291 Vilka dåliga vänner du har. 40 00:03:12,458 --> 00:03:16,208 Dina mutantvänner kostade mig en arm och ett ben! 41 00:03:16,375 --> 00:03:18,875 Tack vare Phalanx har jag återhämtat mig. 42 00:03:19,083 --> 00:03:24,458 I gengäld guidar jag dem mot deras mål på jorden. 43 00:03:24,625 --> 00:03:28,583 Det var nog om mig, nu pratar vi om dig. 44 00:03:28,750 --> 00:03:32,375 Din läkningskraft utgör något av ett problem. 45 00:03:32,500 --> 00:03:35,708 Du har ännu större motstånd än andra mutanter. 46 00:03:35,875 --> 00:03:42,083 Ditt skelett är täckt av adamantium. Ett väldigt tåligt material. 47 00:03:42,250 --> 00:03:44,333 Genom att assimilera ditt skelett 48 00:03:44,458 --> 00:03:50,125 kan Phalanx undersöka dig inifrån och ut. 49 00:03:54,708 --> 00:03:59,750 -Vi kanske är de enda överlevande. -Därför måste vi agera snabbt. 50 00:04:01,708 --> 00:04:03,958 Typiskt! Det här funkar inte heller. 51 00:04:04,125 --> 00:04:08,708 Förlåt. Att vara på flykt börjar att bli jobbigt. 52 00:04:08,875 --> 00:04:10,833 Ta lite kaffe, Hank. 53 00:04:11,000 --> 00:04:15,083 -Åh, tack. Amelia? -Jag vet. 54 00:04:15,250 --> 00:04:17,875 Mig blir ni inte av med. 55 00:04:18,000 --> 00:04:20,708 Jag ville försöka att rädda Charles karriär. 56 00:04:20,875 --> 00:04:23,458 Det är Amelias första år här. 57 00:04:23,625 --> 00:04:28,333 Mamma sa jämt att hon ville ha en läkare i familjen. Vi kan prata mer sen. 58 00:04:28,458 --> 00:04:30,250 Hur kan jag hjälpa till? 59 00:04:30,416 --> 00:04:33,500 Jag behöver en gaskromatografi på alla de här proverna. 60 00:04:33,708 --> 00:04:36,208 Jag löser det. Hur lång tid har vi på oss? 61 00:04:43,833 --> 00:04:48,708 -Är det ett datavirus eller en förkylning? -Båda delar. 62 00:04:48,875 --> 00:04:53,125 Phalanx, liksom Warlock, är delvis biologiskt och delvis metalliskt. 63 00:04:53,291 --> 00:04:57,291 Vårt virus kombinerar organisk och cybernetisk kopiering 64 00:04:57,458 --> 00:05:01,250 och attackerar Phalanxs programmeringsstruktur. 65 00:05:01,416 --> 00:05:04,708 Det är som att förvirra och slå sönder en dator samtidigt. 66 00:05:04,875 --> 00:05:10,708 Denna magnetskyddade kapsel bör isolera provet som Warlock assimilerade. 67 00:05:13,875 --> 00:05:15,750 -Du gjorde det! -Det fungerade! 68 00:05:15,958 --> 00:05:17,958 Vänta lite, ropa inte hej ännu. 69 00:05:18,125 --> 00:05:23,166 Vi måste lura Phalanx att assimilera viruset innan det förstår vad det är. 70 00:05:23,333 --> 00:05:25,708 Nån av oss får agera byte. 71 00:05:25,875 --> 00:05:30,083 Fråga. Om viruset fungerar, vad händer då med Självs Livskamrat? 72 00:05:30,250 --> 00:05:34,708 -Vi vet inte riktigt. -Om vi undersöker det lite mer... 73 00:05:34,875 --> 00:05:38,208 Nej. Det är Självs fel att er värld är i fara. 74 00:05:38,375 --> 00:05:41,458 Men om Självs Livskamrat måste offras 75 00:05:41,583 --> 00:05:45,000 så är Själv betet och går under tillsammans med henne. 76 00:05:45,208 --> 00:05:48,625 Larmet! Phalanx! Phalanx är här! 77 00:05:52,708 --> 00:05:55,500 -Jag ser inget. -Titta där borta! 78 00:05:55,708 --> 00:05:59,250 Mitt plan! Det här ska nån få sota för. 79 00:06:11,458 --> 00:06:14,166 -Vi måste få ut patienterna! -Kom, Amelia. 80 00:06:14,333 --> 00:06:19,375 -Vad väntar du på? Använd viruset. -Vi har bara sex provrör. 81 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 Vi vet inte vad som krävs för att förstöra kärnan. 82 00:06:22,708 --> 00:06:27,000 Jag använder dem bara om det är nödvändigt. 83 00:06:31,875 --> 00:06:35,708 Moira! Vi måste ut härifrån. Har du nåt plan? 84 00:06:35,875 --> 00:06:37,583 Mina patienter, då?! 85 00:06:37,750 --> 00:06:42,166 Tar vi oss inte ut med viruset går hela världen under. 86 00:06:42,333 --> 00:06:45,833 -Var är planet? -Okej. Den här vägen. 87 00:06:52,583 --> 00:06:54,708 Det är lönlöst att göra motstånd! 88 00:06:54,875 --> 00:06:57,083 Ni ska absorberas med Phalanx. 89 00:06:57,250 --> 00:07:00,166 Starta motorerna. Jag uppehåller den här saken. 90 00:07:06,416 --> 00:07:08,583 Sean! Skynda! 91 00:07:08,750 --> 00:07:14,083 -Nej! Sean! -Moira! Du kan inte hjälpa honom. 92 00:07:14,250 --> 00:07:18,208 -Släpp henne, McCoy. -Nej! Det kan jag inte! 93 00:07:18,375 --> 00:07:20,708 Ska hon smitta ner hela planet? 94 00:07:25,000 --> 00:07:31,500 Jag vet en gammal vän som kan hjälpa oss. Sinister, flyg oss till norra polcirkeln. 95 00:07:34,416 --> 00:07:38,708 Här finns ingen ingång! Hur ska vi då komma in? 96 00:07:38,875 --> 00:07:44,500 -Håll er undan. -Ta det lugnt, tuffing. Är han alltid sån? 97 00:08:03,166 --> 00:08:04,833 Vad vill ni? 98 00:08:05,000 --> 00:08:07,708 -Vi behöver din hjälp. -Med vad? 99 00:08:07,875 --> 00:08:10,583 Ett utomjordiskt angrepp hotar hela planeten. 100 00:08:10,708 --> 00:08:13,000 Det har slukat hela länder. 101 00:08:13,166 --> 00:08:15,708 Tusentals mutanter, även Charles, är borta. 102 00:08:15,875 --> 00:08:18,583 Ni kommer till mitt heliga rum oinbjudna 103 00:08:18,708 --> 00:08:23,333 med den där hemska varelsen och så har ni mage att be om hjälp? 104 00:08:23,458 --> 00:08:27,000 Din arroganta dåre! Du kan inte... 105 00:08:27,166 --> 00:08:29,708 Magnus, du måste tro oss. 106 00:08:29,875 --> 00:08:34,958 Utomjordingen är ett hot för allt liv på jorden, även ditt. 107 00:08:35,125 --> 00:08:38,958 -Det är bara en tidsfråga innan... -Låt det då komma. 108 00:08:39,125 --> 00:08:43,625 Att förlora Asteroid M har gjort mig trött på livet, dr McCoy. 109 00:08:43,833 --> 00:08:46,333 Trött på denna eviga kamp. 110 00:08:46,458 --> 00:08:49,458 Gå! Lämna mig ifred. 111 00:08:49,583 --> 00:08:52,875 Phalanx har också fångat Quicksilver, din son. 112 00:08:53,000 --> 00:08:55,958 Pietro? Min son... 113 00:08:56,125 --> 00:09:00,250 Än är det inte för sent. Vi tror att vi kan rädda honom och de andra 114 00:09:00,416 --> 00:09:02,458 men inte utan din hjälp. 115 00:09:02,583 --> 00:09:05,583 Din magnetiska kraft är ovärderlig i det här läget. 116 00:09:05,708 --> 00:09:08,333 Var börjar vi? 117 00:09:17,166 --> 00:09:20,208 Vi har nått målet, oupptäckta. 118 00:09:22,875 --> 00:09:24,750 Självs-vän Hanks plan fungerar. 119 00:09:24,958 --> 00:09:29,750 Självs kropp kunde skydda din organiska vävnad från Phalanx. 120 00:09:29,958 --> 00:09:34,583 Då samlar vi in proverna innan vi upptäcks. 121 00:09:37,625 --> 00:09:43,875 -Själv tror att det är dags att gå. -Du har en vana att säga det uppenbara. 122 00:09:49,583 --> 00:09:53,875 Det är lönlöst att fly. Ingen kommer undan Phalanx! 123 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Du kommer att assimileras. 124 00:10:13,750 --> 00:10:15,291 Fascinerande. 125 00:10:15,458 --> 00:10:18,708 Den verkar återansluta sig till gruppen. 126 00:10:18,875 --> 00:10:24,708 -Mr Sinister. Förbered viruset. -Så gärna. 127 00:10:24,875 --> 00:10:28,875 Vänta lite, nu är den lugnare. Cameron Hodge? 128 00:10:29,000 --> 00:10:32,875 En sån utmärkt faksimil, dr McCoy. 129 00:10:33,083 --> 00:10:36,625 Varning! Det var den där människan som förde bort Livskamrat. 130 00:10:36,833 --> 00:10:42,458 Warlock har rätt. Men som ni ser är jag inte längre människa. 131 00:10:42,583 --> 00:10:46,291 Uppenbarligen inte. Vad är du, om jag får lov att fråga? 132 00:10:46,458 --> 00:10:49,875 Jordguide till stjärnorna! 133 00:10:50,000 --> 00:10:56,250 Tack vare mig kan Phalanx snart absorbera alla levande av vikt 134 00:10:56,416 --> 00:10:58,708 och vi kommer att spira. 135 00:10:58,875 --> 00:11:02,958 Efter Genosha anslöt jag mig till regeringens UFO-stryka 136 00:11:03,125 --> 00:11:06,166 och analyserade upphittade delar från olika fyndplatser. 137 00:11:06,333 --> 00:11:12,458 Phalanx hittade mig, men det var mitt förslag att absorbera mutanter 138 00:11:12,625 --> 00:11:14,875 för att få ännu mer makt. 139 00:11:15,000 --> 00:11:17,416 Men Phalanx kan inte assimilera mutantvävnad. 140 00:11:17,583 --> 00:11:19,958 Det är bara en tidsfråga. 141 00:11:20,125 --> 00:11:22,458 Förstår du inte, dr McCoy? 142 00:11:22,625 --> 00:11:28,000 Det är den sista pusselbiten för att styra genetisk mutation. 143 00:11:28,208 --> 00:11:31,291 Assimilera hela den mänskliga rasen? 144 00:11:31,458 --> 00:11:36,583 Nej. Vi ska assimilera allt liv 145 00:11:36,750 --> 00:11:39,958 i hela universum! 146 00:11:40,125 --> 00:11:41,458 Jag säger då det... 147 00:11:41,583 --> 00:11:45,708 Naturlig reproduktion är i bästa fall otillförlitligt 148 00:11:45,875 --> 00:11:50,083 och resulterar ofta i undermåliga avbildningar. 149 00:11:50,250 --> 00:11:54,875 Men Phalanx skapar exakta kopior av sig självt i ett digitalt system. 150 00:11:55,083 --> 00:11:59,083 Exakt. Då elimineras risken för defekter. 151 00:11:59,250 --> 00:12:05,625 Med Phalanxreproduktion kan hela universum rensas. 152 00:12:05,833 --> 00:12:09,166 Det blir fritt från alla tankar och känslor. 153 00:12:09,333 --> 00:12:15,333 Kärlek, hat, nyfikenhet, förundran. Allt som är livet. 154 00:12:15,458 --> 00:12:21,166 -Ett litet pris för perfektion. -Nu har jag hört nog. 155 00:12:21,333 --> 00:12:25,875 Vad är det här? En aptitretare? 156 00:12:29,000 --> 00:12:32,083 Grattis, mina herrar. Det fungerade. 157 00:12:33,125 --> 00:12:38,708 Då kanske de assimilerade människorna återgår till sin tidigare form. 158 00:12:38,875 --> 00:12:42,625 Ja. Nu måste vi utsätta Phalanx kärna för viruset. 159 00:12:42,833 --> 00:12:44,708 Och var kan kärnan finnas? 160 00:12:44,875 --> 00:12:50,000 Den borde vara vid navet av Phalanx operation - Empire State Building. 161 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 Wolverine får en guldstjärna! 162 00:13:14,083 --> 00:13:20,291 Tack vare din hjälp kan Phalanx nu assimilera mutanter! 163 00:13:20,458 --> 00:13:23,125 X-Factor tillhör oss! 164 00:13:23,291 --> 00:13:30,166 Det enda jag tänker hjälpa dig med är att hugga ut din gravsten. 165 00:13:30,333 --> 00:13:34,208 Assimilering av återstående mutanter börjar omedelbart. 166 00:13:34,375 --> 00:13:39,500 Att absorbera deras krafter är mer komplicerat än andra livsformer. 167 00:13:39,708 --> 00:13:42,500 Vi måste ta dem en åt gången. 168 00:13:42,708 --> 00:13:46,000 Börja med mutantledaren Charles Xavier. 169 00:13:46,166 --> 00:13:50,458 Hans telepatiska krafter ökar vår kommunikationsförmåga. 170 00:13:50,625 --> 00:13:56,000 -Sluta, Hodge! -"Sluta"? Det här är bara början. 171 00:13:56,166 --> 00:14:00,000 Förlorade du din mänsklighet när du assimilerades av Phalanx? 172 00:14:00,208 --> 00:14:03,416 Eller var du inte mänsklig förut heller? 173 00:14:11,333 --> 00:14:15,875 Jag tror att Phalanx kärna finns här, i den innersta kammaren. 174 00:14:16,083 --> 00:14:20,000 Det finns en nedre kammare här där vi upptäckte livstecken. 175 00:14:20,166 --> 00:14:22,083 Förmodligen assimilerade mutanter. 176 00:14:22,250 --> 00:14:28,708 Vi börjar där. Amelia. Kan du ta oss till den nedre kammaren? 177 00:14:28,875 --> 00:14:30,708 Jag ska försöka. 178 00:14:44,166 --> 00:14:46,583 Kraftcellen varar bara några minuter. 179 00:14:51,583 --> 00:14:55,500 Vi måste hitta Jean och Lorna innan kraftfältet försvagas. 180 00:15:06,583 --> 00:15:09,333 Amelia? Var är jag? 181 00:15:09,458 --> 00:15:14,500 I trubbel, miss Grey. Vi behöver dina krafter till kraftfältet. 182 00:15:24,375 --> 00:15:27,833 Fortsätt, Jean! Jag hämtar de andra! 183 00:15:28,000 --> 00:15:29,708 Vi behöver mer kraft! 184 00:15:32,750 --> 00:15:34,291 Summers, din dummer! 185 00:15:34,458 --> 00:15:37,500 Sinister. Jag borde ha förstått att du låg bakom. 186 00:15:37,708 --> 00:15:42,000 -Sluta, Scott! Han är på vår sida. -Amelia! Teleportera dem i säkerhet. 187 00:15:42,166 --> 00:15:44,375 Vi ska försöka att frigöra de andra. 188 00:15:50,833 --> 00:15:53,875 Den digitala reproduktionens under. 189 00:15:54,083 --> 00:15:56,625 Är det liv, eller är det Phalanx? 190 00:16:01,708 --> 00:16:04,750 Phalanx verkar vara upptagen. 191 00:16:04,958 --> 00:16:09,458 -Är du säker på det här? -Det är Självs ansvar. 192 00:16:09,583 --> 00:16:13,000 -Tack, Själv-vän Hank. -Vi finns här för dig. 193 00:16:25,750 --> 00:16:29,125 Varning! Integritet i fara! 194 00:16:29,291 --> 00:16:34,833 De återstående mutanterna: Magneto, McCoy, Phalanx, Warlock. 195 00:16:35,000 --> 00:16:36,833 Ni kommer att assimileras. 196 00:16:37,000 --> 00:16:43,458 Magneto! Är skägg din nya stil? Du klär i det. 197 00:16:46,625 --> 00:16:48,625 Vissa har svårt för komplimanger. 198 00:16:48,833 --> 00:16:55,583 Nu ska vi se hur mycket kraft er lilla kraftbubbla kan stå emot. 199 00:16:55,750 --> 00:16:58,208 Nu gäller det. Se till att det funkar. 200 00:16:58,375 --> 00:17:00,833 Jag måste stärka skyddsfältet. 201 00:17:02,833 --> 00:17:05,333 -Warlock! -Warlock! 202 00:17:05,458 --> 00:17:11,166 Du ska fullfölja ditt öde och för evigt sammansmälta med Phalanxs kärna. 203 00:17:16,000 --> 00:17:18,750 Självs öde är långt ifrån fullföljt. 204 00:17:18,958 --> 00:17:22,500 Varning! Ond agent! Rensa kärnan! 205 00:17:27,625 --> 00:17:31,416 Era dårar! Vad har ni gjort?! 206 00:17:31,583 --> 00:17:33,333 Det fungerar! 207 00:17:49,875 --> 00:17:55,000 Vad? Kött? Kött! 208 00:17:55,208 --> 00:17:57,500 Nej! 209 00:18:02,125 --> 00:18:07,250 -Du mår bra, Warlock! -Det kan diskuteras, Själv-vän Hank. 210 00:18:07,416 --> 00:18:12,458 -Livskamrat! Är hon sig själv igen? -Vi har tyvärr inte sett till henne. 211 00:18:14,375 --> 00:18:17,750 Det var nödvändigt. Visst, Själv-vän Hank? 212 00:18:17,958 --> 00:18:20,875 Livskamrat. Livskamrat? 213 00:18:26,625 --> 00:18:31,500 Livskamrat! Fråga. Registrerar du Själv? 214 00:18:35,500 --> 00:18:38,958 Warlock? Fråga. Var är Själv? 215 00:18:39,125 --> 00:18:43,000 Själv kan inte minnas nåt från de senaste 39 cyklerna. 216 00:18:43,208 --> 00:18:47,583 Då är du fortfarande kontrollerad. Men nu är du i säkerhet med mig. 217 00:18:47,750 --> 00:18:49,708 Det är allt som betyder nåt. 218 00:18:59,125 --> 00:19:04,000 Det verkar som om allt och alla är helt återställda. 219 00:19:04,208 --> 00:19:09,833 Ironiskt att ett virus har så läkande effekter. Tack ska ni ha, allihop. 220 00:19:10,000 --> 00:19:13,750 Jag trodde väl aldrig att vi skulle samarbeta. 221 00:19:13,958 --> 00:19:18,458 Jag känner inte nån ny mutantsolidaritet, Charles. 222 00:19:18,625 --> 00:19:24,083 De flesta tänkte bara på sig själva trots att planeten var i fara. 223 00:19:24,250 --> 00:19:30,166 -Inklusive Sinister. Var är han? -Han slank tillbaka in i skuggorna. 224 00:19:30,333 --> 00:19:36,166 -Släpp det, Scott. Jag vill bara hem. -Själv vill också återvända hem. 225 00:19:36,333 --> 00:19:41,583 Själv-vänner Hank och Forge, ni har gjort så mycket för Själv och Livskamrat. 226 00:19:41,750 --> 00:19:44,833 Kan ni hjälpa Själv att återvända till hemvärlden? 227 00:19:45,000 --> 00:19:49,750 Vi kan säkert bygga ett nytt rymdskepp. Men varför vill ni hem? 228 00:19:49,958 --> 00:19:55,250 För att uppfylla Självs öde och frigöra hemvärlden från Nexus. 229 00:19:55,416 --> 00:19:58,625 Själv har flytt från sina problem länge nog. 230 00:19:58,833 --> 00:20:01,875 Även om du har gett upp hoppet, Magnus 231 00:20:02,000 --> 00:20:05,583 så finns det skäl att kämpa för en bättre framtid. 232 00:20:05,708 --> 00:20:07,291 Här är ett av de skälen. 233 00:20:07,458 --> 00:20:10,583 Pietro. Tack och lov att du mår bra. 234 00:20:10,708 --> 00:20:15,083 En känsla som delas av alla föräldrar på jorden. 235 00:20:20,083 --> 00:20:24,083 Text: Therese Nilsson