1 00:00:00,250 --> 00:00:02,500 Eerder in X-men: 2 00:00:02,666 --> 00:00:04,708 Ken je die dwazen? 3 00:00:04,958 --> 00:00:08,583 Ik lag al met ze in de clinch voor jullie geboren waren. 4 00:00:08,833 --> 00:00:12,750 Sophios heeft hem geschapen. Red heeft snode plannen. 5 00:00:12,833 --> 00:00:15,333 En hij is onkwetsbaar. 6 00:00:15,416 --> 00:00:18,000 Jij hebt hem verslagen. -Ik had geluk. 7 00:00:18,375 --> 00:00:21,041 Omega Red was ingevroren. 8 00:00:21,166 --> 00:00:23,375 Misschien kunnen we hem tegenhouden. 9 00:00:23,500 --> 00:00:29,375 Niet weer. Niet weer levenslang. 10 00:00:29,500 --> 00:00:30,958 Alsjeblieft. 11 00:01:17,541 --> 00:01:19,958 Kaukasus-gebergte voormalige Sovjet-Unie 12 00:01:37,791 --> 00:01:42,500 Kolonel, ik denk dat ik het gevonden heb. Kom snel. 13 00:01:50,291 --> 00:01:53,708 Help eens. -Voorzichtig, hij is gevaarlijk. 14 00:01:53,958 --> 00:01:57,833 Het is toch een brok ijs. -Doe wat je gezegd wordt. 15 00:01:57,916 --> 00:02:02,083 Hij heeft ooit in minder dan een week een landje verwoest. 16 00:02:02,208 --> 00:02:06,666 Haal de dwangbuis, we maken niet dezelfde fout als de Russen. 17 00:02:06,791 --> 00:02:10,583 Er is werk aan de winkel voor dit levende wapen. 18 00:02:14,625 --> 00:02:18,541 Hoe voel je je? We weten dat je ons kan horen. 19 00:02:18,833 --> 00:02:24,458 We willen je een aanbod doen. -Ik onderhandel niet met imperialisten. 20 00:02:24,708 --> 00:02:28,875 Ik moet jullie juist vernietigen. -Die oorlog is voorbij. 21 00:02:28,958 --> 00:02:33,500 Wij hebben gewonnen. Maar we hebben je kennis en talenten nodig. 22 00:02:33,583 --> 00:02:35,875 Waarom zou ik jullie helpen? 23 00:02:36,541 --> 00:02:40,291 Omdat we je iets interessants te bieden hebben. 24 00:02:40,666 --> 00:02:44,208 En wat dan wel? -Regelen dat je weer een mens wordt. 25 00:02:44,625 --> 00:02:48,708 Nogmaals. -Spot niet met me, dat is onmogelijk. 26 00:02:48,833 --> 00:02:52,958 We hebben vooruitgang geboekt sinds jouw transformatie. 27 00:02:53,041 --> 00:02:55,750 Wat verlang je van mij? 28 00:02:57,500 --> 00:03:00,791 Dat je jullie rotzooi gaat opruimen. 29 00:03:01,125 --> 00:03:05,416 Een nucleaire onderzeeër ligt nog steeds bij Hilo in Hawaï. 30 00:03:05,541 --> 00:03:07,583 Zo'n 190 km van Pearl Harbor. 31 00:03:07,708 --> 00:03:11,458 Jij moet hem omhoog halen, hij ligt niet erg vast. 32 00:03:11,541 --> 00:03:15,166 De kernreactor en de kernkoppen baren ons zorgen. 33 00:03:15,541 --> 00:03:19,041 Jij bent bestand tegen radioactiviteit. 34 00:03:19,125 --> 00:03:24,041 En je kent de veiligheidscodes die 'kwijt' zijn geraakt... 35 00:03:24,125 --> 00:03:27,041 ...tijdens de chaotische omslag van je land. 36 00:03:27,416 --> 00:03:31,041 Waarom zou je mij vertrouwen? -Dat doen we niet. 37 00:03:31,125 --> 00:03:34,791 We hebben een fiool met stikstof in je geïmplanteerd. 38 00:03:35,250 --> 00:03:38,583 Als je ons belazert, zal je dat berouwen. 39 00:03:38,583 --> 00:03:41,583 Ik doe graag zaken met serieuze mensen. 40 00:03:41,583 --> 00:03:47,791 Ik ga akkoord met jullie voorwaarden, maar ik stel ook een bescheiden eis. 41 00:03:48,375 --> 00:03:52,500 Zeg het maar. -Ik wil net als jullie ook een waarborg. 42 00:03:52,916 --> 00:03:56,375 Ik wil twee scheepsmaten meenemen. 43 00:03:56,541 --> 00:04:03,083 Oude makkers van me. Ze heten Wolverine en Storm. 44 00:04:06,250 --> 00:04:11,291 Maak me alsjeblieft wakker, dit moet een boze droom zijn. 45 00:04:11,416 --> 00:04:15,791 Denken ze soms dat ze hier met Winnie de Poeh te maken hebben? 46 00:04:16,250 --> 00:04:18,541 Ze weten het drommels goed. 47 00:04:18,625 --> 00:04:24,166 Maar ze weten ook wat er gebeurt als de kern van de kernreactor openbarst. 48 00:04:24,250 --> 00:04:27,833 De stikstof is een aardige voorzorgsmaatregel. 49 00:04:27,958 --> 00:04:31,666 Als het een padvinder was, maar Omega Red lacht erom. 50 00:04:31,750 --> 00:04:35,583 Heb je liever dat ik meega als gijzelaar van Omega? 51 00:04:36,125 --> 00:04:39,500 Ik zou het voor geen goud willen missen. 52 00:04:39,541 --> 00:04:44,583 Hij gaat vast een stunt uithalen. Maar ik ben wel tegen hem opgewassen. 53 00:04:49,791 --> 00:04:53,625 Dank u wel voor de hulp bij deze bergingsoperatie. 54 00:04:53,625 --> 00:04:57,416 Er staat veel op het spel. -Je hebt geen flauw benul. 55 00:04:57,625 --> 00:04:59,833 Er werd jou niks gevraagd. 56 00:04:59,958 --> 00:05:03,958 Als je nog één stap zet, duw ik die hand door je strot. 57 00:05:04,041 --> 00:05:06,041 Maak je geen zorgen. 58 00:05:06,333 --> 00:05:10,791 Wolverine is het verleden blijkbaar nog lang niet vergeten. 59 00:05:11,125 --> 00:05:16,000 Ironisch, hoor. Een man met een lichaam dat vanzelf geneest... 60 00:05:16,541 --> 00:05:19,583 ...en een geest die nog steeds gekweld wordt. 61 00:05:21,000 --> 00:05:25,125 Hou op met dat filosofische gezwam. Laten we maar gaan. 62 00:05:44,875 --> 00:05:48,125 Zijn ze in je mooie praatjes getrapt? 63 00:05:48,375 --> 00:05:51,208 Lijkt het erop dat ze me vertrouwen? 64 00:05:52,583 --> 00:05:56,541 Hou je in. Als jullie gaan vechten, gaat de romp kapot. 65 00:05:56,958 --> 00:05:59,375 Dat overleven we hier nooit. 66 00:05:59,625 --> 00:06:04,250 Ik hecht veel waarde aan het leven, althans aan m'n eigen leven. 67 00:06:04,333 --> 00:06:10,291 Dat krijg ik na deze opdracht terug. Dan zal ik weer een mens worden. 68 00:06:10,375 --> 00:06:14,583 Dat zal jij, meer dan wie dan ook, kunnen waarderen. 69 00:06:15,833 --> 00:06:19,833 Dat is onmogelijk. -Hou jezelf alsjeblieft in. 70 00:06:20,375 --> 00:06:22,666 Ik kan niet tegen kleine ruimtes. 71 00:06:22,791 --> 00:06:26,000 Je moet helder blijven, anders gaan we eraan. 72 00:06:28,791 --> 00:06:30,541 Daar is hij. 73 00:06:32,708 --> 00:06:37,500 Controlekamer, onderzeeër Chios hier. -We horen jullie. 74 00:06:37,750 --> 00:06:39,541 Doelwit in zicht. 75 00:06:39,666 --> 00:06:45,125 We zien het. Leg voorzichtig aan, dat rif kan het elk moment begeven. 76 00:06:45,500 --> 00:06:48,250 Begrepen, controlekamer. 77 00:06:53,291 --> 00:06:58,875 Kalmpjes aan. Als die onderzeeër even solide is als Tsjernobyl... 78 00:06:59,333 --> 00:07:03,458 ...wil ik hem niet uit z'n evenwicht brengen. 79 00:07:13,458 --> 00:07:15,208 Het spijt me. 80 00:07:17,625 --> 00:07:21,791 Die knoppen zeggen me niet veel. -Er is een Russisch gezegde: 81 00:07:22,083 --> 00:07:26,500 als je na het afmeren weg kan lopen, dan zit het wel goed. 82 00:07:26,583 --> 00:07:28,666 Dat kennen wij niet. 83 00:07:37,541 --> 00:07:39,458 Vooruit, Chios. 84 00:07:39,458 --> 00:07:42,458 Na jou, kameraad. 85 00:07:58,333 --> 00:08:00,500 Op vakantie met Omega Red... 86 00:08:00,583 --> 00:08:04,541 ...in een nucleair kruitvat, vijf kilometer onder water. 87 00:08:04,666 --> 00:08:07,500 Ik waan me echt in het paradijs. 88 00:08:08,666 --> 00:08:11,458 We bevinden ons nu in de boot. 89 00:08:12,125 --> 00:08:14,375 Hoe staat het met de systemen? 90 00:08:14,500 --> 00:08:18,625 Een ogenblik. Amerikanen zijn altijd zo ongeduldig. 91 00:08:22,875 --> 00:08:28,291 Krijg nou wat. Deze mars is wel wat voor die reclame met dat konijn. 92 00:08:28,583 --> 00:08:32,833 De regelstaaf is ingetrokken. Alle systemen werken nog. 93 00:08:33,041 --> 00:08:34,833 Zet de propellers aan. 94 00:08:41,333 --> 00:08:43,291 Wat gebeurt daar nou? 95 00:08:48,333 --> 00:08:51,833 Niks, we strekken onze zeebenen gewoon even. 96 00:08:52,500 --> 00:08:55,666 Even een parkeerplaats zoeken, en wegwezen. 97 00:08:55,666 --> 00:08:58,666 Goed zo, breng haar nu maar naar huis. 98 00:08:58,833 --> 00:09:02,208 Nou zeg, kolonel. Dat is toch niet eerlijk. 99 00:09:02,291 --> 00:09:06,041 En geen geintjes. We kunnen je zo omleggen. 100 00:09:06,416 --> 00:09:10,625 Ik krijg het er al helemaal koud van. 101 00:09:10,875 --> 00:09:16,541 Door een implantaat in werking te stellen. Hoe kon ik dat nou vergeten? 102 00:09:16,625 --> 00:09:18,125 Ik wist het wel. 103 00:09:23,625 --> 00:09:28,166 Laat me los. Die kerel steekt de draak met de hele wereld. 104 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 Je begrijpt het niet. 105 00:09:30,083 --> 00:09:34,750 Je bent vergeten dat de lucht in dit vaartuig giftig is. 106 00:09:35,041 --> 00:09:37,666 Daar kan je niet tegen, ik wel. 107 00:09:37,958 --> 00:09:41,416 Als onze pakken kapotgaan, staan we machteloos. 108 00:09:41,500 --> 00:09:46,708 Jij kan er met je helende krachten wel weer bovenop komen, maar ik niet. 109 00:09:47,625 --> 00:09:52,208 Verbind me door met de marine in Pearl. Dit is een noodsituatie. 110 00:09:52,791 --> 00:09:56,000 Goed dan, wat wil je dan van ons? 111 00:09:56,083 --> 00:09:58,666 Wat aardig van je om dat te vragen. 112 00:09:58,833 --> 00:10:03,791 Maar je hebt me al zoveel gegeven. Een onderzeeër, raketten... 113 00:10:03,916 --> 00:10:08,291 ...en de twee die me hebben ingevroren. Die staan nu machteloos. 114 00:10:09,291 --> 00:10:14,916 Dan smelten m'n longen maar, ik moet die vent gewoon tegenhouden. 115 00:10:22,500 --> 00:10:26,333 Wind, blaas hem terug. 116 00:10:36,958 --> 00:10:40,041 Zei ik net dat ik die longen niet nodig had? 117 00:10:40,166 --> 00:10:42,958 We gaan naar de mini-onderzeeër. 118 00:10:47,750 --> 00:10:50,541 We zijn er bijna. 119 00:10:53,166 --> 00:10:55,875 Hou op. Wil je weten wat m'n eisen zijn? 120 00:10:56,541 --> 00:11:01,166 Terwijl je me het armzalige aanbod doet om weer een mens te worden. 121 00:11:01,375 --> 00:11:07,208 Ik heb de raketten op de 15 grootste steden van de wereld gericht. 122 00:11:07,416 --> 00:11:10,583 En ik wil het volgende, kolonel. 123 00:11:10,791 --> 00:11:14,166 Ik wil hen in vlammen zien opgaan. 124 00:11:16,458 --> 00:11:21,583 Misschien moeten we boeten voor Wolverine's vooruitziende blik. 125 00:11:21,708 --> 00:11:26,333 De boot komt langzaam omhoog, maar de afstand is nog te groot. 126 00:11:26,416 --> 00:11:31,000 Blijf bij ze. Er komen vliegtuigen, onderzeeërs en schepen aan. 127 00:11:31,125 --> 00:11:35,750 Zijn de dieptebommen scherp gesteld? -En ze zijn geplaatst. 128 00:11:36,375 --> 00:11:41,333 Kunnen jullie hem alleen krijgen door Storm en Wolverine af te tuigen? 129 00:11:41,458 --> 00:11:43,500 Dat is een laatste redmiddel. 130 00:11:43,958 --> 00:11:49,916 Maar Omega Red heeft kernraketten, dus we kunnen het niet uitsluiten. 131 00:11:50,416 --> 00:11:55,500 Sovjet-onderzeeërs moeten altijd veel verder omhoog komen... 132 00:11:55,625 --> 00:11:57,500 ...om raketten te lanceren. 133 00:11:57,666 --> 00:12:02,666 Als we hem beschadigen, hoeft de marine niet zo drastisch te zijn. 134 00:12:06,541 --> 00:12:10,416 10 minuten? Hij kan ze over 5 minuten al lanceren. 135 00:12:10,541 --> 00:12:16,083 't Doelwit is 190 km bij Pearl vandaan. Zo snel zijn onderzeebootjagers niet. 136 00:12:16,166 --> 00:12:19,708 F-18's zijn sneller, maar dan moet hij bovenkomen. 137 00:12:19,875 --> 00:12:23,958 Als u ons gewaarschuwd had, hadden we meer kunnen doen. 138 00:12:27,541 --> 00:12:30,541 Mijn land heeft veel mooie wapens gemaakt. 139 00:12:30,583 --> 00:12:33,416 Maar ze durfden ze nooit te gebruiken. 140 00:12:33,666 --> 00:12:38,083 Is het niet triest dat je gemaakt wordt en dan nooit gebruikt wordt? 141 00:12:38,416 --> 00:12:40,750 Wapens hebben geen gevoelens. 142 00:12:41,208 --> 00:12:43,541 Als dat toch eens waar was. 143 00:12:43,916 --> 00:12:48,625 Alle schepen en vliegtuigen binnen een straal van 1600 km komen er aan. 144 00:12:48,958 --> 00:12:52,916 Ben je dan zo levensmoe? -Integendeel. 145 00:12:53,500 --> 00:12:57,583 Juist als je ruim een kwart eeuw geen leven hebt gehad... 146 00:12:57,583 --> 00:12:59,708 ...hecht je waarde aan het leven. 147 00:13:00,041 --> 00:13:03,500 Ik schiet de raketten af, en ga weer naar de bodem. 148 00:13:03,583 --> 00:13:05,875 Voordat ze bij me zijn. 149 00:13:06,250 --> 00:13:08,458 De wereld vervalt in chaos... 150 00:13:08,541 --> 00:13:13,708 ...en ik kan op een geschikt tijdstip weer opduiken en de macht overnemen. 151 00:13:22,250 --> 00:13:24,625 Hoe kan iemand hier zo snel zijn? 152 00:13:26,041 --> 00:13:28,750 Wat was dat? -Een dieptebom. 153 00:13:28,833 --> 00:13:34,541 Dat weet ik ook wel, maar er zijn geen vliegtuigen of schepen in de buurt. 154 00:13:34,916 --> 00:13:37,458 Wie weet is hij niet op de radar te zien. 155 00:13:37,916 --> 00:13:40,375 Daar schrok hij wel even van. 156 00:13:40,500 --> 00:13:45,458 Volgens mij is Omega Red vergeten dat hun microfoons het nog steeds doen. 157 00:13:45,750 --> 00:13:48,875 Zo snel zijn die onderzeebootjagers niet. 158 00:13:49,375 --> 00:13:54,500 Maar ondanks dat stootje kan hij zo toch die raketten gaan lanceren. 159 00:13:54,833 --> 00:13:57,666 Het feest kan bijna beginnen. 160 00:13:57,791 --> 00:14:03,541 Ik moet ze nog even goed richten, en dan kunnen we ertegenaan. 161 00:14:03,791 --> 00:14:05,958 De goede lanceerdiepte. 162 00:14:32,541 --> 00:14:34,500 Daar schiet je niks mee op. 163 00:14:34,791 --> 00:14:37,541 Bliksem, inslaan maar. 164 00:14:38,416 --> 00:14:41,666 Hou in elk geval de raketten tegen. 165 00:14:41,875 --> 00:14:45,291 M'n F-18's kunnen de raketten tegenhouden. 166 00:14:45,583 --> 00:14:48,916 Ik ben niet gerust op de kernkoppen. -Hoezo? 167 00:14:49,041 --> 00:14:55,375 Die stel je op 't laatste moment scherp. Maar als hij ze anders instelt... 168 00:14:55,708 --> 00:14:57,458 ...ontploffen ze toch. 169 00:14:57,583 --> 00:15:02,375 Hij is nu ver genoeg omhoog om ze te lanceren. Nog suggesties? 170 00:15:02,541 --> 00:15:07,833 Breng hem zoveel mogelijk schade toe met dieptebommen. De marine is er zo. 171 00:15:08,250 --> 00:15:10,541 Als hij ze gaat lanceren... 172 00:15:10,541 --> 00:15:14,791 ...moet je er alles aan doen om de raketten tegen te houden. 173 00:15:15,000 --> 00:15:17,791 Koste wat kost. 174 00:15:20,041 --> 00:15:23,791 Zeg maar dag met je handje tegen de oude wereld. 175 00:15:23,875 --> 00:15:27,458 Doe het niet, miljoenen mensen zullen omkomen. 176 00:15:27,541 --> 00:15:32,625 Dat is ook de bedoeling, want dan zullen miljoenen anderen me vrezen. 177 00:15:34,375 --> 00:15:37,208 Daar gaat er één. Waar zijn de F-18's? 178 00:15:37,333 --> 00:15:39,083 Die komen er aan. 179 00:15:39,791 --> 00:15:41,541 Nog een minuut. 180 00:15:54,541 --> 00:15:57,625 We hebben geluk gehad, en we leven nog. 181 00:15:57,625 --> 00:16:00,500 De kernkoppen zijn nog niet scherp gesteld. 182 00:16:02,333 --> 00:16:06,291 Nog even volhouden, ik moet nog 4 kleiduiven neerhalen. 183 00:16:08,583 --> 00:16:12,541 M'n raketten. -Ik zie die F-18's niet op het scherm. 184 00:16:12,625 --> 00:16:15,500 Wie haalt die raketten neer? -Geen idee. 185 00:16:25,541 --> 00:16:28,000 Die raketten versnellen pijlsnel. 186 00:16:28,125 --> 00:16:31,500 Na vijf seconde is de vijfde al te ver weg. 187 00:16:31,500 --> 00:16:33,875 Laat me nou maar even. 188 00:16:37,500 --> 00:16:40,291 Och, jeetje. -Wat is er nu weer? 189 00:16:40,541 --> 00:16:43,916 Die marineschepen kunnen hier nooit zo snel zijn. 190 00:16:44,208 --> 00:16:50,208 Iemand voer in m'n kielzog. De X-men, dat kan niet missen. 191 00:16:52,166 --> 00:16:55,125 Dat is gewoon onmogelijk. 192 00:16:59,583 --> 00:17:03,791 Die lui van de marine komen ook nog even hun steentje bijdragen. 193 00:17:03,916 --> 00:17:05,791 Om met Cowper te spreken: 194 00:17:06,125 --> 00:17:09,875 ze hebben onze wonden verbonden. 195 00:17:09,958 --> 00:17:14,250 Ze troffen ons dwalende aan, en leidden ons naar het licht. 196 00:17:14,333 --> 00:17:17,666 Ze hebben een levend wapen van me gemaakt. 197 00:17:17,666 --> 00:17:21,708 Dit kunnen ze me echt niet aandoen. 198 00:17:22,250 --> 00:17:23,708 De kernkoppen. 199 00:17:26,958 --> 00:17:28,541 Luister dan. 200 00:17:28,625 --> 00:17:31,666 Er komen signalen van de marine uit de boot. 201 00:17:32,041 --> 00:17:34,416 Als je nog een keer schiet... 202 00:17:34,500 --> 00:17:38,916 ...leg ik de steden langs de Hawaiiaanse kust in de as. 203 00:17:39,750 --> 00:17:44,125 Ik heb de kernkoppen scherp gesteld. Ik ben niet te stuiten. 204 00:17:44,208 --> 00:17:45,916 Dat is de druppel. 205 00:17:47,500 --> 00:17:48,708 Wat ga je doen? 206 00:17:50,500 --> 00:17:52,833 Ik ga even vissen. -Wacht nou. 207 00:17:52,916 --> 00:17:56,541 Hij ligt nog steeds te diep, dat haal je nooit. 208 00:18:02,500 --> 00:18:06,500 Ik zie het nut van gijzelaars nu niet meer in. 209 00:18:18,458 --> 00:18:22,583 Kom nou, Wolverine. We moeten hier weg zien te komen. 210 00:18:38,500 --> 00:18:41,916 Je doet maar, ik lanceer de raketten toch. 211 00:18:44,833 --> 00:18:47,125 Wat gebeurde er? 212 00:18:47,583 --> 00:18:49,416 Ik heb z'n boot verbouwd. 213 00:18:56,625 --> 00:19:00,041 Waar is hij? -De onderzeeër werd aangevallen. 214 00:19:00,250 --> 00:19:04,750 Hij maakt slagzij, en kan vast geen raketten meer lanceren. 215 00:19:05,666 --> 00:19:07,583 Leeft hij nog? 216 00:19:08,083 --> 00:19:09,875 Misschien wel. 217 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 Maar wij gaan op huis aan. 218 00:19:26,416 --> 00:19:28,541 WAARSCHUWING BESTURING BESCHADIGD 219 00:19:37,666 --> 00:19:40,125 BESTURING DEFECT 220 00:19:45,375 --> 00:19:49,541 Het gevaar is nu even geweken, maar het is nog niet de wereld uit. 221 00:19:50,333 --> 00:19:55,083 Storms claustrofobie gaat wel over. Logan baart me meer zorgen. 222 00:19:55,166 --> 00:19:58,958 Want hij kan Omega Red's bloed echt wel drinken. 223 00:19:59,291 --> 00:20:01,541 Hij voelt zich vast niet voldaan. 224 00:20:01,833 --> 00:20:06,000 Hij loopt daar ergens rond, ik kan hem ruiken. 225 00:20:44,125 --> 00:20:45,458 Vertaling: Nynke Hendriks Subtitling International