1 00:00:00,166 --> 00:00:02,000 Dette har skjedd... 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,416 Wolverine, kjenner du gærningen? 3 00:00:04,583 --> 00:00:08,583 Jeg danset med Omega Red før noen av dere var født. 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,083 Sovjeterne lagde han. 5 00:00:10,250 --> 00:00:15,125 Red har en egen plan for landet, og ingenting kan skade han. 6 00:00:15,291 --> 00:00:17,875 -Du vant over han. -Jeg var heldig. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,875 Red Omega var fanget av den dype kulden. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Kanskje det stopper han igjen. 9 00:00:23,166 --> 00:00:26,583 Nei! Ikke igjen! 10 00:00:26,750 --> 00:00:29,000 I et helt liv. 11 00:00:29,166 --> 00:00:31,250 Frys! 12 00:01:17,083 --> 00:01:19,875 KAUKASUS I TIDLIGERE SOVJETUNIONEN 13 00:01:37,833 --> 00:01:40,083 Oberst! Jeg tror jeg har funnet det! 14 00:01:40,250 --> 00:01:43,208 Sir! Kom med en gang! 15 00:01:50,083 --> 00:01:53,583 -Hjelp meg! -Forsiktig. Du vet ikke hva det er. 16 00:01:53,750 --> 00:01:57,708 -Han er en isbit. -Gjør som jeg sier, soldat. 17 00:01:57,875 --> 00:02:01,958 Sist han slapp ut, knuste han et lite land på under en uke. 18 00:02:02,125 --> 00:02:03,750 Hent beltene. 19 00:02:03,958 --> 00:02:06,500 Vi gjør ikke samme feil som sovjeterne. 20 00:02:06,708 --> 00:02:10,458 Det levende våpenet har en oppgave. 21 00:02:14,708 --> 00:02:18,583 Hvordan har du det? Vi vet at du kan høre oss. 22 00:02:18,750 --> 00:02:24,125 -Vi vil tilby deg noe. -Jeg forhandler ikke med imperialister. 23 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 Jeg ble skapt for å slåss med dere. 24 00:02:27,500 --> 00:02:30,083 Krigen er over, og vi vant. 25 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 Men du har unike evner som vi trenger. 26 00:02:33,416 --> 00:02:36,000 Hvorfor skal jeg hjelpe dere? 27 00:02:36,166 --> 00:02:40,000 Fordi vi kan gi deg noe tilbake som jeg tror du liker. 28 00:02:40,166 --> 00:02:45,291 -Hva kan det være? -Vi kan gjøre deg til et menneske. 29 00:02:45,458 --> 00:02:48,333 Ikke prøv dere. Det er ikke mulig. 30 00:02:48,458 --> 00:02:52,833 Den medisinske vitenskapen har kommet langt siden du ble forandret. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,166 Hva vil dere ha av meg? 32 00:02:57,250 --> 00:03:00,750 Hjelp med å rydde opp etter regjeringen din. 33 00:03:00,958 --> 00:03:05,166 En sovjetisk atomubåt ble dumpet i havet utenfor Hilo på Hawaii. 34 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 195 km fra Pearl Harbor. 35 00:03:07,708 --> 00:03:09,708 Du skal berge den for oss. 36 00:03:09,875 --> 00:03:11,416 Den ligger ustabilt. 37 00:03:11,583 --> 00:03:15,083 Reaktoren og stridshodene bekymrer oss. 38 00:03:15,250 --> 00:03:19,000 Du kan overleve radioaktiviteten der inne. 39 00:03:19,208 --> 00:03:24,000 Du kan de sovjetiske sikkerhetskodene. Noen av dem har forsvunnet 40 00:03:24,166 --> 00:03:27,083 under kaoset i landet ditt. 41 00:03:27,250 --> 00:03:29,416 Hvorfor stoler dere på meg? 42 00:03:29,583 --> 00:03:35,000 Det gjør vi ikke. Vi har implantert en ampulle med flytende nitrogen i deg. 43 00:03:35,166 --> 00:03:38,250 Svikter du oss, må du betale prisen. 44 00:03:38,416 --> 00:03:41,458 Jeg liker folk som mener det de sier. 45 00:03:41,625 --> 00:03:47,833 Betingelsene deres er tilfredsstillende, med et lite tillegg. 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 -Hva da? -Dere har en forsikring. 47 00:03:50,875 --> 00:03:52,708 Jeg vil også ha en. 48 00:03:52,875 --> 00:03:56,458 Jeg krever selskap av to skipskamerater. 49 00:03:56,583 --> 00:03:58,416 Gamle venner. 50 00:03:58,583 --> 00:04:03,750 De heter Wolverine og Storm. 51 00:04:05,875 --> 00:04:10,875 Kan noen vekke meg fra dette marerittet? Det må være en drøm. 52 00:04:11,083 --> 00:04:14,458 Hvem tror de at de har med å gjøre? 53 00:04:14,583 --> 00:04:18,416 -Ole Brumm? -De vet alt, Wolverine. 54 00:04:18,583 --> 00:04:24,000 De vet hva som skjer hvis ubåtens reaktor blir ødelagt. 55 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Ampullen med flytende nitrogen virker som en god løsning. 56 00:04:27,750 --> 00:04:31,583 For en speider! Omega Red spiser det til frokost. 57 00:04:31,708 --> 00:04:35,708 Er det bedre at jeg tar din plass som Omegas gissel? 58 00:04:35,875 --> 00:04:37,958 Så jeg går glipp av all moroa? 59 00:04:38,125 --> 00:04:41,458 Glem det. Jeg vet at han vil prøve seg på noe. 60 00:04:41,625 --> 00:04:45,000 Og når han gjør det, er jeg klar. 61 00:04:49,583 --> 00:04:53,291 Jeg vil takke dere for at dere er med på redningsaksjonen. 62 00:04:53,458 --> 00:04:57,291 -Vi vet hva som står på spill. -Det vet du ikke noe om. 63 00:04:57,458 --> 00:04:59,583 Snakk når du blir snakket til! 64 00:04:59,750 --> 00:05:03,875 Ett skritt nærmere, så må du spise hånda di. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,708 Ta det med ro, oberst. 66 00:05:05,875 --> 00:05:10,750 Jeg trodde ikke gamle sår ville gro lett. Ikke for Wolverine heller. 67 00:05:10,958 --> 00:05:13,000 Det er ironisk, hva? 68 00:05:13,208 --> 00:05:17,833 Mannens kropp kan gro, men sjelen blir aldri hel. 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,875 -Jeg visste det. -Wolverine, nei! 70 00:05:21,000 --> 00:05:24,500 Dropp filosofien din. La oss få det gjort. 71 00:05:44,708 --> 00:05:48,000 Hvilket eventyr fortalte du for at de skulle tro deg? 72 00:05:48,208 --> 00:05:50,416 Ser det ut som de stoler på meg? 73 00:05:52,250 --> 00:05:54,166 Kontroller sinnet ditt. 74 00:05:54,333 --> 00:05:56,500 Et slagsmål vil ødelegge skroget. 75 00:05:56,708 --> 00:05:59,166 Så dypt vil ingen av oss overleve. 76 00:05:59,333 --> 00:06:02,583 Slapp av, Storm. Livet er verdifullt. 77 00:06:02,708 --> 00:06:06,583 I hvert fall livet mitt. Det får jeg tilbake etter oppdraget. 78 00:06:06,708 --> 00:06:10,125 De lovet meg menneskelighet, Wolverine. 79 00:06:10,291 --> 00:06:14,958 Noe du av alle bør kunne verdsette. 80 00:06:15,958 --> 00:06:19,708 -Det er umulig. -Ta det med ro, Logan. 81 00:06:19,875 --> 00:06:22,583 Du vet at jeg ikke liker små rom. 82 00:06:22,750 --> 00:06:26,208 Du må holde hodet kaldt hvis vi skal overleve. 83 00:06:28,708 --> 00:06:30,458 Jeg ser den. 84 00:06:32,500 --> 00:06:35,125 Hovedsentral, det er miniubåt Chios. 85 00:06:35,291 --> 00:06:37,583 Hovedsentralen her, vi hører dere. 86 00:06:37,708 --> 00:06:39,458 Målet er i sikte. 87 00:06:39,583 --> 00:06:43,125 Vi ser det, Chios. Husk å dokke forsiktig. 88 00:06:43,291 --> 00:06:45,208 Hyllen kan gi etter. 89 00:06:45,375 --> 00:06:47,333 Oppfattet, hovedsentral. 90 00:06:47,458 --> 00:06:49,208 AUTOPILOT AV 91 00:06:53,250 --> 00:06:55,291 Forsiktig, Storm. 92 00:06:55,458 --> 00:06:59,000 Hvis sovjeterne bygde ubåter som de bygde Tsjernobyl, 93 00:06:59,208 --> 00:07:02,583 vil jeg ikke at den skal bli overopphetet. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,166 -Du! -Beklager. 95 00:07:17,583 --> 00:07:19,958 Kontrollene virker dårlig. 96 00:07:20,125 --> 00:07:26,625 Et russisk ordtak er: "En landing du overlever, er en god landing." 97 00:07:26,833 --> 00:07:28,708 Det sier ikke vi. 98 00:07:37,375 --> 00:07:39,416 Ok, Chios. Nå drar vi. 99 00:07:39,583 --> 00:07:41,708 Etter deg, kamerat. 100 00:07:57,833 --> 00:08:04,375 En øyferie med Omega Red i en atomtønne på dypt vann. 101 00:08:04,500 --> 00:08:08,125 Dette er nesten som Shangri-La. 102 00:08:08,291 --> 00:08:11,000 Vi er inne, hovedsentral. 103 00:08:11,208 --> 00:08:14,000 -Ja. -Systemrapport, Omega Red. 104 00:08:14,208 --> 00:08:19,000 Vent litt. Amerikanere er alltid så utålmodige. 105 00:08:23,208 --> 00:08:24,250 Ser man det. 106 00:08:24,416 --> 00:08:28,125 De bør bruke dette badekaret i en batterireklame. 107 00:08:28,291 --> 00:08:31,708 Kontrollstengene er oppe. Alle system er operasjonelle. 108 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 Start propellene. 109 00:08:41,208 --> 00:08:43,125 Hva skjer der nede? 110 00:08:48,208 --> 00:08:51,708 Ingenting, oberst. Det er bare litt sjøgang. 111 00:08:51,875 --> 00:08:55,291 La oss finne en parkeringsplass og dra. 112 00:08:55,458 --> 00:08:58,458 Flott jobbet. Ta henne med hjem. 113 00:08:58,625 --> 00:09:02,000 Det er ikke rettferdig, oberst. 114 00:09:02,208 --> 00:09:03,708 Ikke tull. 115 00:09:03,875 --> 00:09:06,250 Du vet at vi kan eliminere deg. 116 00:09:06,416 --> 00:09:10,583 Ja, dere skulle kjøle meg ned 117 00:09:10,750 --> 00:09:13,333 ved å aktivere et implantat. 118 00:09:13,458 --> 00:09:16,166 Så dumt av meg å glemme det. 119 00:09:16,333 --> 00:09:18,583 Jeg visste det. 120 00:09:20,708 --> 00:09:22,375 Nei! 121 00:09:23,333 --> 00:09:25,125 Slipp meg, Storm. 122 00:09:25,291 --> 00:09:27,875 Han tror hele verden består av fjols. 123 00:09:28,000 --> 00:09:31,333 -Du skjønner det ikke. -Ja, Logan. 124 00:09:31,458 --> 00:09:34,750 Du glemte at luften her inne er giftig. 125 00:09:34,958 --> 00:09:37,458 For dere, men ikke for meg. 126 00:09:37,583 --> 00:09:41,000 Ødelegger han draktene, er vi ferdige. 127 00:09:41,208 --> 00:09:43,458 Dine helbredende krefter hjelper. 128 00:09:43,583 --> 00:09:46,875 Du overlever kanskje, men jeg gjør ikke det. 129 00:09:47,083 --> 00:09:50,000 Ring opp US Naval Command på Pearl Harbor. 130 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 Vi har en alvorlig situasjon. 131 00:09:52,333 --> 00:09:54,708 Hva vil du? 132 00:09:56,000 --> 00:09:58,625 Så snilt at du spør, kamerat. 133 00:09:58,833 --> 00:10:01,000 Men du har allerede vært sjenerøs. 134 00:10:01,166 --> 00:10:08,125 Min egen ubåt, missiler og de to som frøs meg ned, er maktesløse. 135 00:10:08,291 --> 00:10:11,291 Jeg blåser i lungene mine. 136 00:10:12,416 --> 00:10:14,875 Jeg skal stoppe han. 137 00:10:22,583 --> 00:10:25,416 Vind! Blås han bort! 138 00:10:33,583 --> 00:10:35,416 Logan! 139 00:10:36,750 --> 00:10:39,875 Hva var det jeg sa om å ikke trenge lunger? 140 00:10:40,083 --> 00:10:42,208 Jeg skal få oss til miniubåten. 141 00:10:47,625 --> 00:10:50,583 Vi er nesten framme. 142 00:10:53,291 --> 00:10:56,000 Nok! Vil du høre kravene mine? 143 00:10:56,166 --> 00:11:01,125 Vil du ofre menneskeligheten din for et våpen? 144 00:11:01,291 --> 00:11:07,083 Jeg har programmert missilene til å treffe verdens 15 største byer. 145 00:11:07,250 --> 00:11:14,250 Og det jeg vil... Det er å se dem brenne! 146 00:11:16,583 --> 00:11:21,375 Som Cassandra må nok alle betale prisen for Wolverines innsikt. 147 00:11:21,500 --> 00:11:26,083 Ubåten stiger, men den ligger for dypt til at vi kan gjøre noe. 148 00:11:26,250 --> 00:11:30,958 Hold øye med den. Fly, ubåter og båter er på vei. 149 00:11:31,125 --> 00:11:33,000 Har du armert dypvannsbombene? 150 00:11:33,208 --> 00:11:35,166 Ja, de er klare til slippes. 151 00:11:36,250 --> 00:11:41,166 Kan dere ikke slå ut blekkspruten uten å ødelegge Storm og Logan? 152 00:11:41,333 --> 00:11:43,625 Det er siste utvei. 153 00:11:43,833 --> 00:11:46,708 Men Omega Red har atommissiler. 154 00:11:46,875 --> 00:11:49,833 Det må være en mulighet til marinen kommer fram. 155 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 Vi mener at den sovjetiske ubåten 156 00:11:53,125 --> 00:11:57,458 må stige mye for å kunne avfyre missilene. 157 00:11:57,583 --> 00:12:02,708 Kan vi deaktivere den, kan vi kanskje finne andre alternativ. 158 00:12:06,583 --> 00:12:10,250 Hva? Ti minutter? Han kan avfyre dem om fem! 159 00:12:10,458 --> 00:12:16,000 Målet ditt er 19 mil fra Pearl, og antiubåtflyet er ikke så raskt. 160 00:12:16,208 --> 00:12:19,708 F-18 er raskere, men da må ubåten være på overflaten. 161 00:12:19,875 --> 00:12:23,250 Hadde du advart oss, hadde vi vært forberedt. 162 00:12:27,333 --> 00:12:33,375 Landet mitt skapte mange gode våpen, men de brukte dem aldri. 163 00:12:33,500 --> 00:12:38,208 Er det ikke trist, Storm? Å ha blitt skapt uten å bli brukt. 164 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Våpen har ikke følelser. 165 00:12:41,083 --> 00:12:43,625 Bare det var sant. 166 00:12:43,833 --> 00:12:48,291 Snart vil alle skip og fly være over oss. 167 00:12:48,458 --> 00:12:51,208 Er du så lei av livet? 168 00:12:51,375 --> 00:12:57,208 Nei, bare en som har vært frarøvet livet i 25 år, 169 00:12:57,375 --> 00:12:59,583 kan sette pris på det som meg. 170 00:12:59,750 --> 00:13:06,000 Jeg skal avfyre missilene og gå ned i dypet før de kan ta meg. 171 00:13:06,208 --> 00:13:11,500 Verden vil ende i kaos, og da dukker jeg opp, 172 00:13:11,708 --> 00:13:13,708 klar til å redde stumpene. 173 00:13:21,875 --> 00:13:23,708 Hvem kan komme så fort? 174 00:13:25,875 --> 00:13:28,750 -Hva var det? -Det var en dypvannsbombe. 175 00:13:28,958 --> 00:13:32,000 Det vet jeg! Hvor kom den fra? En sint sky? 176 00:13:32,208 --> 00:13:34,750 Det er ikke fly eller skip i området. 177 00:13:34,958 --> 00:13:37,500 Bekreftet. Det kan være et usynlig fartøy. 178 00:13:37,708 --> 00:13:40,083 Nå fikk vi visst oppmerksomheten hans. 179 00:13:40,250 --> 00:13:45,875 Jeg tror Omega Red har glemt at Wolverine og Storms mikrofoner er på. 180 00:13:46,000 --> 00:13:48,583 Ingen fly kan ha kommet så fort. 181 00:13:48,708 --> 00:13:54,000 Jeg tviler på at bomben vår kan hindre Omega Red i å nå avfyringsdybde. 182 00:13:54,208 --> 00:13:57,500 Snart starter fyrverkeriet. 183 00:13:57,708 --> 00:14:03,333 Nå skal vi utjevne, og så begynner vi. 184 00:14:03,458 --> 00:14:05,708 Avfyringsdybde. 185 00:14:32,458 --> 00:14:34,708 Det nytter ikke! 186 00:14:34,875 --> 00:14:36,833 Lyn, slå ned! 187 00:14:38,291 --> 00:14:41,583 Kan du ikke stoppe han, så stopp missilene. 188 00:14:41,708 --> 00:14:45,250 F-18-flyene er der snart. De kan skyte ned missilene. 189 00:14:45,416 --> 00:14:47,875 Men det kan være et problem. 190 00:14:48,083 --> 00:14:51,625 -Forklar. -Stridshodene blir armert like ved målet. 191 00:14:51,833 --> 00:14:57,875 Kan gærningen omprogrammere dem, kan de være armerte når de avfyres. 192 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Omega Red har nådd avfyringsdybde. 193 00:15:01,166 --> 00:15:05,833 -Har du noen forslag? -Skad han med dypvannsbomber. 194 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Marinen er snart framme. 195 00:15:08,208 --> 00:15:14,958 Men hvis han avfyrer dem, må dere gjøre alt for å stoppe dem. 196 00:15:15,125 --> 00:15:18,250 Uansett omkostninger. 197 00:15:19,458 --> 00:15:22,958 Si farvel til verden som dere kjenner den. 198 00:15:23,875 --> 00:15:25,625 Du kan ikke avfyre dem. 199 00:15:25,833 --> 00:15:27,458 Flere millioner vil dø. 200 00:15:27,625 --> 00:15:32,416 Det må de for at flere andre millioner skal frykte meg. 201 00:15:33,708 --> 00:15:37,125 De er avfyrt! Hvor er F-18-flyene dine? 202 00:15:37,291 --> 00:15:39,416 De er på vei, sir. 203 00:15:39,583 --> 00:15:41,708 De er ett minutt unna. 204 00:15:54,291 --> 00:15:57,416 Vi er heldige og fortsatt i live. 205 00:15:57,583 --> 00:15:59,958 Stridshodene er ikke armerte ennå. 206 00:16:02,250 --> 00:16:05,375 Vent, Hank. Vi har fire leirduer igjen. 207 00:16:08,291 --> 00:16:12,583 -Missilene mine! -Jeg ser ikke F-18-flyene dine. 208 00:16:12,708 --> 00:16:16,000 -Hvem skyter ned missilene? -Jeg vet ikke, sir. 209 00:16:25,000 --> 00:16:27,583 Missilenes akselerasjon er utrolig. 210 00:16:27,708 --> 00:16:31,291 Om fem sekunder er den femte utenfor rekkevidde. 211 00:16:31,458 --> 00:16:34,000 Bare gi meg en sjanse. 212 00:16:37,250 --> 00:16:40,166 -Jøss... -Hva nå? 213 00:16:40,333 --> 00:16:43,708 Marinens fly kan ikke ha kommet så fort. 214 00:16:43,875 --> 00:16:46,583 Noen lå på lur. 215 00:16:46,750 --> 00:16:50,416 Det er dere, X-Men! Jeg vet det! 216 00:16:52,375 --> 00:16:54,458 Nei, det er umulig! 217 00:16:59,125 --> 00:17:03,708 Det ser ut som gutta fra marinen endelig kommer til festen. 218 00:17:03,875 --> 00:17:08,375 For å sitere Cowper: "De frelste oss da vi var bundet og da vi blødde. 219 00:17:08,500 --> 00:17:14,291 De helet sårene våre, hjalp oss på vei og forvandlet mørket til lys." 220 00:17:14,458 --> 00:17:17,583 Jeg ble skapt som et levende våpen. 221 00:17:17,750 --> 00:17:21,375 De kan ikke fornekte meg. 222 00:17:22,250 --> 00:17:23,583 Stridshodene. 223 00:17:26,875 --> 00:17:28,458 Hør på meg! 224 00:17:28,583 --> 00:17:31,583 Det er en frekvens fra ubåten. 225 00:17:31,708 --> 00:17:34,291 Skyter dere ned missilene igjen, 226 00:17:34,458 --> 00:17:39,458 utsletter jeg Hawaiis kystbyer. 227 00:17:39,583 --> 00:17:41,458 Nå er stridshodene armerte. 228 00:17:41,583 --> 00:17:44,208 Nå kan de prøve å stoppe meg. 229 00:17:44,375 --> 00:17:46,083 Nå er det nok! 230 00:17:47,416 --> 00:17:49,333 Hva foreslår du? 231 00:17:50,333 --> 00:17:52,833 -Jeg skal på fisketur. -Rogue, vent! 232 00:17:53,000 --> 00:17:56,625 Den er for langt nede. Du klarer det aldri. 233 00:18:02,208 --> 00:18:06,750 Jeg trenger ikke gislene lenger. 234 00:18:18,291 --> 00:18:22,583 Kom, Wolverine. La oss komme oss bort. 235 00:18:38,333 --> 00:18:41,250 Det spiller ingen rolle, missilene blir avfyrt. 236 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 Rogue? Hva skjedde? 237 00:18:47,500 --> 00:18:49,708 Jeg bøyde båten hans. 238 00:18:56,625 --> 00:19:00,000 -Hvor er han? -Noe angrep ubåten. 239 00:19:00,208 --> 00:19:05,416 Den beveger seg. Jeg tror ikke den kan avfyre flere missiler. 240 00:19:05,583 --> 00:19:07,750 Lever han? 241 00:19:07,958 --> 00:19:09,500 Kanskje. 242 00:19:12,458 --> 00:19:15,458 Men vi er på vei hjem. 243 00:19:25,708 --> 00:19:28,250 ADVARSEL PROBLEMER MED NAVIGASJONEN 244 00:19:34,166 --> 00:19:37,416 Hva? Nei! 245 00:19:37,583 --> 00:19:40,083 NAVIGASJONSFEIL 246 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 Nei! Nei! 247 00:19:45,375 --> 00:19:50,000 Den akutte trusselen er over, men mye er fortsatt ikke løst. 248 00:19:50,208 --> 00:19:52,708 Storms klaustrofobi går over. 249 00:19:52,875 --> 00:19:55,125 Jeg er bekymret for Logan. 250 00:19:55,291 --> 00:19:58,875 Følelsene hans for Omega Red er personlige. 251 00:19:59,083 --> 00:20:01,208 Han føler han kunne gjort mer. 252 00:20:01,375 --> 00:20:03,291 Han er der ute. 253 00:20:03,458 --> 00:20:06,000 Jeg kan lukte han. 254 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 Det var du som avfyrte stridshodet. 255 00:20:19,750 --> 00:20:24,708 Jeg bestemmer her. Jeg tillater ikke at du risikerer asteroiden min. 256 00:20:24,875 --> 00:20:28,000 -Jeg fornekter deg. -Fornekter du meg? 257 00:20:28,166 --> 00:20:32,958 Kom tilbake! Du brukte opp kreftene dine på Genosha. 258 00:20:33,125 --> 00:20:37,291 Jeg har skapt deg, og jeg kan knuse deg! 259 00:20:37,458 --> 00:20:42,125 Snart vil du svinne inn til ingenting! 260 00:20:42,291 --> 00:20:44,375 Tekst: Tone Hansen