1 00:00:00,166 --> 00:00:02,000 I tidigare avsnitt: 2 00:00:02,208 --> 00:00:04,416 Wolverine, känner du denna galning? 3 00:00:04,583 --> 00:00:08,583 Jag stred mot honom innan nån av er ens var födda. 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,083 Sovjeternas verk. 5 00:00:10,250 --> 00:00:15,125 Red har sina egna planer, och det värsta är att inget kan skada honom. 6 00:00:15,291 --> 00:00:17,875 -Du besegrade honom! -Jag hade tur. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,875 Den kallaste kyla höll Omega Red fången. 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Det kanske det fortfarande kan. 9 00:00:23,166 --> 00:00:26,583 Nej! Inte en gång till! 10 00:00:26,750 --> 00:00:29,000 Inte en livstid till! 11 00:00:29,166 --> 00:00:31,250 Frys! 12 00:01:17,083 --> 00:01:19,875 KAUKASIEN FÖRE DETTA SOVJETUNIONEN 13 00:01:37,833 --> 00:01:40,083 Överste! Jag har hittat det! 14 00:01:40,250 --> 00:01:43,208 Kom snabbt, sir! 15 00:01:50,083 --> 00:01:53,583 -Hjälp mig. -Försiktigt. Du vet inte vad det är. 16 00:01:53,750 --> 00:01:57,708 -Killen är en iskub. -Följ order, soldat. 17 00:01:57,875 --> 00:02:01,958 Sist han tinades utplånade han ett helt land på en vecka. 18 00:02:02,125 --> 00:02:03,750 Hämta remmarna! 19 00:02:03,958 --> 00:02:06,500 Vi gör inte om sovjeternas misstag. 20 00:02:06,708 --> 00:02:10,458 Det här mänskliga vapnet har ett uppdrag att fullfölja. 21 00:02:14,708 --> 00:02:18,583 Hur mår du? Vi vet att du kan höra oss. 22 00:02:18,750 --> 00:02:24,125 -Vi har ett erbjudande till dig. -Jag gör inte affärer med imperialister. 23 00:02:24,291 --> 00:02:27,333 Jag skapades för tillintetgöra din sort. 24 00:02:27,500 --> 00:02:30,083 Den striden är över. Vi vann. 25 00:02:30,250 --> 00:02:33,250 Du har kunskap och förmågor som vi saknar. 26 00:02:33,416 --> 00:02:36,000 Varför ska jag hjälpa er? 27 00:02:36,166 --> 00:02:40,000 Vi kan erbjuda nåt i gengäld som nog väcker ditt intresse. 28 00:02:40,166 --> 00:02:45,291 -Vad skulle det vara? -Vi kan göra dig mänsklig igen. 29 00:02:45,458 --> 00:02:48,333 Håna mig inte! Det är en omöjlighet! 30 00:02:48,458 --> 00:02:52,833 Den medicinska vetenskapen har utvecklats på senare tid. 31 00:02:53,000 --> 00:02:55,166 Vad vill du ha av mig? 32 00:02:57,250 --> 00:03:00,750 Din hjälp att rensa upp efter din regerings oreda. 33 00:03:00,958 --> 00:03:05,166 En sovjetisk kärnvapenbestyckad ubåt övergavs i Hilo, Hawaii- 34 00:03:05,333 --> 00:03:07,500 -tre mil utanför Pearl Harbor. 35 00:03:07,708 --> 00:03:09,708 Vi vill att du hämtar upp den. 36 00:03:09,875 --> 00:03:11,416 Den utgör stor fara. 37 00:03:11,583 --> 00:03:15,083 Vi är bekymrade över reaktorn och stridsspetsarna. 38 00:03:15,250 --> 00:03:19,000 Du överlever alla radioaktiva gifter som finns där inne. 39 00:03:19,208 --> 00:03:24,000 Du känner till de sovjetiska koderna, varav vissa har försvunnit- 40 00:03:24,166 --> 00:03:27,083 -i ditt lands kaotiska evolution. 41 00:03:27,250 --> 00:03:29,416 Hur kan ni lita på att jag gör det? 42 00:03:29,583 --> 00:03:35,000 Det gör vi inte. Vi har planterat en liten medicinflaska med flytande kväve i dig. 43 00:03:35,166 --> 00:03:38,250 Gör du oss besvikna får du ångra det. 44 00:03:38,416 --> 00:03:41,458 Jag gillar att göra affärer med seriösa människor. 45 00:03:41,625 --> 00:03:47,833 Jag går med på era villkor med ett litet förbehåll. 46 00:03:48,000 --> 00:03:50,708 -Vad du vill. -Ni har er försäkring... 47 00:03:50,875 --> 00:03:52,708 ...och jag vill ha min. 48 00:03:52,875 --> 00:03:56,458 Jag vill ha med mig två besättningsmän som sällskap. 49 00:03:56,583 --> 00:03:58,416 Gamla vänner till mig. 50 00:03:58,583 --> 00:04:03,750 De heter Wolverine och Storm. 51 00:04:05,875 --> 00:04:10,875 Kan nån väcka mig, för det måste vara en mardröm. 52 00:04:11,083 --> 00:04:14,458 Vilka tror de att har att göra med? 53 00:04:14,583 --> 00:04:18,416 -Nalle Puh? -De är fullt medvetna om vilka vi är. 54 00:04:18,583 --> 00:04:24,000 De är också införstådda med vad som händer om kärnreaktorn spricker. 55 00:04:24,166 --> 00:04:27,583 Det flytande kvävet är en rimlig försiktighetsåtgärd. 56 00:04:27,750 --> 00:04:31,583 För en scout, ja! Omega Red äter sånt till frukost. 57 00:04:31,708 --> 00:04:35,708 Skulle du föredra om jag tog plats som Omegas gisslan? 58 00:04:35,875 --> 00:04:37,958 Och missa allt det roliga? 59 00:04:38,125 --> 00:04:41,458 Inte en chans. Han kommer att försöka sig på nåt. 60 00:04:41,625 --> 00:04:45,000 När han gör det kommer jag att vara redo. 61 00:04:49,583 --> 00:04:53,291 Tack för att ni anslöt er till vårt försök till frigörelse. 62 00:04:53,458 --> 00:04:57,291 -Vi vet vad som står på spel. -Du har ingen aning, pysen. 63 00:04:57,458 --> 00:04:59,583 Du pratar när du blir tilltalad! 64 00:04:59,750 --> 00:05:03,875 Kom ett steg närmare så får du äta upp din egen hand. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,708 Bry dig inte om det. 66 00:05:05,875 --> 00:05:10,750 Jag förväntade mig inte att alla sår var läkta. Inte ens Wolverines. 67 00:05:10,958 --> 00:05:13,000 Visst är det ironiskt? 68 00:05:13,208 --> 00:05:17,833 En man vars kropp läker sig själv, men vars själ aldrig läker. 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,875 -Jag visste det. -Nej, Wolverine! 70 00:05:21,000 --> 00:05:24,500 Skippa tramset. Nu gör vi det vi kom hit för. 71 00:05:44,708 --> 00:05:48,000 Vad sa du som fick dem att lita på dig? 72 00:05:48,208 --> 00:05:50,416 Ser det ut som om de litar på mig? 73 00:05:52,250 --> 00:05:54,166 Kontrollera din ilska. 74 00:05:54,333 --> 00:05:56,500 En strid skulle ha sönder skrovet. 75 00:05:56,708 --> 00:05:59,166 Ingen av oss hade överlevt det. 76 00:05:59,333 --> 00:06:02,583 Oroa dig inte, Storm. Livet är mig kärt. 77 00:06:02,708 --> 00:06:06,583 Åtminstone mitt eget liv, vilket detta uppdrag ger mig åter. 78 00:06:06,708 --> 00:06:10,125 Jag har blivit utlovad mänsklighet, Wolverine- 79 00:06:10,291 --> 00:06:14,958 -vilket du om någon borde ha förståelse för. 80 00:06:15,958 --> 00:06:19,708 -Det får inte ske. -Logan, ta kontroll över dig själv. 81 00:06:19,875 --> 00:06:22,583 Du vet att jag inte gillar små utrymmen. 82 00:06:22,750 --> 00:06:26,208 Du måste tänka klart om vi ska överleva det här. 83 00:06:28,708 --> 00:06:30,458 Jag ser den! 84 00:06:32,500 --> 00:06:35,125 Kontrollrummet, det är miniubåten Chios. 85 00:06:35,291 --> 00:06:37,583 Kontrollrummet här. Vi uppfattar er. 86 00:06:37,708 --> 00:06:39,458 Vi har målet i sikte. 87 00:06:39,583 --> 00:06:43,125 Vi ser, Chios. Kom ihåg att lägga till försiktigt. 88 00:06:43,291 --> 00:06:45,208 Det kan smälla när som helst. 89 00:06:45,375 --> 00:06:47,333 Vi har uppfattat det. 90 00:06:47,458 --> 00:06:49,208 AUTOPILOT AVSTÄNGD 91 00:06:53,250 --> 00:06:55,291 Ta det försiktigt, Storm. 92 00:06:55,458 --> 00:06:59,000 Om sovjeterna byggde ubåtar som de byggde Tjernobyl- 93 00:06:59,208 --> 00:07:02,583 -vill jag inte reta upp deras ubåt i onödan. 94 00:07:12,708 --> 00:07:15,166 -Hör du! -Förlåt. 95 00:07:17,583 --> 00:07:19,958 Kontrollerna är svåra att styra. 96 00:07:20,125 --> 00:07:26,625 Ett ryskt talesätt lyder: "Alla landningar man går levande ur är lyckade." 97 00:07:26,833 --> 00:07:28,708 Så lyder inte vårt talesätt. 98 00:07:37,375 --> 00:07:39,416 Dåså, Chios. Sätt fart. 99 00:07:39,583 --> 00:07:41,708 Efter dig, kamrat. 100 00:07:57,833 --> 00:08:04,375 Semesterfirande med Omega Red i en giftig kruttunna långt under havsytan... 101 00:08:04,500 --> 00:08:08,125 Det här är som Shangri-La. 102 00:08:08,291 --> 00:08:11,000 Vi är inne, kontrollrummet. 103 00:08:11,208 --> 00:08:14,000 -Ja. -Omega Red, systemstatus. 104 00:08:14,208 --> 00:08:19,000 Ett ögonblick! Ni amerikaner har inget tålamod! 105 00:08:23,208 --> 00:08:28,125 De borde använda en sån här tunna i batterireklamen med kaninen. 106 00:08:28,291 --> 00:08:31,708 Styrstavarna är av. Systemen är i funktion. 107 00:08:33,083 --> 00:08:35,250 Sätt igång propellerna. 108 00:08:41,208 --> 00:08:43,125 Vad är det som är fel? 109 00:08:48,208 --> 00:08:51,708 Inget, översten. Vi ska bara bli sjödugliga igen. 110 00:08:51,875 --> 00:08:55,291 Hitta en parkeringsplats så att vi kommer härifrån. 111 00:08:55,458 --> 00:08:58,458 Bra jobbat! Nu tar vi hem henne. 112 00:08:58,625 --> 00:09:02,000 Det känns inte rättvist, översten. 113 00:09:02,208 --> 00:09:03,708 Inget trams nu. 114 00:09:03,875 --> 00:09:06,250 Du vet vad som händer om du trilskas. 115 00:09:06,416 --> 00:09:10,583 Ja, jag skulle visst bli lite frusen- 116 00:09:10,750 --> 00:09:13,333 -av ert lilla implantat. 117 00:09:13,458 --> 00:09:16,166 Hur kunde jag glömma det? 118 00:09:16,333 --> 00:09:18,583 Jag visste det! 119 00:09:20,708 --> 00:09:22,375 Nej! 120 00:09:23,333 --> 00:09:25,125 Släpp mig, Storm. 121 00:09:25,291 --> 00:09:27,875 Han tror att han kan göra som han vill. 122 00:09:28,000 --> 00:09:31,333 -Du förstår inte. -Precis, Logan. 123 00:09:31,458 --> 00:09:34,750 Du glömmer bort att luften här inne är giftig. 124 00:09:34,958 --> 00:09:37,458 För er, men inte för mig. 125 00:09:37,583 --> 00:09:41,000 En reva i våra dräkter så är det ute med oss. 126 00:09:41,208 --> 00:09:43,458 Dina helande krafter räddar dig. 127 00:09:43,583 --> 00:09:46,875 Du kan överleva, men inte jag. 128 00:09:47,083 --> 00:09:50,000 Koppla mig till flottan i Pearl Harbor. 129 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 Nödsituation! Kod röd! 130 00:09:52,333 --> 00:09:54,708 Dåså. Vad vill du? 131 00:09:56,000 --> 00:09:58,625 Tack för att du frågar, överste. 132 00:09:58,833 --> 00:10:01,000 Du har redan visat generositet. 133 00:10:01,166 --> 00:10:08,125 Jag har fått en egen ubåt, missiler och personerna som frös mig, helt hjälplösa. 134 00:10:08,291 --> 00:10:11,291 Jag bryr mig inte ifall mina lungor smälter! 135 00:10:12,416 --> 00:10:14,875 Jag tänker stoppa honom! 136 00:10:22,583 --> 00:10:25,416 Vind! Stoppa honom! 137 00:10:33,583 --> 00:10:35,416 Logan! 138 00:10:36,750 --> 00:10:39,875 Vad sa jag egentligen om mina lungor? 139 00:10:40,083 --> 00:10:42,208 Jag tar oss till miniubåten. 140 00:10:47,625 --> 00:10:50,583 Vi är snart framme! 141 00:10:53,291 --> 00:10:56,000 Det räcker! Vill ni höra mina villkor? 142 00:10:56,166 --> 00:11:01,125 Hur kunde ni erbjuda ett levande vapen nåt så oväsentligt som mänsklighet? 143 00:11:01,291 --> 00:11:07,083 Jag har programmerat missilerna att träffa femton av världens största städer. 144 00:11:07,250 --> 00:11:14,250 Och vad jag vill, överste, är att se de brinna! 145 00:11:16,583 --> 00:11:21,375 Som den smädade Cassandra får vi alla betala priset för Wolverines föraning. 146 00:11:21,500 --> 00:11:26,083 Farkosten stiger stadigt, men den är fortfarande för djup att nå. 147 00:11:26,250 --> 00:11:30,958 Stanna hos dem! Flygplan, ubåtar och ytfartyg är på väg. 148 00:11:31,125 --> 00:11:33,000 Redo med sjunkbomberna? 149 00:11:33,208 --> 00:11:35,166 Vi är redo för anfall. 150 00:11:36,250 --> 00:11:41,166 Kan ni inte komma på ett annat sätt att hantera den där bläckfisken? 151 00:11:41,333 --> 00:11:43,625 Det är en sista åtgärd, Rogue. 152 00:11:43,833 --> 00:11:46,708 Men med tanke på att Omega Red har kärnvapen- 153 00:11:46,875 --> 00:11:49,833 -måste vi ha en reservplan tills flottan kommer. 154 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 Vi har förstått att den sovjetiska ubåten- 155 00:11:53,125 --> 00:11:57,458 -måste befinna sig djupare för att avfyra missiler. 156 00:11:57,583 --> 00:12:02,708 Om vi inaktiverar den kanske flottan kan hitta en mindre dödlig lösning. 157 00:12:06,583 --> 00:12:10,250 Vadå "tio minuter"?! Om fem minuter kan han avfyra dem! 158 00:12:10,458 --> 00:12:16,000 Målet är tjugo mil från land och de kan inte vara där snabbare än så. 159 00:12:16,208 --> 00:12:19,708 Min F/A-18 är snabbare men funkar dåligt på ubåtar. 160 00:12:19,875 --> 00:12:23,250 Ni gav oss ingen tid att förbereda oss. 161 00:12:27,333 --> 00:12:33,375 Mitt land skapade många bra vapen, men använde dem aldrig. 162 00:12:33,500 --> 00:12:38,208 Är det inte sorgligt, Storm? Att skapas utan att användas? 163 00:12:38,375 --> 00:12:40,875 Vapen har inga känslor. 164 00:12:41,083 --> 00:12:43,625 Om det ändå vore sant... 165 00:12:43,833 --> 00:12:48,291 Snart kommer alla flyg och fartyg i området att gå loss på oss. 166 00:12:48,458 --> 00:12:51,208 Är du så trött på livet? 167 00:12:51,375 --> 00:12:57,208 Tvärtom. Endast nån som har nekats liv i över 25 år- 168 00:12:57,375 --> 00:12:59,583 -uppskattar det så mycket. 169 00:12:59,750 --> 00:13:06,000 Jag ska avlossa missilerna och återvända till djupet innan flottan når mig. 170 00:13:06,208 --> 00:13:11,500 Världen kommer att vara i kaos, och jag kan invänta min uppståndelse- 171 00:13:11,708 --> 00:13:13,708 -och ställa allt till rätta. 172 00:13:21,875 --> 00:13:23,708 Är de redan här?! 173 00:13:25,875 --> 00:13:28,750 -Vad var det? -En sjunkbomb, sir. 174 00:13:28,958 --> 00:13:32,000 Det vet jag väl, men var kommer den ifrån? 175 00:13:32,208 --> 00:13:34,750 Radarn registrerar inget i närheten. 176 00:13:34,958 --> 00:13:37,500 Uppfattat. Den kanske är dold för radarn. 177 00:13:37,708 --> 00:13:40,083 Det verkade fånga hans uppmärksamhet. 178 00:13:40,250 --> 00:13:45,875 Omega Red verkar ha glömt bort Wolverines och Storms mikrofoner. 179 00:13:46,000 --> 00:13:48,583 Inga flygplan kan ha kommit så fort. 180 00:13:48,708 --> 00:13:54,000 Vi kan nog inte uppehålla Omega Red från att avfyra missilerna så länge till. 181 00:13:54,208 --> 00:13:57,500 Om ett ögonblick inleds fyrverkerierna. 182 00:13:57,708 --> 00:14:03,333 Nu ska jag bara lägga mig rätt så sätter det igång. 183 00:14:03,458 --> 00:14:05,708 Sjunk djupare. 184 00:14:32,458 --> 00:14:34,708 Det tjänar inget till! 185 00:14:34,875 --> 00:14:36,833 Blixtnedslag! 186 00:14:38,291 --> 00:14:41,583 Om ni inte kan stoppa honom så stoppa missilerna. 187 00:14:41,708 --> 00:14:45,250 Mina F/A-18 kommer snart. De tar hand om missilerna. 188 00:14:45,416 --> 00:14:47,875 Men stridsspetsarna kan utlösas. 189 00:14:48,083 --> 00:14:51,625 Stridsspetsar brukar endast avfyras nära målet. 190 00:14:51,833 --> 00:14:57,875 Men om den där galningen har omprogrammerat dem kan de utlösas ändå. 191 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Enligt instrumenten har Omega Red nått djupt nog. 192 00:15:01,166 --> 00:15:05,833 -Några förslag? -Använd sjunkbomberna. 193 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Flottan anländer snart. 194 00:15:08,208 --> 00:15:14,958 Avfyrar han så gör allt ni kan för att stoppa missilerna. 195 00:15:15,125 --> 00:15:18,250 Oavsett hur högt priset blir. 196 00:15:19,458 --> 00:15:22,958 Säg hej då till er gamla värld. 197 00:15:23,875 --> 00:15:25,625 Du får inte avfyra dem! 198 00:15:25,833 --> 00:15:27,458 Miljontals kommer att dö! 199 00:15:27,625 --> 00:15:32,416 Så måste ske, så att miljoner fler ska frukta mig. 200 00:15:33,708 --> 00:15:37,125 Han skjuter iväg dem! Var är planen?! 201 00:15:37,291 --> 00:15:39,416 De är på väg, sir! 202 00:15:39,583 --> 00:15:41,708 De är en minut därifrån. 203 00:15:54,291 --> 00:15:57,416 Vi har tur som fortfarande lever. 204 00:15:57,583 --> 00:15:59,958 Stridsspetsarna är i beredskapsläge. 205 00:16:02,250 --> 00:16:05,375 Håll i dig, Hank. Än finns det liv i skutan. 206 00:16:08,291 --> 00:16:12,583 -Mina missiler! -Jag registrerar inte dina F/A-18 ännu! 207 00:16:12,708 --> 00:16:16,000 -Vem är det som skjuter ner dem? -Jag vet inte, sir. 208 00:16:25,000 --> 00:16:27,583 Missilernas hastighetsökning är otrolig. 209 00:16:27,708 --> 00:16:31,291 Om fem sekunder är den siste utanför vårt synfält. 210 00:16:31,458 --> 00:16:34,000 Ge mig bara en chans. 211 00:16:37,250 --> 00:16:40,166 -Kära nån. -Vad gör vi nu? 212 00:16:40,333 --> 00:16:43,708 Flottan kan inte vara framme redan. 213 00:16:43,875 --> 00:16:46,583 Nån har legat och lurat nånstans! 214 00:16:46,750 --> 00:16:50,416 Det är ni X-Men, det vet jag! 215 00:16:52,375 --> 00:16:54,458 Nej, det är omöjligt! 216 00:16:59,125 --> 00:17:03,708 De där flottkillarna verkar ha vaknat för att göra oss sällskap. 217 00:17:03,875 --> 00:17:08,375 Cowper skrev nåt i stil med: "Vi anlände skakande och blödande"- 218 00:17:08,500 --> 00:17:14,291 -"och de läkte våra sår, tog oss om hand för att bättre vi må." 219 00:17:14,458 --> 00:17:17,583 Jag är ett levande vapen! 220 00:17:17,750 --> 00:17:21,375 De kan inte stoppa mig! 221 00:17:22,250 --> 00:17:23,583 Stridsspetsarna. 222 00:17:26,875 --> 00:17:28,458 Hör på! 223 00:17:28,583 --> 00:17:31,583 Det är flottans kanal. Det kommer från ubåten. 224 00:17:31,708 --> 00:17:34,291 Avfyrar ni fler missiler- 225 00:17:34,458 --> 00:17:39,458 -så är kuststäderna i Hawaii ett minne blott! 226 00:17:39,583 --> 00:17:41,458 Stridsspetsarna är laddade. 227 00:17:41,583 --> 00:17:44,208 Försök att stoppa mig nu om ni kan. 228 00:17:44,375 --> 00:17:46,083 Nu räcker det! 229 00:17:47,416 --> 00:17:49,333 Vad tänker du göra? 230 00:17:50,333 --> 00:17:52,833 -Jag ska ut och fiska. -Rogue! Vänta! 231 00:17:53,000 --> 00:17:56,625 Det är för djupt! Du klarar det inte! 232 00:18:02,208 --> 00:18:06,750 Jag har ingen användning av gisslan mer. 233 00:18:18,291 --> 00:18:22,583 Kom igen, Wolverine! Vi måste ut härifrån. 234 00:18:38,333 --> 00:18:41,250 Gå ni bara! Missilerna ska ändå avfyras! 235 00:18:45,375 --> 00:18:47,375 Rogue? Vad händer? 236 00:18:47,500 --> 00:18:49,708 Jag böjde till hans båt. 237 00:18:56,625 --> 00:19:00,000 -Var är han? -Nåt anföll ubåten. 238 00:19:00,208 --> 00:19:05,416 Den fick skador. Jag tror inte att den kan avfyra fler missiler. 239 00:19:05,583 --> 00:19:07,750 Lever han? 240 00:19:07,958 --> 00:19:09,500 Kanske. 241 00:19:12,458 --> 00:19:15,458 Men vi ska åka hem. 242 00:19:25,708 --> 00:19:28,250 VARNING NAVIGERINGSSYSTEM DEFEKT 243 00:19:34,166 --> 00:19:37,416 Vad? Nej! 244 00:19:37,583 --> 00:19:40,083 NAVIGERINGSSYSTEM KRASCHAT 245 00:19:40,250 --> 00:19:42,708 Nej! Nej! 246 00:19:45,375 --> 00:19:50,000 Trots att den värsta faran är över är det mycket som är ouppklarat. 247 00:19:50,208 --> 00:19:52,708 Storms klaustrofobi går snart över. 248 00:19:52,875 --> 00:19:55,125 Jag är mer bekymrad över Logan. 249 00:19:55,291 --> 00:19:58,875 Hans relation till Omega Red går långt tillbaka. 250 00:19:59,083 --> 00:20:01,208 Han hade nog velat göra mer. 251 00:20:01,375 --> 00:20:03,291 Han finns där ute. 252 00:20:03,458 --> 00:20:06,000 Jag känner lukten av honom. 253 00:20:16,583 --> 00:20:19,583 Det var du som avfyrade stridsspetsarna. 254 00:20:19,750 --> 00:20:24,708 Jag bestämmer här! Du får inte skada min asteroid! 255 00:20:24,875 --> 00:20:28,000 -Jag förnekar dig! -Förnekar du mig?! 256 00:20:28,166 --> 00:20:32,958 Återvänd! Du förbrukade din kraft på Genosha, gamle man. 257 00:20:33,125 --> 00:20:37,291 Jag har hållit dig vid liv och kan ta det ifrån dig! 258 00:20:37,458 --> 00:20:42,083 Snart tynar du bort till ingenting! 259 00:20:42,250 --> 00:20:46,250 Text: Therese Nilsson