1 00:00:00,208 --> 00:00:02,208 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,750 Älä koske siihen! 3 00:00:04,958 --> 00:00:08,000 Ja mitä te X-Menit aiotte antaa- 4 00:00:08,208 --> 00:00:13,875 -tälle turtuneelle sohvaperunaporukalle ja miljardeille kotona katsoville? 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,583 He haluavat verta, suolia, rakkautta ja vihaa! 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,458 He haluavat viihdettä! 7 00:00:21,583 --> 00:00:24,708 Väkivalta ja tuho eivät ole viihdettä. 8 00:00:26,458 --> 00:00:28,416 Kyllä ovat, usko pois. 9 00:00:28,583 --> 00:00:32,708 Jos ette ole olleet tarkkoina, tämä on ulottuvuuteni! 10 00:00:32,875 --> 00:00:37,250 Joko tottelette tai teidät murskataan! 11 00:01:13,125 --> 00:01:16,750 -Punainen valo! -Näin sen! 12 00:01:16,958 --> 00:01:21,500 Jep. Mitä jos pysähtyisit tuohon? 13 00:01:26,208 --> 00:01:29,166 -Hetki vain. -Älä viivy koko päivää. 14 00:01:29,333 --> 00:01:32,958 Alan juuri oppia tämän. 15 00:01:33,125 --> 00:01:36,833 Unohdan aina kytkimen. 16 00:01:38,333 --> 00:01:40,000 Hei, varo! 17 00:01:40,208 --> 00:01:44,500 Hei, muru. Meitä ei ole esitelty. 18 00:01:48,125 --> 00:01:52,333 Wolverine! Kuka tilasi ilotulituksen? 19 00:01:54,416 --> 00:01:56,500 Missä olemme? 20 00:02:02,583 --> 00:02:04,875 Miksi tällaista käy aina minulle? 21 00:02:09,083 --> 00:02:13,333 -Tuolla. Viekää hänet! -Sinutko? 22 00:02:23,000 --> 00:02:27,083 Hyvä yritys, mutta tuurisi loppui. 23 00:02:27,250 --> 00:02:32,208 Spiral! Ohjelmapäällikkö haluaa hänet elossa. 24 00:02:32,375 --> 00:02:35,458 Hän ei tarkentanut missä tilassa. 25 00:02:35,625 --> 00:02:37,583 Seis! 26 00:02:39,416 --> 00:02:45,291 Jubilee, pyrotekniikkaprinsessa, käskee teitä vapauttamaan tuon ihmisen! 27 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 Älä huomioi häntä. Hän on pikkutyttö. 28 00:02:48,416 --> 00:02:50,416 Pikkutyttö, vai?! 29 00:02:55,166 --> 00:02:56,625 Meidän pitää lähteä. 30 00:02:56,833 --> 00:03:03,375 Jos tuo kapinallinen pääsee karkuun, peruutan sinut pysyvästi. 31 00:03:06,500 --> 00:03:10,291 Warwolfit! Onnekkaan perään! 32 00:03:14,000 --> 00:03:16,583 Jubilee! 33 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 Longshot. 34 00:03:31,708 --> 00:03:33,583 Tule! 35 00:03:45,250 --> 00:03:47,333 Taisimme päästä karkuun. 36 00:04:01,833 --> 00:04:03,375 Huono homma. 37 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Peräänny, metallipää! 38 00:04:22,833 --> 00:04:26,333 Tuhma koira. Et saa keksiä. 39 00:04:34,000 --> 00:04:37,416 Tässä kaupungissa koirat pidetään kytkettyinä. 40 00:04:38,875 --> 00:04:41,250 Hei, Musti! Tottele! 41 00:04:44,416 --> 00:04:46,875 Naisia ei kohdella noin. 42 00:04:54,625 --> 00:04:58,125 Perukaa heidät kaikki. 43 00:05:06,125 --> 00:05:08,125 Viedään tämä loppuun. 44 00:05:08,291 --> 00:05:12,291 -Vain sinä ja minä. -Emme odottaneet näitä sotureita. 45 00:05:12,458 --> 00:05:16,000 -On aika vetää töpseli seinästä. -Pitkä lähetys, Mojo! 46 00:05:18,375 --> 00:05:22,166 Tämä ei pääty tähän, Longshot! 47 00:05:27,000 --> 00:05:29,458 Oletko kunnossa? 48 00:05:30,458 --> 00:05:33,416 Longshot! Mitä teet täällä, nätti poju? 49 00:05:33,583 --> 00:05:37,208 -Oletko sokea? Hän on puolellamme. -Emme tiedä sitä. 50 00:05:37,375 --> 00:05:40,458 Sinulla on kaksi sekuntia aikaa selittää. 51 00:05:40,583 --> 00:05:44,375 En tiedä. En muista mitään. 52 00:05:44,500 --> 00:05:48,708 Vien kamusi Professorin luo, Jubilee. 53 00:05:48,875 --> 00:05:51,583 Tarvitsemme vastauksia. 54 00:05:51,708 --> 00:05:55,500 Miten niin hän pääsi karkuun?! Taulapäät! 55 00:05:55,708 --> 00:06:00,166 Hänellä on yhä sopimus! Tajuatteko, mitä hän maksaa minulle? 56 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 Ihan kuin ei olisi jo tarpeeksi huolia. 57 00:06:06,208 --> 00:06:10,416 Orjakapina. Työntekijät haluavat palkkaa! 58 00:06:10,583 --> 00:06:13,333 Suurin tähteni muuttui kapinalliseksi! 59 00:06:13,458 --> 00:06:17,250 Kiittämätön! Kaiken sen jälkeen, miten autoin häntä. 60 00:06:17,416 --> 00:06:23,458 -Kuka antoi näyttelijöiden ajatella? -Mikset hae häntä itse? 61 00:06:26,416 --> 00:06:30,333 Senkin röyhkeä kainalokasa! 62 00:06:30,458 --> 00:06:35,416 Ehkä velhottaren puheissa on perää, laardimainen lääninherrani. 63 00:06:38,333 --> 00:06:43,125 Retkikunta Maan primitiiviseen ulottuvuuteen- 64 00:06:43,291 --> 00:06:45,875 -jossa X-Menit asuvat- 65 00:06:46,083 --> 00:06:50,875 -mahtavan Mojon johtamana. 66 00:06:51,000 --> 00:06:53,083 X-Menit! 67 00:06:55,500 --> 00:06:57,083 Domo! 68 00:06:57,250 --> 00:06:59,291 Sain juuri mahtavan idean! 69 00:06:59,458 --> 00:07:05,958 Minä, Mojo, johdan retkikuntaa itse! Mieti! 70 00:07:06,125 --> 00:07:12,333 Suurin tähteni Longshot, suositut X-Menit ja minä. 71 00:07:12,458 --> 00:07:14,833 Siitä tulee valtavaa! 72 00:07:15,000 --> 00:07:20,750 Kun olette ruudulla, teidän pulleutenne, universumi värähtelee. 73 00:07:20,958 --> 00:07:25,583 Mutta Spiralin on autettava aika-avaruuden suhteen. 74 00:07:25,708 --> 00:07:28,875 Joo, ihan sama. 75 00:07:34,583 --> 00:07:38,583 Gog? Missä Gog on? Kutsu väkesi puvustamoon! 76 00:07:38,708 --> 00:07:41,250 Kello tikittää! 77 00:07:41,416 --> 00:07:45,000 Kutsu etäryhmä. Tästä tulee suora lähetys! 78 00:07:46,583 --> 00:07:48,583 Tämä on ajanviettohuone. 79 00:07:48,750 --> 00:07:53,375 Etkö halua jotain juotavaa? Se onnistuu kyllä. 80 00:07:53,500 --> 00:07:58,125 -Mitä ihmettä hän tekee täällä? -Hän ei muista mitään. 81 00:07:58,291 --> 00:08:00,750 -En luota häneen. -Hän pelasti henkesi! 82 00:08:00,958 --> 00:08:04,708 Uskon, että hän on osa Mojon ansaa. 83 00:08:04,875 --> 00:08:08,583 -Mikä sinua vaivaa? -Kuka vieraamme on? 84 00:08:08,708 --> 00:08:11,000 -Hän on... -Pelastimme... 85 00:08:11,166 --> 00:08:14,166 -Peto. -Hänen nimensä on Longshot. 86 00:08:14,333 --> 00:08:19,708 Logan ja Jubilation pelastivat hänet työnantajaltaan Mojolta. 87 00:08:19,875 --> 00:08:23,958 Sinun on vilkaistava hänen päänsä sisälle. 88 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 -Oletko sokea? Hän on puolellamme! -Emme tiedä sitä. 89 00:08:28,458 --> 00:08:32,958 Longshot päättää saanko tutkia hänen mieltään. 90 00:08:33,125 --> 00:08:36,458 Suosittelen, että harkitset sitä hetken. 91 00:08:38,750 --> 00:08:42,500 Tule, Longshot. Häivytään täältä. 92 00:08:42,708 --> 00:08:45,833 -Älkää menkö kauas. -Pidän häntä silmällä. 93 00:08:46,000 --> 00:08:48,958 Tyttö pitää hänestä, jos et huomannut. 94 00:08:49,125 --> 00:08:50,708 Huomasin. 95 00:08:54,208 --> 00:08:57,083 Wolverine kohtelee minua kuin lasta! 96 00:08:57,250 --> 00:09:02,833 Olen 15... siis 17-vuotias. Osaan huolehtia itsestäni. 97 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Huolehdit ainakin minusta. Olet rohkea. 98 00:09:07,166 --> 00:09:11,875 -Kiitos. -Ole hyvä. 99 00:09:18,708 --> 00:09:23,333 -Mikä tämän läävän nimi olikaan? -Maa, teidän mahtavuutenne. 100 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 Maako? Siis multaa? 101 00:09:25,208 --> 00:09:29,125 Kukaan ei pelkää sellaista. Tämä on Vaaramaailma! 102 00:09:29,291 --> 00:09:34,083 Ei, vaan Kauhumaailma! 103 00:09:34,250 --> 00:09:37,083 Saan mielettömästi katsojia! 104 00:09:37,250 --> 00:09:42,333 Toimintaa, jännitystä! Ei liikaa väkivaltaa. 105 00:09:42,458 --> 00:09:45,291 Jätetään se uutisille ja puheohjelmille. 106 00:09:59,875 --> 00:10:06,625 Hänen mielensä on tyhjä. Voin auttaa, mutta siinä menee aikaa. 107 00:10:06,833 --> 00:10:09,416 Käyn Jubileen luona. 108 00:10:18,333 --> 00:10:20,166 En muista tällaista. 109 00:10:26,708 --> 00:10:29,750 Muistan suuren taistelun. 110 00:10:31,333 --> 00:10:35,708 Mojon geneettisesti muokatut orjat kapinoivat. 111 00:10:35,875 --> 00:10:39,583 Minä, hänen vetonaulansa, olin heidän johtajansa. 112 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Minut vangittiin. 113 00:10:44,833 --> 00:10:50,583 Mojo pyyhki muistoni murskatakseen kapinalliset avullani. 114 00:10:53,458 --> 00:10:58,083 Toverini perustivat minut. Spiral yritti tuhota heidät. 115 00:11:01,583 --> 00:11:04,708 -Päädyin jotenkin tänne. -Kiehtovaa. 116 00:11:04,875 --> 00:11:08,125 Jokin on vialla. Tulkaa heti. 117 00:11:11,375 --> 00:11:13,208 Mitä täällä tapahtui? 118 00:11:13,375 --> 00:11:18,000 Paikalliset kasvit mutatoituvat. Ne imetään kuiviin. 119 00:11:18,166 --> 00:11:22,750 Mojo on täällä. Haistan hänet. 120 00:11:22,958 --> 00:11:28,625 Mojon läsnäololla voi olla vakavia seurauksia kaikelle elämälle Maassa. 121 00:11:28,833 --> 00:11:31,000 Löysin jotain muutakin. 122 00:11:31,208 --> 00:11:33,583 Jubileen takki! 123 00:11:35,500 --> 00:11:39,500 Ei mitään. En näe hänen tulevaisuuttaan. 124 00:11:39,708 --> 00:11:42,875 -Et kai tarkoita...? -Ei, hän on täällä. 125 00:11:43,083 --> 00:11:45,500 Löydämme hänet. 126 00:11:46,875 --> 00:11:53,083 Moni asia on muuttunut Mojon maailmassa televisiodebyyttimme jälkeen. 127 00:11:53,250 --> 00:11:54,708 Longshot on näyttelijä. 128 00:11:54,875 --> 00:11:59,000 Kuka tietää, ettei hän vain esitä? 129 00:11:59,208 --> 00:12:02,083 -Luota minuun. -Luottamus ansaitaan. 130 00:12:02,250 --> 00:12:05,958 Jos Jubileelle käy jotain, saat kärsiä! 131 00:12:06,125 --> 00:12:11,208 Peto oli oikeassa. Tämä metsä kasvaa. Se on pysäytettävä. 132 00:12:11,375 --> 00:12:14,875 Suoraan Kauhumaailmasta! 133 00:12:15,000 --> 00:12:21,083 Tämä on viimeinen jakso Galaksienvälisistä gladiaattoreista! 134 00:12:21,250 --> 00:12:26,708 Minä, Mojo, galaksin ohjelmapäällikkö, esittelen kilpailijamme- 135 00:12:26,875 --> 00:12:30,708 -jotka palasivat kysynnän ansiosta, X-Menit! 136 00:12:30,875 --> 00:12:35,750 Peto, neron mieli sinisen gorillan kehossa. 137 00:12:35,958 --> 00:12:40,750 Rogue, jonka huulia eivät miehet suutele. 138 00:12:40,958 --> 00:12:46,708 Wolverine, jonka adamantiumluut eivät suojele häntä sydämen murtumiselta. 139 00:12:46,875 --> 00:12:50,000 Illan vieraileva tähti esiintyy viimeisen kerran. 140 00:12:50,208 --> 00:12:56,875 Rakastaja, kapinallinen, leffatähti, kaikkien sydäntenmurskaaja, Longshot! 141 00:13:00,458 --> 00:13:05,583 Heidän vastustajansa, gladiaattorit, metsästävät X-Menejä... 142 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 -...tässä upeassa taistelussa. -Kiehtovaa. 143 00:13:08,458 --> 00:13:14,333 Ensimmäinen, joka saavuttaa studiomme, jossa on palkintoja, voittaa pelin. 144 00:13:14,458 --> 00:13:19,833 Ja syötti, siis pääpalkinto, unelmien treffit teinikaunokaisen kanssa. 145 00:13:20,833 --> 00:13:25,250 -Jubilee! -Auttakaa minut ulos! 146 00:13:25,416 --> 00:13:29,000 Mihin tätä kakaraa tarvitaan? Hänestä on vain haittaa. 147 00:13:29,166 --> 00:13:32,125 Intohimoa, draamaa, katsojalukuja! 148 00:13:32,291 --> 00:13:35,208 Muut näyttelijät tarvitsevat motivointia. 149 00:13:35,375 --> 00:13:38,458 Minulla on sopiva spin-off tätä varten. 150 00:13:44,583 --> 00:13:48,583 -Juoskaa! -Taidan oikaista. 151 00:13:48,708 --> 00:13:50,875 Valitan, muru. 152 00:13:51,000 --> 00:13:55,583 Mojo on ainoa ilmakyytien tarjoaja. 153 00:13:56,583 --> 00:14:01,416 Nämä kaksi tiimiä ovat valmiita aloittamaan. 154 00:14:08,583 --> 00:14:10,750 Kiitos kyydistä. 155 00:14:10,958 --> 00:14:14,500 Jos te harhautatte, pääsen areenalle nopeammin. 156 00:14:14,708 --> 00:14:19,000 Yhden pitäisi tulla mukaasi "suojaamaan selustasi". 157 00:14:19,208 --> 00:14:21,625 -Lähden mukaan. -Et todellakaan! 158 00:14:21,833 --> 00:14:25,750 Kuuntele! Tiedän, miten Mojo ja laitteet toimivat. 159 00:14:25,958 --> 00:14:28,958 Sotkin Jubileen tähän. Vain minä voin auttaa. 160 00:14:31,250 --> 00:14:32,583 Liikettä! 161 00:14:34,291 --> 00:14:36,416 Tämä saa heidän huomionsa. 162 00:14:40,708 --> 00:14:42,958 Tännepäin. 163 00:14:43,125 --> 00:14:44,500 LIITUKAUSILEIRI 164 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 Hei, metsästäjät! 165 00:14:46,500 --> 00:14:51,291 Jos en näe kunnon verilöylyä, palaatte kotiin kenkälaatikossa! 166 00:14:51,458 --> 00:14:53,500 Osaan käsitellä näyttelijöitä. 167 00:14:53,708 --> 00:14:56,458 Pysytään puiden lomassa. 168 00:14:57,583 --> 00:14:59,500 Mitä nyt? 169 00:15:02,583 --> 00:15:06,500 -Iso, violetti lisko? -Lapset pitävät siitä varmasti. 170 00:15:16,000 --> 00:15:18,166 Hei! 171 00:15:25,458 --> 00:15:29,958 -Hemmetti! -Voisimme löytää turvaa jyrkänteeltä. 172 00:15:34,458 --> 00:15:36,333 Odota. 173 00:15:36,458 --> 00:15:40,833 Meitä seurataan. Mene edeltä. Menen vastaan. 174 00:15:42,583 --> 00:15:44,875 Wolverine. 175 00:15:48,333 --> 00:15:50,291 Kuka haluat olla, Quark? 176 00:15:50,458 --> 00:15:54,416 Tyyppi, joka ampui Maan asukkaan vai mies, joka hoiti Longshotin? 177 00:15:54,583 --> 00:15:56,250 Hyvä huomio! 178 00:16:06,708 --> 00:16:10,833 -Hän ei herää hetkeen. Oletko kunnossa? -Paranen nopeasti. 179 00:16:24,583 --> 00:16:26,708 Ampukaa! 180 00:16:26,875 --> 00:16:28,583 Ampukaa jo! 181 00:16:32,958 --> 00:16:34,750 Perukaa heidät! 182 00:16:36,125 --> 00:16:38,583 Ei, tämä on kamalaa! 183 00:16:38,750 --> 00:16:42,291 Kauheasti kaaosta ja tuhoa! 184 00:16:42,458 --> 00:16:45,583 Eikä yhtään kameraa näkyvissä! 185 00:16:45,750 --> 00:16:48,875 Kaikki kamerat heti areenalle! Jo eilen! 186 00:16:49,083 --> 00:16:52,125 Vauhtia! 187 00:16:52,291 --> 00:16:55,875 Emme ole enää vetonaula. 188 00:17:00,000 --> 00:17:01,625 Tule! 189 00:17:06,458 --> 00:17:09,291 Valitan. Suljettu kuvauspaikka. 190 00:17:09,458 --> 00:17:14,333 -Pois tieltä, Spiral. -Sinä et minua komentele! 191 00:17:14,458 --> 00:17:17,083 -Mistä hän hermostui? -Seurustelimme. 192 00:17:23,458 --> 00:17:26,000 Hoitelen hänet. Hae Jubilee. 193 00:17:28,708 --> 00:17:31,583 Etsitkö tätä? 194 00:17:31,708 --> 00:17:35,250 Gog, peru tuo moppipää. 195 00:17:35,416 --> 00:17:39,125 Tämä näyttää hyvältä ansioluettelossani! 196 00:17:39,291 --> 00:17:43,458 Onnekas, onnesi loppui vihdoin. 197 00:17:43,583 --> 00:17:46,083 Täältä tulee! 198 00:17:54,125 --> 00:17:56,416 Oletko kunnossa, muru? 199 00:17:58,000 --> 00:18:00,708 Muistatko minut, säihkysilmä? 200 00:18:02,750 --> 00:18:04,583 Kaukosäätimeni! 201 00:18:09,000 --> 00:18:15,291 -Jubilee, oletko kunnossa? -Nyt olen. Kiitos. 202 00:18:15,458 --> 00:18:18,208 Katsojalukuni! 203 00:18:18,375 --> 00:18:22,958 Olen vaarassa nolata ja loukata itseni. 204 00:18:23,125 --> 00:18:26,208 Enkö saa silti katsojia? Spiral! 205 00:18:26,375 --> 00:18:29,833 Spiral-kulta, auta minut pois! 206 00:18:30,000 --> 00:18:32,291 Odota nyt! 207 00:18:33,333 --> 00:18:35,583 KATSOJALUVUT 75% 208 00:18:35,708 --> 00:18:39,458 Sinä! Tämä on sinun vikasi, konna! 209 00:18:39,625 --> 00:18:41,375 Et ole voittanut vielä! 210 00:18:41,500 --> 00:18:47,333 Ohjelma loppuu vasta kun paksukainen pistää! 211 00:18:50,166 --> 00:18:53,250 -Siinä kaikki, väki! -Ei! 212 00:18:58,458 --> 00:19:01,583 Huijasin! Menit lankaan, vai mitä? 213 00:19:01,708 --> 00:19:08,458 Okei, vitsi on ohi. Mennään kotiin. Ei kanneta kaunaa, kamu. 214 00:19:11,583 --> 00:19:15,625 -Hienoa. -Ei, minulla kävi vain tuuri. 215 00:19:15,833 --> 00:19:19,708 Gog ja Spiral! Ottakaa tämä friikki pois! 216 00:19:29,375 --> 00:19:33,958 Haluan uusintaottelun, mutantti. Tietysti maksullisella kanavalla. 217 00:19:34,125 --> 00:19:37,958 50 % galaksienvälisestä myyntitavarasta ja tuotoista. 218 00:19:38,125 --> 00:19:42,416 -Ansaitsinko jo luottamuksesi? -Melkein. 219 00:19:42,583 --> 00:19:45,875 -Ehdit hyvästellä nopeasti. -Kiitos. 220 00:19:46,083 --> 00:19:49,500 -Jubilee... -Tiedän. Sinun on mentävä. 221 00:19:49,708 --> 00:19:52,958 Sinulla on kapina ja ihmisiä, joista välität. 222 00:19:53,125 --> 00:19:57,583 En unohda sinua koskaan. Kiitos. 223 00:20:05,333 --> 00:20:08,208 Mennään kotiin, typy. 224 00:20:17,291 --> 00:20:19,458 Se on Torni! 225 00:20:19,583 --> 00:20:26,000 Phalanx kutsuu loput kansastani sen avulla lisätäkseen planeetan Phalanx-imperiumiin. 226 00:20:28,166 --> 00:20:32,125 Tämä on minun vikani. En olisi saanut tulla. 227 00:20:32,291 --> 00:20:36,416 Nyt ystävät Peto ja Forge- 228 00:20:36,583 --> 00:20:40,416 -maailmanne on tuhoon tuomittu. 229 00:20:40,583 --> 00:20:44,583 Suomennos: Jerry Savolainen