1 00:00:00,208 --> 00:00:02,208 Anteriormente, em X-Men... 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,750 Não toques nesse botão! 3 00:00:04,958 --> 00:00:08,000 E, digam-me, o que é que vocês, os X-Men, 4 00:00:08,208 --> 00:00:13,875 vão dar a estes viciados em TV e aos triliões que assistem em casa? 5 00:00:14,000 --> 00:00:18,583 Querem sangue e tripas e amor e ódio. 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,458 Querem entretenimento! 7 00:00:21,583 --> 00:00:24,708 Violência e destruição não são entretenimento. 8 00:00:26,458 --> 00:00:28,416 Acreditem em mim, são. 9 00:00:28,583 --> 00:00:32,708 Isto, se não têm prestado atenção, é a minha dimensão! 10 00:00:32,875 --> 00:00:37,250 Alinhem ou serão esmagados! 11 00:01:13,125 --> 00:01:16,750 -Luz vermelha! -Eu vi-a! 12 00:01:16,958 --> 00:01:21,500 Pois, certo. Porque não encostas acolá? 13 00:01:26,208 --> 00:01:29,166 -Serei breve. -Não leves o dia todo! 14 00:01:29,333 --> 00:01:32,958 Estou a começar a ser boa. 15 00:01:33,125 --> 00:01:36,833 Esqueço-me sempre da embraiagem. 16 00:01:38,333 --> 00:01:40,000 Ei, cuidado! 17 00:01:40,208 --> 00:01:44,500 Olá, querida. Acho que não fomos apresentados. 18 00:01:44,708 --> 00:01:46,708 Ena! 19 00:01:48,125 --> 00:01:52,333 Wolverine! Quem encomendou o fogo-de-artifício? 20 00:01:54,416 --> 00:01:56,500 Onde estamos? 21 00:02:02,583 --> 00:02:04,875 Porque é que isto me acontece sempre? 22 00:02:09,083 --> 00:02:13,333 -Ali! Apanhem-no! -Referem-se a ti! 23 00:02:23,000 --> 00:02:27,083 Bela tentativa. Mas a tua sorte acabou. 24 00:02:27,250 --> 00:02:32,208 Espiral! O Programador Mestre quer que o levemos de volta vivo. 25 00:02:32,375 --> 00:02:35,458 Não especificou em que estado. 26 00:02:35,625 --> 00:02:37,583 Parem! 27 00:02:39,416 --> 00:02:45,291 Jubileu, Princesa da Pirotecnia, ordena-vos que libertem o humano. 28 00:02:45,458 --> 00:02:48,250 Ignorem-na. É só uma rapariguinha. 29 00:02:48,416 --> 00:02:50,416 Uma rapariguinha?! 30 00:02:55,166 --> 00:02:56,625 Acho que é melhor irmos. 31 00:02:56,833 --> 00:03:03,375 Se aquele traste rebelde se escapar, cancelo-te permanentemente! 32 00:03:06,500 --> 00:03:10,291 Warwolves! Atrás do Sortudo! 33 00:03:10,458 --> 00:03:13,833 FRUTA REFRIGERANTES SUMO LEITE 34 00:03:14,000 --> 00:03:16,583 Jubileu! 35 00:03:19,208 --> 00:03:21,208 Longshot. 36 00:03:31,708 --> 00:03:33,583 Anda! 37 00:03:42,875 --> 00:03:45,083 GRAZ'S LIMPEZA 38 00:03:45,250 --> 00:03:47,333 Acho que nos livrámos deles. 39 00:04:01,833 --> 00:04:03,375 Nada bom. 40 00:04:15,583 --> 00:04:18,333 Recua, cabeça de metal! 41 00:04:22,833 --> 00:04:26,333 Mau cãozinho! Não levas um biscoito. 42 00:04:34,000 --> 00:04:37,416 Temos leis da trela nesta cidade, rafeiro. 43 00:04:38,875 --> 00:04:41,250 Ei, Rover! Para! 44 00:04:44,416 --> 00:04:46,875 Não é maneira de tratar uma senhora. 45 00:04:54,625 --> 00:04:58,125 Cancela-os. Cancela-os a todos. 46 00:05:06,125 --> 00:05:08,125 Acabemos com isto. 47 00:05:08,291 --> 00:05:12,291 -Só tu e eu. -Estes guerreiros não foram antecipados. 48 00:05:12,458 --> 00:05:14,000 É altura de acabar isto. 49 00:05:14,208 --> 00:05:16,000 Transmissão longa, Mojo. 50 00:05:18,375 --> 00:05:22,166 Isto ainda não acabou, Longshot! 51 00:05:27,000 --> 00:05:29,458 Estás bem, Jubileu? 52 00:05:30,458 --> 00:05:33,416 Longshot! Que fazes aqui, menino bonito? 53 00:05:33,583 --> 00:05:37,208 -És cego? Está do nosso lado. -Não sabemos isso. 54 00:05:37,375 --> 00:05:40,458 Tens dois segundos para me dizeres o que se passa. 55 00:05:40,583 --> 00:05:44,375 Eu... não sei. Não consigo lembrar-me de nada. 56 00:05:44,500 --> 00:05:48,708 Vamos, Jubileu. Vou levar este teu amigo ao Professor. 57 00:05:48,875 --> 00:05:51,583 Dava-nos jeito ter umas respostas. 58 00:05:51,708 --> 00:05:55,500 Que querem dizer com escapou-se? Cretinos! Estúpidos! 59 00:05:55,708 --> 00:06:00,166 Ainda está sob contrato! Sabem o quanto me está a custar? 60 00:06:03,458 --> 00:06:06,000 Como se não tivesse outras preocupações. 61 00:06:06,208 --> 00:06:10,416 Rebelião de escravos, trabalhadores que querem ser pagos 62 00:06:10,583 --> 00:06:13,333 e a minha maior estrela dá em rebelde! 63 00:06:13,458 --> 00:06:17,250 Ingrato! Depois de tudo o que fiz pela carreira dele! 64 00:06:17,416 --> 00:06:19,000 Atores não deviam pensar! 65 00:06:19,208 --> 00:06:23,458 Se quer assim tanto o idiota, porque não o vai buscar? 66 00:06:26,416 --> 00:06:30,333 Sua presumida pilha de sovacos! 67 00:06:30,458 --> 00:06:35,416 A feiticeira pode ter razão, meu banhudo senhor. 68 00:06:38,333 --> 00:06:43,125 Uma expedição a uma dimensão primitiva como a Terra, 69 00:06:43,291 --> 00:06:45,875 lar dos indómitos X-Men, 70 00:06:46,083 --> 00:06:50,875 se não estou enganado, liderada pelo grande Mojo em pessoa. 71 00:06:51,000 --> 00:06:53,083 X-Men! 72 00:06:55,500 --> 00:06:57,083 Domo! Domo! 73 00:06:57,250 --> 00:06:59,291 Tive uma ideia brilhante! 74 00:06:59,458 --> 00:07:05,958 Eu, Mojo, liderarei a expedição. Sim! Pensa nisso, pensa nisso já! 75 00:07:06,125 --> 00:07:12,333 Longshot, a minha maior estrela, os X-Men, um êxito garantido, e eu. 76 00:07:12,458 --> 00:07:14,833 Será gigantesco! 77 00:07:15,000 --> 00:07:20,750 Quando está no ecrã, Sua Bulbosidade, o universo estremece realmente. 78 00:07:20,958 --> 00:07:25,583 Mas vamos precisar da Espiral para fender o tempo e o espaço. 79 00:07:25,708 --> 00:07:28,875 Pois, claro, tanto faz. 80 00:07:34,583 --> 00:07:38,583 Gog, onde está o Gog? Gog! Leva o pessoal ao guarda-roupa! 81 00:07:38,708 --> 00:07:41,250 Vamos, estamos a desperdiçar o dia! 82 00:07:41,416 --> 00:07:45,000 Arranja uma equipa à distância. Estaremos em direto! 83 00:07:46,583 --> 00:07:48,583 E esta é a sala de diversão. 84 00:07:48,750 --> 00:07:53,375 Não queres mesmo nada para beber? Não custa nada. 85 00:07:53,500 --> 00:07:55,708 Por Sam Hill, que faz ele aqui? 86 00:07:55,875 --> 00:07:58,125 Diz que não se lembra de nada. 87 00:07:58,291 --> 00:08:00,750 -Não confio nele. -Salvou-te a vida! 88 00:08:00,958 --> 00:08:04,708 Pois eu acho que faz parte de uma trama de Mojo. 89 00:08:04,875 --> 00:08:08,583 -Que se passa contigo? -Quem é o vosso convidado? 90 00:08:08,708 --> 00:08:11,000 -Compincha de Mojo. -Salvámo-lo de... 91 00:08:11,166 --> 00:08:14,166 -Fera? -Chama-se Longshot. 92 00:08:14,333 --> 00:08:19,708 Salvo esta noite por Logan e Jubilation do seu antigo patrão, Mojo. 93 00:08:19,875 --> 00:08:23,958 Não o queria por aí à solta até poder analisar-lhe a mente. 94 00:08:24,125 --> 00:08:28,291 -És cego? Está do nosso lado! -Não sabemos isso. 95 00:08:28,458 --> 00:08:32,958 Permitir que eu lhe analise o cérebro tem de ser uma decisão dele. 96 00:08:33,125 --> 00:08:36,458 Sugiro que ele tire uns momentos para pensar nisso. 97 00:08:38,750 --> 00:08:42,500 Anda, Longshot. É altura de sairmos daqui. 98 00:08:42,708 --> 00:08:45,833 -Não se afastem muito. -Vigiá-lo-ei. 99 00:08:46,000 --> 00:08:48,958 A miúda gosta dele, caso não tenhas reparado. 100 00:08:49,125 --> 00:08:50,708 Reparei. 101 00:08:54,208 --> 00:08:57,083 Odeio quando Wolverine me trata como criança! 102 00:08:57,250 --> 00:09:02,833 Tenho 15... 17 anos! Consigo cuidar de mim! 103 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Cuidaste certamente de mim. Tens muita coragem. 104 00:09:07,166 --> 00:09:11,875 -Obrigada. -Não tens de quê. 105 00:09:18,708 --> 00:09:23,333 -E o nome desta espelunca? -Terra, Sua Abundância Magnífica. 106 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 Terra? Tipo solo? 107 00:09:25,208 --> 00:09:29,125 Terrível! Quem tem medo disso? Será Mundo Perigoso! 108 00:09:29,291 --> 00:09:34,083 -Sim, não, esperem. Mundo Terror! -Sim! 109 00:09:34,250 --> 00:09:37,083 Inúmeras taxas de audiência serão minhas! 110 00:09:37,250 --> 00:09:42,333 Ação! Excitação! Mas não demasiada violência! 111 00:09:42,458 --> 00:09:45,291 Fica para noticiários e entrevistas. 112 00:09:59,875 --> 00:10:06,625 Tem a mente vazia, acho que posso ajudar. Mas levará tempo. 113 00:10:06,833 --> 00:10:09,416 Vou ver como está a Jubileu. 114 00:10:14,250 --> 00:10:16,000 Hã? 115 00:10:18,333 --> 00:10:20,166 Não me lembro disto aqui. 116 00:10:26,708 --> 00:10:29,750 Lembro-me de uma grande batalha. 117 00:10:31,333 --> 00:10:35,708 Os escravos geneticamente manipulados de Mojo revoltaram-se. 118 00:10:35,875 --> 00:10:39,583 Eu, a sua principal atração, era o líder. 119 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Fui capturado. 120 00:10:44,833 --> 00:10:50,583 Mojo apagou-me a memória para me usar na campanha televisiva para os esmagar. 121 00:10:53,458 --> 00:10:58,083 Os meus camaradas salvaram-me. Espiral tentou mandá-los para o oblívio. 122 00:11:01,583 --> 00:11:04,708 -E vim parar aqui. -Fascinante. 123 00:11:04,875 --> 00:11:08,125 Algo está mal. É melhor virem até cá, já! 124 00:11:11,375 --> 00:11:13,208 O que aconteceu aqui? 125 00:11:13,375 --> 00:11:18,000 A flora local parece ter sofrido mutações, foi-lhe drenada a essência vital. 126 00:11:18,166 --> 00:11:22,750 É Mojo! Está cá! Consigo cheirá-lo! 127 00:11:22,958 --> 00:11:25,458 Temo que a sua presença continuada aqui 128 00:11:25,583 --> 00:11:28,625 possa ser terrível para a vida na Terra. 129 00:11:28,833 --> 00:11:31,000 Encontrei outra coisa! 130 00:11:31,208 --> 00:11:33,583 O casaco de Jubileu! 131 00:11:35,500 --> 00:11:39,500 Nada. Não consigo ler nenhum futuro para ela. 132 00:11:39,708 --> 00:11:42,875 -Queres dizer que está... -Não, está algures aqui! 133 00:11:43,083 --> 00:11:45,500 E vamos encontrá-la. 134 00:11:46,875 --> 00:11:53,083 Como veem, muito parece ter mudado no Mundo Mojo desde a nossa estreia. 135 00:11:53,250 --> 00:11:54,708 Longshot é ator. 136 00:11:54,875 --> 00:11:59,000 Quem diz que não está a representar um papel? 137 00:11:59,208 --> 00:12:02,083 -Confiem em mim. -Comigo, isso merece-se 138 00:12:02,250 --> 00:12:05,958 E se algo acontecer a Jubileu, pagarás na pele. 139 00:12:06,125 --> 00:12:11,208 Fera tem razão, a floresta bizarra cresce. Temos de a parar antes das casas! 140 00:12:11,375 --> 00:12:14,875 Em direto do Mundo Terror, 141 00:12:15,000 --> 00:12:21,083 é a estreia e edição final de Gladiadores Intergalácticos! 142 00:12:21,250 --> 00:12:26,708 Eu, Mojo, programador para a galáxia, apresento os concorrentes. 143 00:12:26,875 --> 00:12:30,708 De volta por exigência popular, os X-Men! 144 00:12:30,875 --> 00:12:35,750 Fera, cérebro de génio no corpo de um grande gorila azul. 145 00:12:35,958 --> 00:12:40,750 Vampira, cujos lábios suculentos nenhum homem poderá beijar. 146 00:12:40,958 --> 00:12:46,708 Wolverine, cujos ossos de adamantium não o podem proteger de um coração partido. 147 00:12:46,875 --> 00:12:50,000 E na sua exibição final em qualquer lado, 148 00:12:50,208 --> 00:12:56,875 amante, rebelde, estrela de cinema, o vosso e meu queridinho, Longshot! 149 00:13:00,458 --> 00:13:05,583 Os gladiadores perseguirão os X-Men pelos ermos selvagens do Mundo Terror 150 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 no combate do milénio. -Fascinante! 151 00:13:08,458 --> 00:13:14,333 O primeiro a chegar ao estúdio, repleto de dinheiro e prémios fabulosos, vence. 152 00:13:14,458 --> 00:13:19,833 E o isco, desculpem, o grande prémio, uma saída com a brasa adolescente! 153 00:13:20,833 --> 00:13:25,250 -Jubileu! -Alguém tire-me daqui! 154 00:13:25,416 --> 00:13:29,000 Para que precisamos da miúda? Só traz sarilhos. 155 00:13:29,166 --> 00:13:32,125 Paixão! Drama! Audiências! 156 00:13:32,291 --> 00:13:35,208 Os atores precisam de motivação. 157 00:13:35,375 --> 00:13:38,458 Além disso, já tenho o programa derivado. 158 00:13:44,583 --> 00:13:48,583 -Corram! -Acho que vou tomar um atalho. 159 00:13:48,708 --> 00:13:50,875 Oh, desculpa, queridinha. 160 00:13:51,000 --> 00:13:55,583 Viagens aéreas fornecidas por Mojo e apenas por Mojo. 161 00:13:56,583 --> 00:14:01,416 Não se iludam! Estas duas equipas estão aqui para jogar! 162 00:14:08,583 --> 00:14:10,750 Agradeço a boleia. 163 00:14:10,958 --> 00:14:14,500 Se o afastarem, chego mais depressa à arena sozinho. 164 00:14:14,708 --> 00:14:19,000 Um de nós deve acompanhar-te. Sabes, "Vigiar-te as costas." 165 00:14:19,208 --> 00:14:21,625 -Eu vou com Wolverine. -Nunca na vida! 166 00:14:21,833 --> 00:14:25,750 Escutem. Sei como Mojo trabalha e conheço o equipamento. 167 00:14:25,958 --> 00:14:28,958 Meti Jubileu nisto. Sou o único que a pode safar. 168 00:14:31,250 --> 00:14:32,583 Mexam-se! 169 00:14:34,291 --> 00:14:36,416 Isto deverá atraí-los. 170 00:14:40,708 --> 00:14:42,958 Por aqui. 171 00:14:43,125 --> 00:14:44,500 CAMPO CRETÁCEO 172 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 Ei, caçadores! 173 00:14:46,500 --> 00:14:51,291 Quero carnificina a sério ou voltam para casa numa caixa de sapatos. 174 00:14:51,458 --> 00:14:53,500 Sei lidar com atores, não sei? 175 00:14:53,708 --> 00:14:56,458 Devíamos ficar na linha das árvores. 176 00:14:57,583 --> 00:14:59,500 E agora? 177 00:15:02,583 --> 00:15:06,500 -Um grande lagarto púrpura? -Os miúdos vão adorar! 178 00:15:16,000 --> 00:15:18,166 Ei, parem-na! 179 00:15:25,458 --> 00:15:29,958 Pressinto um possível santuário naqueles penhascos. 180 00:15:34,458 --> 00:15:36,333 Espera! 181 00:15:36,458 --> 00:15:40,833 Estamos a ser seguidos. Vai andando. Eu volto atrás. 182 00:15:42,583 --> 00:15:44,875 Wolverine. 183 00:15:48,333 --> 00:15:50,291 Quark, quem queres ser? 184 00:15:50,458 --> 00:15:54,416 O que eliminou um Terráqueo ou o que derrotou Longshot? 185 00:15:54,583 --> 00:15:56,250 Bem visto. 186 00:16:06,708 --> 00:16:08,291 Fica fora um bocado. 187 00:16:08,458 --> 00:16:10,833 -Estás bem? -Saro rapidamente. 188 00:16:24,583 --> 00:16:26,708 Disparem sobre eles! 189 00:16:26,875 --> 00:16:28,583 Alguém dispare! 190 00:16:32,958 --> 00:16:34,750 Cancelem-nos! 191 00:16:36,125 --> 00:16:38,583 Não! Isto é horrível! 192 00:16:38,750 --> 00:16:42,291 Todo este caos! Toda esta destruição! 193 00:16:42,458 --> 00:16:45,583 E nem uma câmara à vista! 194 00:16:45,750 --> 00:16:48,875 Todas as câmaras na arena, já! É para ontem! 195 00:16:49,083 --> 00:16:52,125 Mexam-se! 196 00:16:52,291 --> 00:16:55,875 Parece que já não somos a atração principal. 197 00:17:00,000 --> 00:17:01,625 Anda! 198 00:17:06,458 --> 00:17:09,291 Lamento, rapazes. Cenário fechado. 199 00:17:09,458 --> 00:17:14,333 -Sai da frente, Espiral. -Não ouses dizer-me o que faço! 200 00:17:14,458 --> 00:17:17,083 -Porquê tanta irritação? -Namorámos. 201 00:17:23,458 --> 00:17:26,000 Eu trato dela. Vai buscar Jubileu. 202 00:17:28,708 --> 00:17:31,583 Procuras isto? 203 00:17:31,708 --> 00:17:35,250 Gog, cancela esta cabeça de esfregona! 204 00:17:35,416 --> 00:17:39,125 Isto vai ficar ótimo no meu currículo. 205 00:17:39,291 --> 00:17:43,458 Então, Sortudo, parece que a tua sorte acabou finalmente. 206 00:17:43,583 --> 00:17:46,083 Largar bombas! 207 00:17:54,125 --> 00:17:56,416 Estás bem, querida? 208 00:17:58,000 --> 00:18:00,708 Lembras-te de mim, olhos brilhantes? 209 00:18:02,750 --> 00:18:04,583 O meu controlo remoto! 210 00:18:09,000 --> 00:18:15,291 -Jubileu! Estás bem? -Agora, estou. Obrigada. 211 00:18:15,458 --> 00:18:18,208 As minhas... as minhas audiências! 212 00:18:18,375 --> 00:18:22,958 Estou a arriscar vergonha e possível dor física. 213 00:18:23,125 --> 00:18:26,208 E não tenho audiência? Espiral! 214 00:18:26,375 --> 00:18:29,833 Espiral, minha querida, tira-me daqui! 215 00:18:30,000 --> 00:18:32,291 Vai para a fila! 216 00:18:33,333 --> 00:18:35,583 AUDIÊNCIAS 75% 217 00:18:35,708 --> 00:18:39,458 Tu! A culpa disto é toda tua, seu sapinho! 218 00:18:39,625 --> 00:18:41,375 Bom, ainda não ganhaste! 219 00:18:41,500 --> 00:18:47,333 Porque o show só acaba quando o homem gordo canta! 220 00:18:50,166 --> 00:18:53,250 -E é tudo, gente! -Não! 221 00:18:58,458 --> 00:19:01,583 Enganei-vos! Levei-vos à certa, não foi? 222 00:19:01,708 --> 00:19:08,458 A brincadeira acabou. Podemos ir todos para casa. Sem ressentimentos, meu? 223 00:19:11,583 --> 00:19:15,625 -Que bom. -Não, apenas sortudo. 224 00:19:15,833 --> 00:19:19,708 Gog! Espiral! Tirem este anormal de cima de mim! 225 00:19:29,375 --> 00:19:33,958 Quero uma desforra, mutante. Pagar para ver, claro. 226 00:19:34,125 --> 00:19:37,958 Metade das receitas de artigos e de transmissão. 227 00:19:38,125 --> 00:19:42,416 -Já ganhei a tua confiança? -Estás quase. Continua. 228 00:19:42,583 --> 00:19:45,875 -Só tens tempo para um adeus rápido. -Obrigado. 229 00:19:46,083 --> 00:19:49,500 -Jubileu, eu... -Bem sei. Tens de ir. 230 00:19:49,708 --> 00:19:52,958 Uma rebelião a liderar e gente de quem gostas. 231 00:19:53,125 --> 00:19:57,583 Nunca te esquecerei, Jubileu. Obrigado. 232 00:20:05,333 --> 00:20:08,208 Vamos, miúda. Voltemos para casa. 233 00:20:17,291 --> 00:20:19,458 É a Flecha! 234 00:20:19,583 --> 00:20:22,875 O Phalanx usá-la-á para chamar o resto do meu povo. 235 00:20:23,083 --> 00:20:26,000 Para juntar este planeta ao império Phalanx. 236 00:20:28,166 --> 00:20:32,125 É culpa do Ego. Ego nunca devia ter vindo aqui. 237 00:20:32,291 --> 00:20:36,416 Agora, amigos do Ego Fera, Forge, 238 00:20:36,583 --> 00:20:40,416 o vosso mundo está condenado! 239 00:20:41,375 --> 00:20:43,708 Tradução: Luísa Lopes