1 00:00:30,583 --> 00:00:35,166 ...det kan blive den værste storm, vores hovedstad nogensinde har oplevet. 2 00:00:35,333 --> 00:00:40,750 Hagl på størrelse med golfbolde. Kuling! Skybrud! 3 00:00:40,958 --> 00:00:44,083 Indtil videre har meteorologerne ingen forklaring 4 00:00:44,250 --> 00:00:47,083 på den pludselige og besynderlige storm. 5 00:00:47,250 --> 00:00:51,125 Det er det vanvittige mutanter! Det er dem, der gør det! 6 00:00:51,291 --> 00:00:52,958 Det ændrer sig aldrig. 7 00:00:56,375 --> 00:01:00,625 Jeg siger det bare, men jeg kaster snart frokosten op. 8 00:01:00,833 --> 00:01:03,333 Hvordan slipper jeg for den her tur? 9 00:01:06,291 --> 00:01:09,208 Der er noget helt galt. 10 00:01:09,375 --> 00:01:13,583 Himlen, luften, vinden. Skadet. 11 00:01:13,708 --> 00:01:15,458 Græder! 12 00:01:15,625 --> 00:01:19,583 -Ikke her fra Jorden. -Fald ned, Storm! 13 00:01:19,750 --> 00:01:22,000 Det er bare en urolig tur. 14 00:01:26,125 --> 00:01:29,250 De usædvanlige vejrfænomener bekræfter Storms intuition. 15 00:01:29,416 --> 00:01:34,583 De stemmer ikke overens med de meteorologiske høj- og lavtryk, 16 00:01:34,750 --> 00:01:37,625 der forårsager dem. 17 00:01:39,708 --> 00:01:42,375 Det skal nok gå. Lad mig hjælpe. 18 00:01:42,500 --> 00:01:45,458 Cyke, land! 19 00:01:45,625 --> 00:01:49,708 Bliv der. Alle sammen! 20 00:01:49,875 --> 00:01:51,750 NØDLUGE ÅBNER 21 00:01:55,083 --> 00:02:00,958 -Storm! Nej! -Hun er nødt til det, stump. 22 00:02:03,625 --> 00:02:07,291 -Hvad laver hun derude? -Bliv hos hende, Cyke! 23 00:02:07,458 --> 00:02:09,583 Hold godt fast. 24 00:02:09,708 --> 00:02:15,000 Find et passende landingssted, Cyclops. Vindstødenes styrke er tredoblet! 25 00:02:15,208 --> 00:02:19,583 Glem passende. Jeg håber bare, at jeg kan lande det i et stykke! 26 00:02:24,083 --> 00:02:27,458 Styresystemet reagerer ikke! 27 00:02:40,416 --> 00:02:42,708 Sig til, når det skræmmende er overstået. 28 00:02:42,875 --> 00:02:48,166 Beast! Omgå den automatiske udløser og aktivér de bagudvendte motorer! 29 00:03:04,958 --> 00:03:11,958 Jeg beordrer Saharas vinde til at forvandle isen til damp! 30 00:03:22,583 --> 00:03:26,708 Som du ønskede, Jubilee. Det skræmmende er overstået. 31 00:03:32,500 --> 00:03:34,708 Fed landing. 32 00:03:34,875 --> 00:03:38,375 Det så nærmest ud, som om han vidste, hvad han havde gang i. 33 00:03:38,500 --> 00:03:43,166 Kom ind, Storm. Hvor er du? Kom tilbage med det samme! 34 00:03:48,208 --> 00:03:50,000 Det kan ikke passe. 35 00:04:08,500 --> 00:04:12,375 Hvad er du? Jeg tillader det ikke! 36 00:04:25,750 --> 00:04:30,875 Slip mig. Jeg må kæmpe imod! 37 00:04:35,291 --> 00:04:40,625 Faren er væk. Du er i sikkerhed nu. 38 00:04:40,833 --> 00:04:44,458 Hvem er du? Hvad er du? 39 00:04:44,625 --> 00:04:47,833 Jeg har rejst gennem rummets dimensioner for at finde dig. 40 00:04:48,000 --> 00:04:54,500 Jeg er Arkon, hersker af Polemachus. Min planet er ved at dø. 41 00:04:54,708 --> 00:04:57,875 Du, elementernes herskerinde, kan redde os. 42 00:04:58,083 --> 00:05:00,208 Du skabte det her kaos. 43 00:05:00,375 --> 00:05:02,875 Det er et glimt af det, der hærger min planet. 44 00:05:03,083 --> 00:05:06,875 Med hver sekund er Polemachus nærmere udryddelse. 45 00:05:07,083 --> 00:05:10,750 Hvordan kan du bringe liv i fare for at få fat i mig? 46 00:05:10,958 --> 00:05:14,875 -Det er barbarisk. -Mit folk stoler på mig. 47 00:05:15,000 --> 00:05:17,583 Jeg må gøre alt for at redde dem. 48 00:05:17,750 --> 00:05:20,208 Kan du og planetens folk tilgive mig? 49 00:05:22,875 --> 00:05:26,500 -Der er klar himmel. -Er du kommet til skade? 50 00:05:26,708 --> 00:05:28,458 Sig noget! 51 00:05:28,583 --> 00:05:32,583 -Hvor er du? -Åh nej. 52 00:05:32,750 --> 00:05:36,708 Cyclops, kan du høre mig? Af alle gangene... 53 00:05:36,875 --> 00:05:40,000 -Du skal komme med mig nu. -Det kan jeg ikke. 54 00:05:42,750 --> 00:05:46,208 Du må ikke få mig til at trygle. Jeg har brug for dig. 55 00:06:05,333 --> 00:06:08,166 Beklager. Vi har et nødstilfælde. 56 00:06:14,333 --> 00:06:18,375 -Hvem er "vi"? -Pigespejderne, makker. Ryk lige. 57 00:06:19,291 --> 00:06:21,083 Ja, fint nok. 58 00:06:26,250 --> 00:06:31,875 Vi værdsætter, at du samarbejder. Du skal nok blive fuldt kompenseret. 59 00:06:32,083 --> 00:06:34,000 Hvis du siger det. 60 00:06:34,166 --> 00:06:36,458 De er ikke så slemme, som de ser ud. 61 00:06:39,583 --> 00:06:42,583 Professor, forstyrrelserne er slut. 62 00:06:42,750 --> 00:06:45,333 Klimatiske og atmosfæriske forhold er stabile. 63 00:06:45,458 --> 00:06:49,416 Det er godt nyt. Men storm er ikke hos jer. 64 00:06:49,583 --> 00:06:52,708 Som du nok ved, ville hun kæmpe mod elementerne. 65 00:06:52,875 --> 00:06:55,000 Vi har ikke formået at kontakte hende. 66 00:06:55,208 --> 00:06:57,250 Men vi har sporet hendes sender 67 00:06:57,416 --> 00:07:00,083 til The Washington Monument og er på vej. 68 00:07:00,250 --> 00:07:02,458 -Hold mig opdateret. -Naturligvis. 69 00:07:02,583 --> 00:07:04,833 Hvis Cerebro ikke kan finde hende, 70 00:07:05,000 --> 00:07:11,125 er hun tusindvis af kilometer væk, bevidstløs eller værre. 71 00:07:21,250 --> 00:07:24,000 Jeg fandt Storms sender! 72 00:07:24,166 --> 00:07:28,125 -Hvad med Storm? -Det her er usædvanligt. 73 00:07:28,291 --> 00:07:31,333 Enten spiller nogen golf ved midnatstid, 74 00:07:31,458 --> 00:07:36,291 eller også har det noget at gøre med det, der skete med Storm. 75 00:07:36,458 --> 00:07:37,833 Noget nyt, Beast? 76 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Det er besynderligt, Professor. 77 00:07:40,166 --> 00:07:43,333 En lysstråle kan nemt passere gennem den. 78 00:07:43,458 --> 00:07:47,333 Men den lukker af for røntgenstrålers radioaktive energi. 79 00:07:47,458 --> 00:07:51,083 Den indeholde ringen genkendelige stoffer. 80 00:07:51,250 --> 00:07:56,416 Det er ikke lykkedes mig at identificere dens primære energikilde. 81 00:07:56,583 --> 00:07:59,416 Hvor længe skal vi lege med den golfbold? 82 00:07:59,583 --> 00:08:03,583 Vær tålmodig, Jubilee. Beast gør sit bedste. 83 00:08:03,750 --> 00:08:05,708 Måske finder vi hende aldrig. 84 00:08:05,875 --> 00:08:10,416 Sidste gang vi så Storm, var hun helt fra den. 85 00:08:10,583 --> 00:08:12,875 -Der er noget helt galt. -Hun har ret. 86 00:08:13,000 --> 00:08:15,458 Kemilegen her nytter ikke. 87 00:08:15,625 --> 00:08:20,083 -Hvad gjorde jeg? -Din utålmodighed åbnede måske en dør. 88 00:08:20,250 --> 00:08:22,625 -Men hvortil? -Til Storm. 89 00:08:22,833 --> 00:08:25,000 Hun efterlod den til os. 90 00:08:25,166 --> 00:08:27,375 Det kan vi ikke være sikre på. 91 00:08:27,500 --> 00:08:32,166 Send et postkort, når du ved det. Nu finder jeg ud af det. 92 00:08:32,333 --> 00:08:36,250 -Kom! -Logikken er på Logans side. 93 00:08:36,416 --> 00:08:38,833 -Skal vi? -Kom! 94 00:08:41,333 --> 00:08:42,875 Ind i det ukendte. 95 00:09:00,958 --> 00:09:04,416 Hvorfor ville du ikke lade mig tale med mine venner? 96 00:09:04,583 --> 00:09:08,875 Hvis din bøn er reel, hvorfor skal jeg så tages til fange? 97 00:09:09,083 --> 00:09:13,458 Tilgiv mig, Storm. Dine venner havde talt dig fra det. 98 00:09:13,583 --> 00:09:18,083 Forstå, at det var en desperat mands forsøg. 99 00:09:18,250 --> 00:09:22,625 Mange liv afhænger af mig. Alt, hvad jeg har prøvet, er slået fejl. 100 00:09:22,833 --> 00:09:26,583 Du har reddet så mange med dine kræfter og din omsorg. 101 00:09:26,750 --> 00:09:32,000 Når du ser min forpinte verden, vil du begynde at forstå. 102 00:09:32,166 --> 00:09:36,000 Mit folk gemmer sig og søger ly, så godt de kan. 103 00:09:36,208 --> 00:09:39,500 Jeg ved ikke, hvor længe vi kan holde ud. 104 00:09:39,708 --> 00:09:41,875 Stormene har svækket Verdons ring, 105 00:09:42,000 --> 00:09:44,875 der beskytter os som ozonlaget beskytter Jorden. 106 00:09:45,958 --> 00:09:51,833 Jeg fornemmer et forfærdeligt sår. Endda en døende planet. 107 00:09:53,875 --> 00:09:58,416 Vores planet lider, og det gør hendes befolkning også. 108 00:09:59,708 --> 00:10:03,625 Den ustabile atmosfære har gjort folk syge. 109 00:10:03,833 --> 00:10:08,583 Kan du tilgive mig nu, Storm? Nu forstår du mit ansvar. 110 00:10:08,708 --> 00:10:12,500 Vil du, vejrgudinden, hjælpe mit folk? 111 00:10:12,708 --> 00:10:14,833 Ja. 112 00:10:21,083 --> 00:10:23,125 Så er vi tilbage i orkanen. 113 00:10:23,291 --> 00:10:28,875 Fascinerende. Orkanen drejer i den modsatte retning af sin top. 114 00:10:29,083 --> 00:10:32,291 Er det værre end normale orkaner? 115 00:10:33,375 --> 00:10:35,708 Indtrængende! 116 00:10:35,875 --> 00:10:41,750 I skal få betalt for de plager og storme, der ødelægger vores planet! 117 00:10:45,250 --> 00:10:47,458 Måske kan gæsterne hjælpe os. 118 00:10:47,625 --> 00:10:50,583 Hvor vover du at tale! Tilbage til arbejdet. 119 00:10:50,708 --> 00:10:56,416 Vi har intet med det at gøre. Vi leder efter en forsvundet ven. 120 00:10:56,583 --> 00:11:01,166 Har velkomstkomiteen set en hvidhåret kvinde flyve rundt? 121 00:11:01,333 --> 00:11:04,416 -På dem! -Stop! 122 00:11:05,458 --> 00:11:08,708 Kan vi ikke bare tale om det? 123 00:11:08,875 --> 00:11:11,750 Du bør nok vende dig om, Jubilee. 124 00:11:14,375 --> 00:11:20,625 -Er I sikre på, at vi ikke er på Jorden? -Lad os komme væk! 125 00:11:23,000 --> 00:11:25,500 Hvorfor sker der ikke noget? 126 00:11:31,583 --> 00:11:33,333 Vær tålmodig. 127 00:11:33,458 --> 00:11:37,458 Det tager tid at spore sig ind på en hel planet, og jeg... 128 00:11:37,583 --> 00:11:43,375 -Hvad? Hvad er der? -Jeg fornemmer stærk forstyrrelse. 129 00:11:43,500 --> 00:11:47,708 Det kommer derfra. Hvad er det der? 130 00:11:47,875 --> 00:11:51,000 Det er det, der får planeten til at fungere i krisen. 131 00:11:51,208 --> 00:11:53,000 Den centrale energiudsender. 132 00:11:53,208 --> 00:11:57,458 Polemachus er afhængig af den, blandt andet til sikkerheden. 133 00:11:57,583 --> 00:11:59,875 Men, Arkon, den forårsager... 134 00:12:00,000 --> 00:12:02,958 Dine kræfter er vel store nok til at rumme den. 135 00:12:03,125 --> 00:12:07,125 Jeg er ikke sikker på, at jeg overhovedet kan hjælpe din planet. 136 00:12:07,291 --> 00:12:12,833 Kære Storm, hvis dine kræfter er halvt så store som din omsorg, 137 00:12:13,000 --> 00:12:15,875 kan du redde galakser. 138 00:12:16,000 --> 00:12:18,125 Tag min hånd. 139 00:12:18,291 --> 00:12:22,416 Sammen vil vi sejre. 140 00:12:25,208 --> 00:12:28,125 De her fyre har vist ikke lyst til at snakke. 141 00:12:34,250 --> 00:12:37,708 Cyke! Hov! 142 00:12:37,875 --> 00:12:39,708 Tak. Tror jeg. 143 00:12:41,083 --> 00:12:44,500 Pas på, drenge. Jeg er gammel i gårde. 144 00:12:52,250 --> 00:12:55,708 Det var ikke sådan, jeg ville lære mere om den nye kultur. 145 00:13:01,291 --> 00:13:04,458 Dåserne på den her planet går vist til dans. 146 00:13:04,625 --> 00:13:07,583 Deres tyngdepunkt er dog problematisk. 147 00:13:13,708 --> 00:13:19,208 Jeg sætter pris på vores ærlige snak. 148 00:13:23,208 --> 00:13:27,416 Hvirvlende sand. Overgiv dig til ørkenen. 149 00:13:34,875 --> 00:13:39,125 Forpinte himmel, træk vejret blidt og rent. 150 00:13:41,458 --> 00:13:47,083 Orkanvinde, straf ikke mere! 151 00:13:49,708 --> 00:13:55,000 Flodbølger, spred ro på vandene! 152 00:13:58,291 --> 00:14:04,625 Livskræfter, hel jeres sår! Skin! 153 00:14:04,833 --> 00:14:08,250 Skin! Med ny styrke! 154 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Bare de ikke var fra handelskammeret. 155 00:14:17,166 --> 00:14:23,375 Hvis vi udfører en analyse, kan vi måske finde frem til Storm. 156 00:14:23,500 --> 00:14:29,708 Hvis en fyr tør kidnappe Storm, bor han nok deroppe. 157 00:14:29,875 --> 00:14:33,583 Ikke særlig videnskabeligt, men temmelig overbevisende. 158 00:14:33,750 --> 00:14:35,833 Det synes jeg. 159 00:14:42,750 --> 00:14:45,083 I dækning! 160 00:14:50,000 --> 00:14:51,375 Fængsel! 161 00:14:51,500 --> 00:14:54,708 Jeg kan ikke tro det. Det er værre end Jorden. 162 00:14:54,875 --> 00:14:58,083 Vær meget forsigtig, Jubilee. 163 00:14:58,250 --> 00:15:03,000 Vi må aflede fængselsvagterne. Ligesom i filmene. 164 00:15:03,166 --> 00:15:06,166 Det her vil gøre mest ondt på mig, makker. 165 00:15:06,333 --> 00:15:08,416 -Forræder! -Hvad? 166 00:15:15,500 --> 00:15:18,875 Det virker! Storm? 167 00:15:19,000 --> 00:15:22,833 Jeg må koncentrere mig. 168 00:15:23,000 --> 00:15:27,875 Det er slut, min skat. Vi er frelst. 169 00:15:28,000 --> 00:15:29,875 Hvad? 170 00:15:33,625 --> 00:15:36,625 Fedt sted. For en kidnapper. 171 00:15:36,833 --> 00:15:38,875 Storm! 172 00:15:39,875 --> 00:15:43,750 -Væk! -Næppe! 173 00:15:49,416 --> 00:15:52,208 I forstår det ikke! 174 00:15:56,958 --> 00:16:00,875 -Storm! Er du uskadt? -Nej! Lad være! 175 00:16:01,000 --> 00:16:03,125 Nej! 176 00:16:30,000 --> 00:16:33,291 Vi bryder os ikke om, når folk snupper vores venner. 177 00:16:33,458 --> 00:16:36,166 Jeg bliver gnaven af at jage sådan rundt. 178 00:16:36,333 --> 00:16:38,166 Stop! Stop! 179 00:16:38,333 --> 00:16:40,000 Jeg er her for at hjælpe. 180 00:16:40,208 --> 00:16:44,333 Medmindre jeg får lov til det, vil hele planeten dø. 181 00:16:44,458 --> 00:16:47,875 -Hvad? -Slip ham. 182 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Undskyld, Storm. 183 00:16:51,208 --> 00:16:56,000 Da vi mistede kontakten med dig, troede vi, at dit liv var i fare. 184 00:16:56,166 --> 00:16:59,083 -Er der stadig tid, Storm? -Jeg skal prøve. 185 00:16:59,250 --> 00:17:02,083 Men der må ikke være flere afbrydelser! 186 00:17:13,208 --> 00:17:16,625 Det skal nok lykkes. Det ved jeg. 187 00:17:16,833 --> 00:17:19,875 De har vist slet ikke brug for os. 188 00:17:29,500 --> 00:17:31,333 Vi er frelst! 189 00:17:35,625 --> 00:17:40,000 Storm, med dit offer og enorme vilje 190 00:17:40,166 --> 00:17:44,125 har du reddet Polemachus! 191 00:17:44,291 --> 00:17:46,833 Folket vil gerne takke dig. 192 00:17:47,000 --> 00:17:49,625 Storm! 193 00:17:51,458 --> 00:17:57,333 -Kan I høre det? -Storm fortjener deres hyldest. 194 00:17:57,458 --> 00:17:59,875 -Ja, men... -Men hvad? 195 00:18:00,000 --> 00:18:03,125 Hvor længe skal vi blive på den her festplanet? 196 00:18:03,291 --> 00:18:05,833 -Lyseslukker. -Wolverine har ret. 197 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 Vi har ingen mission her. Vi må kontakte Professoren. 198 00:18:11,291 --> 00:18:15,750 Jeg tror, at Arkon er temmelig vild med Storm. 199 00:18:15,958 --> 00:18:19,875 Storm, jeg ved ikke, hvordan Jorden hylder dine gerninger. 200 00:18:20,083 --> 00:18:25,500 Men Polemachus vil elske og tilbede dig nu og for altid. 201 00:18:25,708 --> 00:18:30,125 Det vil jeg også. Ingen har gjort sådan noget for mig. 202 00:18:30,291 --> 00:18:34,166 Arkon, stop. Du må ikke sige sådan noget. 203 00:18:34,333 --> 00:18:38,000 Dit mod og din kærlighed har givet mig mit folk tilbage. 204 00:18:38,208 --> 00:18:40,333 Din skønhed har stjålet mit hjerte. 205 00:18:40,458 --> 00:18:45,625 -Arkon, jeg... -Vil du regere ved min side? 206 00:18:46,625 --> 00:18:49,958 Vil du knytte bånd til mig, som du gjorde til planeten? 207 00:18:50,125 --> 00:18:53,458 Det er så pludseligt. 208 00:18:53,625 --> 00:18:57,708 Du kan ikke forvente, at jeg ved det allerede. 209 00:18:57,875 --> 00:19:00,708 Jeg har vidst det, siden vi mødtes. 210 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 Jeg... Ja! 211 00:19:05,208 --> 00:19:07,291 Ja, det vil jeg. 212 00:19:09,875 --> 00:19:11,458 Hold da op. 213 00:19:14,083 --> 00:19:19,458 Lad mig præsentere jeres dronning: Storm! 214 00:19:22,583 --> 00:19:25,000 FORTSÆTTES... 215 00:19:57,083 --> 00:20:01,083 Oversat af: Helle Virenfeldt Smith