1 00:00:32,458 --> 00:00:37,708 Kalkstenen löses upp av vatten som innehåller en liten mängd kolsyra. 2 00:00:37,875 --> 00:00:42,166 -Det skapar formationer... -...under miljontals år. 3 00:00:43,583 --> 00:00:45,958 Ja, rätt igen, Spencer. 4 00:00:46,125 --> 00:00:50,000 Vet du att Carlsbad Caverns är lika stort som fjorton fotbollsplaner? 5 00:00:50,166 --> 00:00:52,875 -Nej. -Jag ska bli geolog. 6 00:00:53,083 --> 00:00:55,291 För att du gillar att leka i lera. 7 00:00:55,458 --> 00:00:56,875 -Det gör jag gör inte! -Jo! 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,625 Nu räcker det! 9 00:00:58,833 --> 00:01:05,833 Grottorna löper under alla professor Xaveris skolor, så vi har mycket att se. 10 00:01:08,708 --> 00:01:11,375 Vad är det för typ av skolor? 11 00:01:11,500 --> 00:01:16,333 -Det är ganska mycket experiment. -Ni får säkert göra grymma saker! 12 00:01:16,458 --> 00:01:19,291 Vissa får det. 13 00:01:20,625 --> 00:01:22,958 Varför måste just jag göra det? 14 00:01:23,125 --> 00:01:29,000 Jubilee, du vet att det inte finns en viktigare uppgift än att utbilda unga. 15 00:01:29,166 --> 00:01:31,333 Låt nån av dem göra det! 16 00:01:31,458 --> 00:01:35,125 Men vännen. Jag har inte ditt tålamod eller din vishet. 17 00:01:35,291 --> 00:01:37,583 Du vet hur jag reagerar kring barn. 18 00:01:37,750 --> 00:01:41,083 De här eleverna utlovades en utflykt för flera månader sen. 19 00:01:41,250 --> 00:01:45,166 Om inte presidenten hade ringt hade jag gärna tagit emot dem. 20 00:01:45,333 --> 00:01:48,500 -Hur svårt kan det vara? -Det är inte det som är poängen! 21 00:01:52,000 --> 00:01:55,583 Ni får prata med presidenten medan jag är barnvakt! 22 00:02:00,500 --> 00:02:02,750 Miss Lee? Miss Lee? 23 00:02:04,291 --> 00:02:08,833 Förlåt, jag var i andra tankar. Nu går vi hitåt. 24 00:02:09,000 --> 00:02:11,625 Här finns säkert ännu fler stenar. 25 00:02:16,166 --> 00:02:18,166 Wow! Kolla på stalaktiterna! 26 00:02:21,875 --> 00:02:24,583 Ställ er mot väggen, allihop! 27 00:02:24,750 --> 00:02:28,000 -Kommer vi att skadas? -Nej, det är snart över. 28 00:02:29,208 --> 00:02:31,125 Vad häftigt! 29 00:02:34,583 --> 00:02:36,458 -Mår alla bra? -Ja! 30 00:02:36,625 --> 00:02:38,250 -Jag vill hem. -Jag mår bra. 31 00:02:38,416 --> 00:02:40,291 Wow! 32 00:02:40,458 --> 00:02:42,625 Det kom bakom oss. 33 00:02:42,833 --> 00:02:45,583 Stanna här. Jag är snart tillbaka. 34 00:02:57,875 --> 00:03:02,000 Wow! Är det en satellittelefon 2000 digitalsökare? 35 00:03:02,208 --> 00:03:05,250 Ja. Jag talar om för mina vänner var de hitta oss. 36 00:03:05,416 --> 00:03:09,125 -Kommer de förbi stenväggarna? -Ja, det är inga problem. 37 00:03:09,291 --> 00:03:12,125 Miss Lee. Är det farligt här nere? 38 00:03:12,291 --> 00:03:16,625 Nej då! De här grottorna har funnits här urlänge! 39 00:03:16,833 --> 00:03:20,708 Jag har en idé, glöm stenarna. Samlas runt mig, allihop. 40 00:03:20,875 --> 00:03:24,250 Medan vi väntar på mina vänner ska jag berätta en historia. 41 00:03:24,416 --> 00:03:28,375 En läskig historia? Med en massa våld och monster? 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 En där de elaka får på trynet! 43 00:03:30,708 --> 00:03:34,583 -Handlar det om en stilig prins? -Och sann kärlek? 44 00:03:34,750 --> 00:03:36,958 Kärlek? Blä! 45 00:03:37,125 --> 00:03:40,875 Det handlar om allt det, och mer därtill. 46 00:03:41,000 --> 00:03:46,291 En gång för längesen fanns ett rike som styrdes av en stilig prins 47 00:03:46,458 --> 00:03:49,958 och hans sanna kärlek, den vackra prinsessan Jean. 48 00:03:50,125 --> 00:03:54,250 Den dyrbaraste skatten i riket var en skärva av Mac Taggert-kristallen 49 00:03:54,416 --> 00:03:58,291 en kraftkälla som hade delats i två delar av deras förfäder. 50 00:03:58,458 --> 00:04:02,083 Men kraften lockade ondskan. 51 00:04:02,250 --> 00:04:07,458 Trollkarlen Magnus den onde, metallmästare, anföll. 52 00:04:07,625 --> 00:04:12,875 Nu kunde Magnus fortskrida med sin plan att få tag i den andra halvan 53 00:04:13,000 --> 00:04:19,291 och erövra alla riken i hela världen. 54 00:04:25,500 --> 00:04:29,000 Stopp i Magnus den allsmäktiges namn! 55 00:04:29,166 --> 00:04:33,166 Förlåt, men den här tjuven följer inte order. Han bara flyr. 56 00:04:34,708 --> 00:04:36,166 Ta honom! 57 00:04:36,333 --> 00:04:39,458 Annars gör Magnus kastruller av oss. 58 00:04:44,166 --> 00:04:48,958 Göm mig, mina vänner. Om plåtskrällena tar mig är det slutet för rebellerna. 59 00:04:49,125 --> 00:04:52,333 Det blir en mardröm om ni inte hjälper mig. 60 00:04:52,458 --> 00:04:55,625 Göm dig under höet! 61 00:04:56,708 --> 00:04:59,000 Stopp i Magnus namn! 62 00:04:59,166 --> 00:05:02,250 -Vad gör vi nu? -Vi slåss! 63 00:05:14,583 --> 00:05:16,833 Släpp mig! 64 00:05:27,875 --> 00:05:32,000 Genom att skydda förrädaren förklarar ni er Magnus fiender. 65 00:05:32,208 --> 00:05:33,583 Förgör dem! 66 00:05:33,750 --> 00:05:37,000 -Kan ingen hjälpa oss? -Lyssna! 67 00:05:38,583 --> 00:05:41,583 -Kan det vara...? -Det måste vara hon! 68 00:05:41,708 --> 00:05:43,875 Hon finns inte. 69 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Hon är en påhittad figur för att ge er bönder hopp. 70 00:05:47,166 --> 00:05:52,250 Om hon inte existerar, kapten, varför är du då så nervös? 71 00:05:52,416 --> 00:05:57,833 Jag räds inte! Utplåna bönderna i Magnus namn! 72 00:06:00,458 --> 00:06:04,166 Det var nog med order från Magnus idag. 73 00:06:04,333 --> 00:06:10,875 Det är hon! Hon finns på riktigt! Det är den de kallar Jubilee! 74 00:06:11,083 --> 00:06:13,500 Förgör henne! 75 00:06:15,583 --> 00:06:18,708 -Varför får du vara hjälte? -För att det är min saga. 76 00:06:18,875 --> 00:06:21,166 Men det är fusk! 77 00:06:23,500 --> 00:06:26,375 -Det låter läskigt! -Det är ingen fara. 78 00:06:26,500 --> 00:06:28,458 Grottor låter sådär. 79 00:06:28,625 --> 00:06:32,375 Vill ni höra vad som händer med metallkrigarna? 80 00:06:32,500 --> 00:06:35,250 -Ja! -Berätta färdigt! 81 00:06:35,416 --> 00:06:39,291 -Vad händer med plåtnyllena? -Ja, vad hände sen? 82 00:06:39,458 --> 00:06:42,000 Blixtnedslag! 83 00:06:49,875 --> 00:06:54,416 -Hjälp mig! Snälla! -Ta henne, din dumskalle! 84 00:06:54,583 --> 00:06:57,708 Ni är tre mot en. 85 00:06:57,875 --> 00:07:04,708 Tre, sa du? Ert problem är att Magnus aldrig lärde er att räkna. 86 00:07:06,166 --> 00:07:08,000 Ni ser ut att vara två stycken. 87 00:07:20,291 --> 00:07:24,958 Det verkar bara vara du och Jubilee. Hur känns det? 88 00:07:28,375 --> 00:07:30,375 Ska du nånstans, plåtgubben? 89 00:07:37,375 --> 00:07:39,500 Vad är det här för varelse? 90 00:07:39,708 --> 00:07:44,125 -Vad spelar det dig för roll, din... -Du! Lugna ner dig. 91 00:07:44,291 --> 00:07:50,291 Det här är Logan, min högra trollhand. Han ser otäck ut, men har ett gott hjärta. 92 00:07:52,208 --> 00:07:54,708 Vi trodde att det var ute med oss. 93 00:07:54,875 --> 00:07:57,458 Att rädda folk ur knipor är mitt jobb. 94 00:07:57,583 --> 00:08:02,583 Men frågan är, min lufsiga vän, varför de var så intresserade av dig. 95 00:08:02,750 --> 00:08:05,166 Har ni hört talas om Mac Taggert-kristallen? 96 00:08:06,333 --> 00:08:09,458 Naturligtvis! Har du den? Kan du visa? 97 00:08:10,750 --> 00:08:14,833 Min vackra krigare. Jag kan visa dig många saker. 98 00:08:15,000 --> 00:08:18,708 Ta det lugnt, pysen. Svara bara på frågan. 99 00:08:18,875 --> 00:08:21,166 Hör ni! Vi är väl vänner? 100 00:08:22,291 --> 00:08:26,000 Kom. Ni ska båda få se kristallen. 101 00:08:26,166 --> 00:08:30,958 Magnus letade i många år efter den andra halvan. 102 00:08:31,125 --> 00:08:33,458 Sen ville han att jag skulle stjäla den. 103 00:08:33,625 --> 00:08:35,458 Och det gjorde du, visst? 104 00:08:35,583 --> 00:08:39,708 Jag är den bästa tjuven. Och det här var en utmaning. 105 00:08:39,875 --> 00:08:43,375 Låt mig gissa. Du behöll den själv. 106 00:08:43,500 --> 00:08:46,583 Jag må vara tjuv, men jag är inte dum. 107 00:08:46,750 --> 00:08:51,208 Om Magnus får båda delarna går han inte att stoppa. 108 00:08:51,375 --> 00:08:55,000 -Jag gav honom en kopia. -Och Magnus kom på det. 109 00:08:55,166 --> 00:08:58,625 Så din utmaning är att hålla dig vid liv. 110 00:08:58,833 --> 00:09:03,625 Var har du gömt den lille glitterstenen? 111 00:09:03,833 --> 00:09:06,875 Där, i den bortglömda grottan. 112 00:09:07,000 --> 00:09:10,708 Jag gömde min del av kristallen på den säkraste platsen i världen. 113 00:09:10,875 --> 00:09:15,833 Bakom dessa dörrar finns tjuvarnas hemliga fästning. 114 00:09:16,000 --> 00:09:21,458 De flesta som hittar hit tar sig inte in, men jag känner till dess hemligheter. 115 00:09:51,250 --> 00:09:55,333 Vilka skatter! Lägg av, Jubilee 116 00:09:55,458 --> 00:09:57,083 du är här av en anledning. 117 00:09:57,250 --> 00:10:02,333 Det är inte likt en tjuv, men det är skönt att bli av med den. 118 00:10:02,458 --> 00:10:06,000 Då kan du tacka mig för att jag tar den 119 00:10:06,166 --> 00:10:09,333 och era värdelösa liv! 120 00:10:11,208 --> 00:10:13,708 Varför slutade du? Det var så spännande! 121 00:10:13,875 --> 00:10:17,083 Sitt kvar där. Jag ska kolla en sak. 122 00:10:17,250 --> 00:10:19,208 De onda kan inte stoppa henne! 123 00:10:31,625 --> 00:10:33,291 Det här var inte bra. 124 00:10:33,458 --> 00:10:35,500 Vi måste ut härifrån. 125 00:10:37,208 --> 00:10:39,708 -Är allt bra? -Javisst. 126 00:10:39,875 --> 00:10:42,500 Vi borde se mer av grottan, bara. 127 00:10:44,000 --> 00:10:46,083 Varför måste vi flytta på oss? 128 00:10:46,250 --> 00:10:48,708 -Vad är det som är fel? -Inget. 129 00:10:48,875 --> 00:10:52,750 Den här tunneln går uppåt. Då hittar mina vänner oss lättare. 130 00:10:52,958 --> 00:10:55,500 -Kan vi få höra resten av historien? -Visst! 131 00:11:05,458 --> 00:11:07,000 Fortsätt framåt. 132 00:11:07,166 --> 00:11:10,166 -Miss Lee. Där tar tunneln slut! -Jag vet. 133 00:11:10,333 --> 00:11:15,000 De här kammarna är mina favoriter. Häng kvar där. 134 00:11:16,708 --> 00:11:19,958 Jisses! Allt går visst fel idag! 135 00:11:26,958 --> 00:11:30,375 Snälla låt det hålla ett tag till. 136 00:11:31,625 --> 00:11:33,000 Vad hände i grottan? 137 00:11:33,208 --> 00:11:36,458 -I grottan? -I sagan, miss Lee. 138 00:11:36,625 --> 00:11:38,250 Jaha, sagan. 139 00:11:38,416 --> 00:11:41,500 Det såg mörkt ut. Vi... 140 00:11:41,708 --> 00:11:46,458 Jag menar den mäktiga krigaren Jubilee och hennes anhängare låg i underläge. 141 00:11:46,583 --> 00:11:47,958 Sen... 142 00:11:48,125 --> 00:11:52,125 -Vad gör vi nu, chefen? -Var inte rädd, Logan. 143 00:11:52,291 --> 00:11:54,750 Att klara sig ur knipor är mitt jobb. 144 00:11:54,958 --> 00:11:56,875 Inte den här gången! 145 00:11:57,000 --> 00:12:02,875 Lämna över kristallen så lovar jag att din död blir smärtfri. 146 00:12:03,000 --> 00:12:07,083 Lugna ner dig, hårbollen. Om du vill ha den får du hämta den. 147 00:12:11,333 --> 00:12:14,458 Är det allt du har? 148 00:12:14,625 --> 00:12:17,250 Har jag retat upp den lilla kissemissen? 149 00:12:18,333 --> 00:12:21,166 Du är inte visst inte så bra på det här. 150 00:12:21,333 --> 00:12:24,833 -Jag ska slita dig i stycken! -Kom an bara. 151 00:12:38,458 --> 00:12:40,958 Det var det! 152 00:12:41,125 --> 00:12:45,625 Det har du rätt i. Ge upp eller utplånas! 153 00:12:45,833 --> 00:12:51,000 Utplånas, utplånas, utplånas. Är det allt ni tänker på? 154 00:12:56,333 --> 00:12:58,583 Vad gör vi med Sabretooth? 155 00:12:58,708 --> 00:13:01,208 Vi tar itu med honom en annan gång. 156 00:13:02,875 --> 00:13:06,083 Nu har vi krimskramset, men vad gör vi med det? 157 00:13:06,250 --> 00:13:07,958 Du har en poäng. 158 00:13:12,250 --> 00:13:15,291 Det är Xavier! Den allvetande! 159 00:13:15,458 --> 00:13:21,166 De säger att han är den trollkarl som inte ens Magnus rår på. 160 00:13:21,333 --> 00:13:24,416 Jubilee, hör mina ord. 161 00:13:24,583 --> 00:13:28,083 Du är nyckeln till kristallens krafter. 162 00:13:28,250 --> 00:13:32,458 Din godhet kommer att aktivera stenen 163 00:13:32,583 --> 00:13:37,166 men inte förrän de två delarna sammanförs. 164 00:13:37,333 --> 00:13:44,083 Bara då vet du hur du ska förgöra Magnus! 165 00:13:45,958 --> 00:13:47,583 Toppen. 166 00:13:47,708 --> 00:13:54,625 Det enda vi behöver göra är att traska rakt in i Magnus slott. 167 00:13:54,833 --> 00:13:56,166 Men inte det här trollet! 168 00:13:56,333 --> 00:13:58,625 Vi har inget val, Logan. 169 00:13:58,833 --> 00:14:02,416 Det är riskfyllt, men det är vad vi hjältar gör. 170 00:14:02,583 --> 00:14:06,416 Han räknar åtminstone inte med besök. 171 00:14:11,000 --> 00:14:17,625 Överraska mästaren? Jag skulle inte tro det, kortis! 172 00:14:33,291 --> 00:14:37,500 Tunneln leder till fängelsehålorna nära valvet där Magnus förvarar kristallen. 173 00:14:43,750 --> 00:14:45,708 Valvet är där borta. 174 00:14:45,875 --> 00:14:49,500 -Hur vet du allt det här? -Det är mitt jobb. 175 00:14:55,708 --> 00:14:57,500 Allt flyter på hittills. 176 00:14:57,708 --> 00:15:00,333 -Det var en enkel match. -Ja, lite för enkel. 177 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 Titta! Där är det! 178 00:15:12,166 --> 00:15:14,875 Dåså. Nu smäller det! 179 00:15:16,750 --> 00:15:18,375 Stopp! 180 00:15:21,708 --> 00:15:23,958 Vi är lurade. 181 00:15:25,000 --> 00:15:26,583 Logan! 182 00:15:26,708 --> 00:15:33,708 Du spelar spelet väl, min lilla bandit, men till sist vinner alltid jag. 183 00:15:42,708 --> 00:15:47,500 Se hur de pulserar, även i min mörka fängelsehåla! 184 00:15:47,708 --> 00:15:54,625 Föreställ er den inneboende kraften som vill vakna till liv efter sin vila. 185 00:16:00,583 --> 00:16:04,083 Och du min kära är nyckeln. 186 00:16:04,250 --> 00:16:08,875 Sätt ihop kristallen så kanske jag låter dig leva. 187 00:16:09,000 --> 00:16:14,125 Som jag trodde, och det är ingen idé att hota dig. 188 00:16:14,291 --> 00:16:17,000 Du skulle vägra in i döden. 189 00:16:17,166 --> 00:16:21,625 Men för att rädda din vän tror jag att du skulle göra allt. 190 00:16:21,833 --> 00:16:27,583 -Logan! -Ditt ljus lyser upp min värld. 191 00:16:27,708 --> 00:16:31,583 Använd den inte för att skapa ondskefullt mörker! 192 00:16:31,708 --> 00:16:34,625 Det var ädelt. Bättre att det går fort. 193 00:16:34,833 --> 00:16:38,625 Sluta! Du vinner! Är det makt du vill ha, Magnus? 194 00:16:38,833 --> 00:16:41,875 Då ska du få det! 195 00:16:48,708 --> 00:16:51,458 Ni har alla varit lojala, vad ni än är 196 00:16:55,416 --> 00:16:57,583 men jag behöver er inte längre. 197 00:17:01,833 --> 00:17:03,708 Släpp honom fri, nu! 198 00:17:03,875 --> 00:17:08,708 Varför skulle jag det, din patetiska, löjliga lilla tjej? 199 00:17:08,875 --> 00:17:13,291 Du säger ju att det är ditt jobb att ta dig ur knipor. 200 00:17:13,458 --> 00:17:15,208 Ta dig ur den här knipan, då! 201 00:17:15,375 --> 00:17:19,500 -Du lovade! -Jag står över löften! 202 00:17:19,708 --> 00:17:22,000 Jag är makt! 203 00:17:22,208 --> 00:17:23,958 Ta det här, då! 204 00:17:24,125 --> 00:17:28,291 Du gör mig bara starkare. 205 00:17:28,458 --> 00:17:32,083 Det är det som är tanken, metallmästaren. 206 00:17:36,583 --> 00:17:39,083 Du lurade mig! 207 00:17:39,250 --> 00:17:42,583 Jag kan inte kontrollera min kraft! 208 00:17:53,208 --> 00:17:55,083 Var försiktig med vad du siktar på. 209 00:17:55,250 --> 00:17:57,833 Vi kom så fort vi kunde. 210 00:17:58,000 --> 00:18:00,125 -Mår alla bra? -Ja. 211 00:18:00,291 --> 00:18:02,708 Vilken bra timing. 212 00:18:02,875 --> 00:18:07,875 Okej, gänget. Sisten ut är ett troll! 213 00:18:08,083 --> 00:18:09,708 Hej, ungar. 214 00:18:09,875 --> 00:18:13,625 -Jag heter Wol... -Du är Logan! Trollet! 215 00:18:15,625 --> 00:18:17,750 Vem vill ha mer varm choklad? 216 00:18:17,958 --> 00:18:21,708 Det är märkligt, men barn som har varit med om trauma 217 00:18:21,875 --> 00:18:24,333 skrämmer mig inte. 218 00:18:26,458 --> 00:18:27,875 Dags att åka. 219 00:18:28,000 --> 00:18:30,458 Du sa inte hur det gick för Jubilee. 220 00:18:30,583 --> 00:18:33,375 -Berätta färdigt historien. -Snälla! 221 00:18:33,500 --> 00:18:35,291 Historia? 222 00:18:35,458 --> 00:18:38,458 Jag tyckte att vi skulle ha nåt kul att tänka på. 223 00:18:38,583 --> 00:18:43,958 Med Magnus borta byggdes riket upp igen och alla var glada. 224 00:18:47,250 --> 00:18:49,875 De älskar dig för den hjälte du är. 225 00:18:52,250 --> 00:18:55,833 De kommer att älska dig ännu mer som prinsessa. 226 00:18:56,000 --> 00:18:59,500 Du måste förstås lära dig hur man klär sig och för sig. 227 00:18:59,708 --> 00:19:03,583 Och hur man styr ett rike. Du ska få de bästa lärarna. 228 00:19:03,750 --> 00:19:08,458 Du får studera dag och natt. Men oroa dig inte, det klarar du! 229 00:19:18,750 --> 00:19:21,875 -Ska du ge upp allt det här? -Javisst! 230 00:19:24,250 --> 00:19:26,416 Jag kanske kan bli prinsessa sen 231 00:19:26,583 --> 00:19:30,250 men jag har så många äventyr som väntar. 232 00:19:33,208 --> 00:19:36,416 Får vi komma tillbaka och höra fler historier, miss Lee? 233 00:19:36,583 --> 00:19:40,458 -Ja! Får vi det? -Snälla? 234 00:19:40,625 --> 00:19:43,458 Jag lovar! 235 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Vet barnen vilken fara de svävade i? 236 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 Vilken fara? 237 00:19:51,708 --> 00:19:54,833 Vi visste att vi skulle räddas av en enögd prins 238 00:19:55,000 --> 00:19:59,125 ett gult troll och den orädda Jubilee. 239 00:19:59,291 --> 00:20:02,083 Nu måste jag tvätta av mig. 240 00:20:02,250 --> 00:20:04,958 Vår unga dam har nog alltid varit redo 241 00:20:05,125 --> 00:20:07,750 för alla stundande äventyr. 242 00:20:07,958 --> 00:20:11,375 Ja, men är världen redo för henne? 243 00:20:14,458 --> 00:20:15,875 Den rösten känner jag igen! 244 00:20:16,083 --> 00:20:18,000 Gå inte in! 245 00:20:25,416 --> 00:20:27,250 -Mamma? -Mystique? 246 00:20:27,416 --> 00:20:28,958 Rogue! 247 00:20:29,125 --> 00:20:32,833 Jag vet inte vad du pysslar med, men ingen rör Nightcrawler. 248 00:20:33,000 --> 00:20:35,166 Vad gör du här? Du bara förstör. 249 00:20:35,333 --> 00:20:37,625 De vill ha din bror! 250 00:20:37,833 --> 00:20:40,000 Bror? 251 00:20:40,208 --> 00:20:43,208 Text: Therese Nilsson