1 00:00:36,333 --> 00:00:42,083 Förstår ni inte? Det är slutet på den värld vi lever i. 2 00:00:46,208 --> 00:00:49,833 Jag har försökt att varna er i flera år. 3 00:00:52,458 --> 00:00:56,750 Ett: London, 1993. Skador för flera miljoner. 4 00:00:56,958 --> 00:01:00,750 Två: Deras kärnvapenasteroider åkte rakt in i vår planet. 5 00:01:00,958 --> 00:01:07,166 Tre: Mutanta "frihetskämpar" intog en stad i forna Sovjetunionen. 6 00:01:07,333 --> 00:01:13,958 Jag har sett vad de är kapabla till. Låt er inte luras av några blidka mutanter. 7 00:01:14,125 --> 00:01:19,250 Det är krig! Mänskligheten måste kämpa för sin överlevnad! 8 00:01:19,416 --> 00:01:23,583 Vi måste underteckna motionen för kontroll av mutanterna! 9 00:01:25,458 --> 00:01:27,000 Kontroll, mr Gyrich? 10 00:01:27,166 --> 00:01:32,208 Din motion syftar på att behandla oskyldiga amerikanska medborgare- 11 00:01:32,375 --> 00:01:35,208 -som krigsfångar. 12 00:01:35,375 --> 00:01:40,375 Det har förekommit konflikter mellan mutanter och vanliga människor- 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,583 -med mutanterna som offer. 14 00:01:42,750 --> 00:01:46,375 De som mr Gyrich utmålar som terrorister var faktiskt hjältar- 15 00:01:46,500 --> 00:01:50,708 -som riskerade sina liv för att rädda hundratals oskyldiga människor. 16 00:01:50,875 --> 00:01:56,208 De är inte som oss! De vill inte ha regler! De vill förgöra oss! 17 00:01:56,375 --> 00:01:59,208 -Låt de prata klart. -Vi borde inte ha kommit hit. 18 00:01:59,375 --> 00:02:03,333 Den här utdragna lagstiftningen har sugit musten ur honom. 19 00:02:03,458 --> 00:02:10,458 Mutanter är människor. Det enda de önskar är att vi skyddas av samma lagar. 20 00:02:10,583 --> 00:02:12,000 Att bli accepterade... 21 00:02:12,208 --> 00:02:16,333 Jag har alltid undrat varför du älskar mutanter så mycket, Xavier. 22 00:02:16,458 --> 00:02:23,166 Xavier, den store fredsmäklaren, de stackars missförstådda mutanternas vän. 23 00:02:23,333 --> 00:02:27,750 Kan Charles Xavier kanske själv vara mutant? 24 00:02:27,958 --> 00:02:29,833 Kom nu! 25 00:02:31,416 --> 00:02:34,208 Nej! 26 00:02:37,708 --> 00:02:42,875 En mutantanstiftare! Och jag avslöjade honom. 27 00:02:43,083 --> 00:02:48,083 Han ser ut precis som vi, men det är han inte! Det är det ingen av dem som är! 28 00:02:49,458 --> 00:02:52,625 Jag får inte stopp på det! 29 00:02:54,208 --> 00:02:59,375 Ser ni? De är överallt! Lita inte på nån! 30 00:02:59,500 --> 00:03:05,125 Folk som ser normala ut och försvarar mutanter är själva mutanter! 31 00:03:05,291 --> 00:03:07,083 Gick det bra, professorn? 32 00:03:08,833 --> 00:03:13,083 Det är nån slags energimojäng. Den måste vara kopplad till Xaviers hjärnvågor. 33 00:03:13,250 --> 00:03:16,750 Han måste tillbaka till Blackbird genast! 34 00:03:16,958 --> 00:03:20,833 Det är för sent, Cyc. 35 00:03:26,583 --> 00:03:29,708 Vad är det som händer? Kommer han att klara sig? 36 00:03:29,875 --> 00:03:33,416 -Bara skynda dig hit! -Det är ingen idé. 37 00:03:33,583 --> 00:03:37,875 Jag är glad att ditt luktsinne för en gångs skull hade fel. 38 00:03:38,083 --> 00:03:41,708 Professorns skarpa sinne kämpar för att hålla honom vid liv. 39 00:03:41,875 --> 00:03:46,000 Hur kunde vi missa det här? Gyrich har varit ute efter oss i flera år. 40 00:03:46,208 --> 00:03:51,416 -Vi borde ha vetat bättre. -Blackbird till X-mansion. Det är akut. 41 00:03:51,583 --> 00:03:57,458 -Vi såg det på TV. Hur mår han? -Hör på. Förbered sjukrummet och labbet. 42 00:03:57,625 --> 00:04:01,000 Se till att Moira MacTaggert kan övervaka från Muir Island. 43 00:04:01,166 --> 00:04:04,166 Varje sekund är viktig. 44 00:04:07,458 --> 00:04:11,625 De attackerade Xavier under livesändning. Magneto hade rätt hela tiden. 45 00:04:11,833 --> 00:04:14,625 Människorna gör allt för att utrota oss allihop! 46 00:04:14,833 --> 00:04:19,250 Det handlar bara om en sinnesrubbad kille. Xavier kanske inte ens kom till skada. 47 00:04:19,416 --> 00:04:24,583 Det spelar ingen roll! Förstår ni inte? Xavier var så normal en mutant kan vara. 48 00:04:24,708 --> 00:04:27,708 Han var känd, rik och såg ut som en vanlig människa 49 00:04:27,875 --> 00:04:30,750 men attackerades ändå inför hela världen. 50 00:04:30,958 --> 00:04:33,416 -Vad ska du göra åt saken? -Krig! 51 00:04:33,583 --> 00:04:37,750 Vi ger dem ett smakprov på sin egen medicin. 52 00:04:37,958 --> 00:04:43,000 Jag har kontakt med mutanter världen över. De är redo att strida. 53 00:04:43,166 --> 00:04:45,166 Vem är med mig?! 54 00:04:52,875 --> 00:04:56,125 Jubilee. Professorn är i trygga händer. 55 00:04:56,291 --> 00:05:01,291 -Hank och Moira gör allt de kan. -Behandla mig inte som ett barn, Storm! 56 00:05:01,458 --> 00:05:04,250 -Jag kan hantera sanningen. -Ta det lugnt, raring. 57 00:05:04,416 --> 00:05:10,000 -Hon menar att vi får hålla tummarna. -Du måste se till värdena, Hank. 58 00:05:10,208 --> 00:05:13,000 Det är ett mirakel att han fortfarande är vid liv. 59 00:05:13,166 --> 00:05:17,458 Ja. Vi är bara människor, i brist på ett bättre sätt att uttrycka det. 60 00:05:17,625 --> 00:05:22,333 -Han är utom medicinsk hjälp. -Självklart! 61 00:05:22,458 --> 00:05:24,375 Utom vår medicinska hjälp 62 00:05:24,500 --> 00:05:28,708 men kanske inte utom Shi'ars teknologiska hjälp! 63 00:05:28,875 --> 00:05:30,458 Lilandra. 64 00:05:30,625 --> 00:05:34,166 Hur ska vi få tag i Lilandra utan Charles hjälp? 65 00:05:34,333 --> 00:05:36,333 Hon bor inte tvärs över gatan direkt. 66 00:05:36,458 --> 00:05:40,416 -Dina krafter kanske når henne, Jean. -Jag är ledsen, Hank. 67 00:05:40,583 --> 00:05:45,000 Lilandra och professorn har ett unikt telepatiskt band 68 00:05:45,208 --> 00:05:50,708 genom vilket de kan kommunicera över olika galaxer - en gåva som jag saknar. 69 00:05:54,250 --> 00:05:58,875 -Varför pratar han inte med oss? -Det gör han när han är redo. 70 00:05:59,000 --> 00:06:04,500 Han bara sitter där, ensam i sin stora borg. Varför leder han oss inte? 71 00:06:06,458 --> 00:06:12,000 -Titta på avsatsen! Det är Magneto! -Led oss! 72 00:06:12,208 --> 00:06:18,583 -Magneto! Led oss! -Led oss! 73 00:06:18,750 --> 00:06:23,208 Vänner! Vår tid är inne! 74 00:06:23,375 --> 00:06:30,375 Vi har alla upplevt människans hat och sett deras blickar fyllda av avsky. 75 00:06:30,500 --> 00:06:36,125 Vi har krälat och hållit oss gömda som djur, svultit efter mästarens brödsmulor. 76 00:06:36,291 --> 00:06:40,875 Alltför länge har vi levt i mörker och rädsla. Men nu är det över! 77 00:06:41,000 --> 00:06:46,333 Vi är de mäktiga! Vi är denna planets framtid! 78 00:06:46,458 --> 00:06:51,583 Den här världen tillhör oss nu! Ta den! 79 00:06:53,583 --> 00:06:56,875 Så har det börjat. 80 00:06:57,000 --> 00:07:02,416 De senaste globala mutantrevolterna har skapat ilskna reaktioner. 81 00:07:02,583 --> 00:07:05,083 Mutanter har intagit Detroits gator 82 00:07:05,250 --> 00:07:10,000 där polisen har satt in hemvärnet för att få stopp på upploppen. 83 00:07:10,166 --> 00:07:15,333 I Hongkong har upproren gjort att staten inför krigslag. 84 00:07:15,458 --> 00:07:21,208 Vi har ännu inte fått nån uppdatering från Tehran, Ensenada eller Duluth 85 00:07:21,375 --> 00:07:26,125 men allt tyder på att det rör sig om oorganiserade aktiviteter. 86 00:07:26,291 --> 00:07:31,375 Experter menar att mutantrebellerna kommer att skingras om de inte får en ledare 87 00:07:31,500 --> 00:07:36,958 nån som lyckas göra arga upprorsmakare till disciplinerade trupper. 88 00:07:37,125 --> 00:07:42,250 En piggare Charles Xavier har detta budskap till sina mutantbröder: 89 00:07:42,416 --> 00:07:49,416 Kära mutantvänner. Om attacken på mig har fått er att använda våld 90 00:07:49,583 --> 00:07:55,458 så ber jag er att ge upp. Det finns alltid ett fredligt alternativ. 91 00:07:55,625 --> 00:08:01,000 Våld gör dig inte bättre än dina förtryckare. 92 00:08:01,166 --> 00:08:04,125 Än så länge har Xaviers hjärtevärmande tal om fred 93 00:08:04,291 --> 00:08:07,416 inte haft nån effekt på den utbredda hysterin. 94 00:08:07,583 --> 00:08:12,458 Jag heter Trish Tilby för WJVK. 95 00:08:12,625 --> 00:08:15,458 Ditt framförande var magnifikt, professorn. 96 00:08:15,625 --> 00:08:22,000 Tricket med att nå fram genom rutan är att vara sig själv. 97 00:08:22,166 --> 00:08:25,708 -Eller kanske inte. -Bra timing, pysen. 98 00:08:25,875 --> 00:08:29,083 Tack, Morph. Du köpte oss lite tid. 99 00:08:29,250 --> 00:08:33,875 Vem vill vara nån annanstans än med er när världen går under? 100 00:08:34,000 --> 00:08:38,333 -Ni vet vem som står näst på tur. -Just det. 101 00:08:38,458 --> 00:08:42,708 En till mindre detalj att ombesörja. 102 00:08:46,750 --> 00:08:51,208 -Transmissionen till Lilandra, då? -Det tar nio månader att nå fram. 103 00:08:51,375 --> 00:08:54,458 Professorn kanske inte ens klarar nio timmar. 104 00:08:54,625 --> 00:09:01,375 Utrustningen håller honom vid liv ett tag, men vad mer kan vi göra? 105 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 -Du ville träffa mig. Jag behöver ditt råd. 106 00:09:05,416 --> 00:09:06,875 Det förvånar mig. 107 00:09:07,083 --> 00:09:10,375 Jean använde Cerebro för att skapa en bild av situationen. 108 00:09:10,500 --> 00:09:13,958 Mutanter beger sig till Genosha. Du vet vad det innebär. 109 00:09:14,125 --> 00:09:17,208 Magneto. Det här är hans chans. 110 00:09:17,375 --> 00:09:21,833 Om vi stoppar eller förhalar honom kanske hans anhängare tröttnar. 111 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 -Utan ledare - inget krig. -Ja. Xavier hade tänkt likadant. 112 00:09:27,208 --> 00:09:28,500 Ja. Så? 113 00:09:28,708 --> 00:09:31,958 Så vi måste bana väg genom några tusen arga mutanter. 114 00:09:32,125 --> 00:09:34,500 -Eller använda mitt kraftfält. -Jean! 115 00:09:34,708 --> 00:09:37,291 Jag var Xaviers första elev, Logan. 116 00:09:37,458 --> 00:09:41,000 Jag tänker inte låta hans livsverk rasa samman utan strid. 117 00:09:41,166 --> 00:09:44,583 Kommer inte på fråga! Vi planerar inte att återvända. 118 00:09:44,750 --> 00:09:49,833 -Säg till henne, Cyc. -Det hjälper inte. 119 00:09:50,000 --> 00:09:54,083 -Jag kan knappt tro det. -Tro på det, älskade. 120 00:09:54,250 --> 00:09:56,375 Det blir en lång dag. 121 00:10:01,458 --> 00:10:06,625 Kom ihåg att hålla er till planen. Vi behöver bara övertala en man. 122 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 De här ska nog övertala honom. 123 00:10:08,875 --> 00:10:13,500 Det vore bättre om den riktiga Magneto lugnade ner dem. 124 00:10:13,708 --> 00:10:18,958 -Jag väntar väl, då. -Vi är framme i Genosha. 125 00:10:19,125 --> 00:10:23,708 -Här var det fullsatt. -Säkert att du vill spela såhär? 126 00:10:23,875 --> 00:10:25,958 Helt säkert. 127 00:10:31,500 --> 00:10:36,250 X-Men. Precis i tid. 128 00:10:46,458 --> 00:10:52,875 De var värdiga motståndare, men kan inte vara en del i vår värld. 129 00:10:57,416 --> 00:10:59,708 När som helst nu. 130 00:11:11,875 --> 00:11:17,458 -Var det verkligen nödvändigt? -Han väntade oss. Men inte längre. 131 00:11:17,625 --> 00:11:22,458 Jisses. Vi kunde väl ha kamouflerat planet istället? 132 00:11:22,625 --> 00:11:26,583 Jag trodde att du gillade att fajtas, tuffing. 133 00:11:26,708 --> 00:11:33,750 Ja, om det är på mina villkor. En mutantarmé. Den här vägen. 134 00:11:49,333 --> 00:11:51,833 Vem där? 135 00:11:52,000 --> 00:11:55,250 Du där! Er tre har jag inte sett förut. 136 00:11:55,416 --> 00:11:59,625 Det är en stor ö, pysen. Har du hand om skolkatalogen, eller? 137 00:11:59,833 --> 00:12:04,000 -Vem är er teamledare? -Vänta nu här. Jag vet vilka ni är. 138 00:12:04,208 --> 00:12:09,583 -Ni har varit på den här ön förut. -Han talar. 139 00:12:10,875 --> 00:12:14,000 Mitt folk. Tiden är inne. 140 00:12:14,166 --> 00:12:19,625 Jag har hört era rop på rättvisa, och jag svarar er nu. 141 00:12:19,833 --> 00:12:25,750 Att samverka med människan var en illusion. De starka ska blomma. 142 00:12:25,958 --> 00:12:29,708 Ni är nästa steg i evolutionen. 143 00:12:29,875 --> 00:12:33,458 Det måste finnas nån hemlig ingång nånstans. 144 00:12:35,458 --> 00:12:37,708 Här är den. 145 00:12:43,166 --> 00:12:49,000 Alltför länge har vi väntat. Från och med nu härskar vi. 146 00:12:49,166 --> 00:12:53,875 Det är vårt rättmätige öde. Det är därför... 147 00:12:54,083 --> 00:12:59,208 -Hoppas att vi inte stör. -Vi ville byta några ord med dig. 148 00:12:59,375 --> 00:13:06,375 En sån mirakulös återuppståndelse, men jag är inte intresserad. 149 00:13:13,458 --> 00:13:17,000 Varför motsätter ni mig efter vad de gjorde mot Xavier? 150 00:13:17,208 --> 00:13:19,125 Det här är hans önskan. 151 00:13:20,458 --> 00:13:25,458 Människan har utdömt oss alla. 152 00:13:30,208 --> 00:13:33,375 Vi måste utfärda första slaget! 153 00:13:40,625 --> 00:13:42,708 Det skulle Xavier aldrig göra. 154 00:13:42,875 --> 00:13:47,833 Han dog inte för att allt han höll kärt skulle förstöras. 155 00:13:48,000 --> 00:13:50,875 -Vad menar du? -Xavier är döende. 156 00:13:51,083 --> 00:13:54,958 -Men jag såg honom på TV. -Det var Morph. 157 00:13:55,125 --> 00:14:01,458 -Xavier har bara några timmar kvar. -Xavier? Döende? 158 00:14:03,625 --> 00:14:07,125 -Vad var det där, Jeanie? -Jag vet inte riktigt. 159 00:14:07,291 --> 00:14:14,291 -Hans magnetism stärkte kraftfältet. -Ett tråkigt slut på ett storslaget liv. 160 00:14:16,708 --> 00:14:21,458 Av respekt för Charles Xavier låter jag er alla leva. 161 00:14:21,583 --> 00:14:28,583 -Ge er av innan jag ändrar mig. -Vänta, jag kom att tänka på en sak. 162 00:14:28,750 --> 00:14:34,208 -Hur djupt älskar du Charles Xavier? -Hur vågar du fråga nåt sånt? 163 00:14:34,375 --> 00:14:37,458 Han var min ende jämlike. Jag är skyldig honom mitt liv. 164 00:14:37,625 --> 00:14:43,250 Vad skulle du göra om du visste att du var den enda på hela jorden 165 00:14:43,416 --> 00:14:45,708 som kunde rädda hans liv? 166 00:14:45,875 --> 00:14:49,583 -Skoja inte med mig! -Hör på. 167 00:14:49,708 --> 00:14:53,708 Ett telepatiskt meddelande från Lilandra är Xaviers enda hopp. 168 00:14:53,875 --> 00:14:57,583 Du kanske kan superladda hans sinne som du gjorde med mig. 169 00:14:57,750 --> 00:15:04,333 -Hans hjärnvågor är elektromagnetiska. -Du vill bara plåga mig. 170 00:15:04,458 --> 00:15:09,333 Min trupp inväntar order och har givit sin kropp och själ till mig. 171 00:15:09,458 --> 00:15:14,750 Med ett enda ord kan jag skapa om hela världen. Jag kan inte överge dem. 172 00:15:14,958 --> 00:15:19,166 -Du vet vad du måste göra! -Men varför just nu? 173 00:15:19,333 --> 00:15:24,875 Min största fiende och kanske enda vän... 174 00:15:25,000 --> 00:15:31,083 -Jag har väntat på det här hela livet! -Hade inte han gjort detsamma för dig? 175 00:15:46,583 --> 00:15:50,875 -Du är tillbaka! -Tack. Jag har saknat dig också. 176 00:15:51,000 --> 00:15:55,750 -Hur mår han? -Han blir svagare. Han dör när som helst. 177 00:15:55,958 --> 00:16:02,625 -Vill vår osannolika räddare försöka? -Säg bara vad jag ska göra. 178 00:16:02,833 --> 00:16:08,458 Xavier måste få kontakt med Shi'ars härskarinna Lilandra. Men han är för svag. 179 00:16:08,625 --> 00:16:13,750 Fokusera dina magnetiska krafter på hans hjärnvågor och öka dem gradvis. 180 00:16:13,958 --> 00:16:18,250 Var försiktig. Om han går bort medan han är sammankopplad med dig... 181 00:16:18,416 --> 00:16:23,583 -...kan du också stryka med. -Jag förstår. 182 00:16:41,708 --> 00:16:43,875 Hej, Magnus. 183 00:16:44,083 --> 00:16:49,000 Nog måste du ha andra åtaganden än att ta hand om en gammal vän. 184 00:16:49,166 --> 00:16:53,416 -Inget är viktigare än det här. -Tack. 185 00:16:55,708 --> 00:17:00,208 Det verkar som om jag har publik. Tack, allihop. 186 00:17:01,250 --> 00:17:08,000 Jag är glad att få chansen att ta farväl. 187 00:17:08,208 --> 00:17:11,875 Det är härligt att ha dig hemma, Morph. 188 00:17:12,000 --> 00:17:18,416 Du har konfronterat dina rädslor och är en sann X-Man. 189 00:17:19,708 --> 00:17:25,125 Gambit. Hur många gånger ska en skurk visa sig vara hjälte 190 00:17:25,291 --> 00:17:28,875 innan han själv tror på det? 191 00:17:29,000 --> 00:17:33,125 Jubilee. Du är framtiden. 192 00:17:33,291 --> 00:17:37,500 När jag ser på dig ser jag hopp. 193 00:17:37,708 --> 00:17:42,875 Storm. Min vackra Storm. Mäktig som en orkan 194 00:17:43,000 --> 00:17:48,458 och mjuk som ett sommarregn. Du ärar mig med din vänskap. 195 00:17:48,625 --> 00:17:55,000 Wolverine, din ensling. Du har funnit din familj. 196 00:17:55,208 --> 00:17:59,583 Du vilda har funnit värdighet. 197 00:17:59,750 --> 00:18:04,125 Du cyniska har funnit din sanning. 198 00:18:04,291 --> 00:18:09,000 Och Rogue, oförmögen att röra vid nån, se dig omkring. 199 00:18:09,208 --> 00:18:13,291 Du har berört oss alla. 200 00:18:13,458 --> 00:18:16,333 Jean, min första elev. 201 00:18:16,458 --> 00:18:21,875 Ditt mod får dig att se saker som ingen annan kan se 202 00:18:22,083 --> 00:18:28,333 och du är fortfarande samma oskyldiga barn jag en gång träffade. 203 00:18:28,458 --> 00:18:30,875 Finns det nåt jag kan göra, Charles? 204 00:18:31,000 --> 00:18:35,583 "De vänner du har, och som pålitliga är" 205 00:18:35,750 --> 00:18:40,250 "håll hårt i dem med händer av stål." 206 00:18:43,375 --> 00:18:50,208 Scott. Vore jag din far hade jag sagt dig 207 00:18:50,375 --> 00:18:55,250 att en mer sann son kan man inte önska sig. 208 00:18:55,416 --> 00:18:58,958 Jag är stolt... 209 00:18:59,125 --> 00:19:05,708 Stolt över er alla, mina X-Men... 210 00:19:16,500 --> 00:19:21,875 -Min stackars Charles. -Du kommer för sent, Lilandra. 211 00:19:22,083 --> 00:19:26,000 Enligt människans forskning, ja. Ni hade dock rätt i att tro 212 00:19:26,208 --> 00:19:31,208 att Shi'ar har teknologi bortom er förståelse som ni ska få se. 213 00:19:31,375 --> 00:19:36,875 -Kommer han att överleva? -Ja, men endast i Shi'ars vård. 214 00:19:37,000 --> 00:19:43,083 Jag vet att ni inte står ut med att han försvinner, men det är det enda sättet. 215 00:19:46,458 --> 00:19:47,958 Kommer han tillbaka? 216 00:19:51,875 --> 00:19:55,208 Kanske inte kroppsligen, mina barn 217 00:19:55,375 --> 00:19:59,958 men min ande finns ibland er 218 00:20:00,125 --> 00:20:05,958 och där kommer den alltid att finnas. 219 00:20:21,375 --> 00:20:25,375 Text: Therese Nilsson www.sdimedia.com