1 00:00:00,083 --> 00:00:02,125 Tidligere på X-men... 2 00:00:02,291 --> 00:00:07,500 Du skal erstatte senator Kellys hjerne med en datamaskin. 3 00:00:07,708 --> 00:00:13,166 Hva? Det kan du ikke gjøre! Jeg er en amerikansk senator. 4 00:00:13,333 --> 00:00:18,708 Vi må redde senator Kelly ellers vil det bryte ut en borgerkrig. 5 00:00:18,875 --> 00:00:22,083 Gruven vil eksplodere! Ta med deg Kelly ut. 6 00:00:22,250 --> 00:00:25,000 Jeg finner Wolverine og Gambit. 7 00:00:30,208 --> 00:00:33,375 Jeg etterlater ingen denne gangen. 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,708 Blir du med, eller tar du ferie? 9 00:00:39,708 --> 00:00:44,958 Jeg vet av erfaring at mutantkrefter kan være farlige. 10 00:00:45,125 --> 00:00:49,458 Men vi må ikke glemme at mutanter er mennesker. 11 00:00:49,625 --> 00:00:52,416 -Jean, jeg har lurt på noe. -Hva da? 12 00:00:52,583 --> 00:00:56,125 -Vil du gifte deg med meg? -Cyclops! 13 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 Cyclops! 14 00:02:19,833 --> 00:02:23,583 -Nå har jeg deg. -Skal vi vedde? 15 00:02:35,875 --> 00:02:40,708 Scott Summers, tar du denne kvinnen til din ektefelle? 16 00:02:40,875 --> 00:02:41,875 Ja. 17 00:02:42,083 --> 00:02:45,000 Du får henne ikke! 18 00:02:54,708 --> 00:02:58,708 Jean Grey, tar du denne mannen til din ektefelle? 19 00:02:58,875 --> 00:03:00,625 Ja. 20 00:03:13,875 --> 00:03:17,416 Jeg begynner å føle meg bedre nå. 21 00:03:50,250 --> 00:03:52,166 Jean. 22 00:03:52,333 --> 00:03:53,583 Wolverine? 23 00:03:53,708 --> 00:03:56,875 Vi kysser alltid bruden der jeg kommer fra. 24 00:04:02,125 --> 00:04:04,375 Vi kysser brudepikene også. 25 00:04:04,500 --> 00:04:08,583 Dette er ikke hjemlandet ditt. Ha deg vekk. 26 00:04:08,708 --> 00:04:12,000 Gratulerer, Scott, og lykke til. 27 00:04:12,208 --> 00:04:13,708 Blir du ikke med videre? 28 00:04:13,875 --> 00:04:20,291 Jeg kan ikke. Jeg har løfter å holde og en lang vei å gå. 29 00:04:20,458 --> 00:04:23,500 Drøm søtt. 30 00:04:23,708 --> 00:04:27,583 Jeg skulle ønske at alle var like lykkelige som meg. 31 00:04:34,708 --> 00:04:37,750 Løfter å holde... 32 00:04:37,958 --> 00:04:41,833 Jeg har løfter å holde, min venn. 33 00:04:46,000 --> 00:04:51,208 Jeg, Robert Jefferson Kelly, sverger på 34 00:04:51,375 --> 00:04:56,000 å forsvare USAs grunnlov 35 00:04:56,208 --> 00:05:02,208 og trofast utføre presidentens plikter. 36 00:05:09,000 --> 00:05:10,875 Er du klar? 37 00:05:11,083 --> 00:05:12,875 Det er urettferdig å fly. 38 00:05:13,083 --> 00:05:16,875 Du er uansett for ung til å fange buketter. 39 00:05:18,291 --> 00:05:21,083 Her kommer den! 40 00:05:25,125 --> 00:05:27,000 Beast! 41 00:05:27,166 --> 00:05:31,458 Hvis du er nestemann, bør vi kanskje kalle deg herr McCoy. 42 00:05:31,625 --> 00:05:33,125 "Hva er et navn? 43 00:05:33,291 --> 00:05:38,000 Den blomst som heter vil dufte like godt foruten rosens navn." 44 00:05:39,583 --> 00:05:43,958 Hva har du hørt fra presidenten, Beast? 45 00:05:44,125 --> 00:05:46,833 Gode ting. 46 00:05:47,000 --> 00:05:49,708 Som senator ordnet han kausjon for meg. 47 00:05:49,875 --> 00:05:52,708 Som president renvasket han meg. 48 00:05:52,875 --> 00:05:56,208 Det første jeg vil gjøre som president, 49 00:05:56,375 --> 00:06:01,958 er å benåde dr. Henry McCoy, en mutant. 50 00:06:02,125 --> 00:06:07,333 Nylige hendelser har overbevist meg om at mutanter må inkluderes i samfunnet. 51 00:06:07,458 --> 00:06:12,458 Vi må arbeide aktivt for å bringe mutanter inn i hverdagen. 52 00:06:15,708 --> 00:06:19,458 Stopp! Jeg prøver å hjelpe! 53 00:06:22,000 --> 00:06:26,333 Du ble valgt for å beskytte oss fra mutanter! 54 00:06:26,458 --> 00:06:28,583 Mutant-elskere! 55 00:06:34,291 --> 00:06:38,083 Creed her. Operasjon vellykket. Iverksett den andre. 56 00:06:45,708 --> 00:06:47,500 Jeg må ha slått hodet. 57 00:06:47,708 --> 00:06:49,958 Hologrammene begynner å lukte godt. 58 00:06:50,125 --> 00:06:53,833 -Wolverine? -Jean. 59 00:06:54,000 --> 00:06:58,708 -Du var ikke i bryllupet. -Tiden løp fra meg. 60 00:07:00,875 --> 00:07:02,458 Beklager at jeg ikke kom. 61 00:07:08,083 --> 00:07:11,083 -Jean, jeg er... -Jeg må gå. 62 00:07:11,250 --> 00:07:15,291 Scott og jeg... Vi må rekke flyet. 63 00:07:16,875 --> 00:07:18,250 JOO HOTELL 64 00:07:18,458 --> 00:07:22,250 Nei! Han var vennen min! Det var de alle. 65 00:07:22,416 --> 00:07:24,875 Jeg vil ikke såre dem. 66 00:07:26,000 --> 00:07:30,125 Hvorfor forlot de meg? Hvorfor etterlot de meg for å dø? 67 00:07:30,291 --> 00:07:33,458 Sa jeg det ikke? Det var lekende lett. 68 00:07:36,500 --> 00:07:43,125 Tin Woodsman! Jeg sender deg tilbake til Oz i deler. 69 00:07:43,291 --> 00:07:45,750 Wolverine! Trekk deg tilbake! 70 00:07:48,333 --> 00:07:53,000 Hvorfor forlot de meg? Hvorfor etterlot de meg for å dø? 71 00:08:00,708 --> 00:08:04,750 Du vil knuse alle sammen. 72 00:08:04,958 --> 00:08:07,875 Jeg vil knuse alle sammen. 73 00:08:08,083 --> 00:08:09,708 Alle som er X-men! 74 00:08:09,875 --> 00:08:15,250 Cyclops. Storm. Wolverine! 75 00:08:18,500 --> 00:08:21,708 Hva er det som får meg til å gjøre dette? 76 00:08:22,708 --> 00:08:24,625 Hvorfor? 77 00:08:25,875 --> 00:08:27,875 Kom igjen, vi tar mutanten! 78 00:08:28,083 --> 00:08:30,125 -Ta mutanten! -Vi skal vise ham! 79 00:08:30,291 --> 00:08:33,750 Ikke skad meg! Jeg er bare en vanlig mutant. 80 00:08:33,958 --> 00:08:37,208 Jeg har ingen krefter. Jeg ser bare annerledes ut. 81 00:08:37,375 --> 00:08:42,083 Ikke flere mutanter! 82 00:08:42,250 --> 00:08:45,500 Ikke flere mutanter. 83 00:08:45,708 --> 00:08:48,750 ADRIANS KLESBUTIKK VI BETJENER MUTANTER 84 00:08:50,416 --> 00:08:52,583 MUTANTER ER VELKOMNE 85 00:09:10,000 --> 00:09:16,083 Vi vet ikke hvem eller hva som har utløst denne antimutant-volden. 86 00:09:16,250 --> 00:09:21,250 Demonstrantene hevder at de forsvarer seg mot mutantangrep. 87 00:09:21,416 --> 00:09:25,125 Jeg forstår det ikke. Hvorfor har det blitt verre? 88 00:09:25,291 --> 00:09:31,416 Da vi reddet president Kelly i fjor, lærte han at ikke alle mutanter er onde. 89 00:09:31,583 --> 00:09:34,250 Nå føler følgerne hans seg forrådte. 90 00:09:34,416 --> 00:09:40,625 Ulykkelige, misforståtte mennesker skaper ofte syndebukker. 91 00:09:40,833 --> 00:09:44,250 De gir de som er annerledes skylda for egne problemer. 92 00:09:44,416 --> 00:09:47,750 Det er en ondskap som må bekjempes. 93 00:09:47,958 --> 00:09:52,083 Hvis vi forsvarer oss, vil de gi opp sine onde planer. 94 00:09:52,250 --> 00:09:56,833 Hvis vi mislykkes, vil misnøyen øke og mange kan dø. 95 00:09:58,333 --> 00:10:02,208 En privat videosamtale. Unnskyld meg. 96 00:10:06,166 --> 00:10:08,458 Fryktelig vold. 97 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 -Hva? -Xavier! 98 00:10:10,750 --> 00:10:14,958 Vær så snill! Skynd deg! 99 00:10:15,125 --> 00:10:17,500 Magneto! Hva skjer? 100 00:10:17,708 --> 00:10:21,458 Møt meg ved disse koordinatene. 101 00:10:21,625 --> 00:10:23,625 Det er i Antarktis! 102 00:10:23,833 --> 00:10:29,750 Skynd deg! Jeg holder ikke ut. 103 00:10:29,958 --> 00:10:31,708 Magneto! 104 00:10:31,875 --> 00:10:35,000 Bon voyage. 105 00:10:41,000 --> 00:10:44,416 Der gjorde du en feil igjen, Wolverine. 106 00:10:46,708 --> 00:10:50,333 Disse opptøyene distraherer deg. 107 00:10:50,458 --> 00:10:54,833 -Kanskje vi skal gi oss. -Det går bra. Spill, cajun. 108 00:10:55,000 --> 00:11:01,000 Hei! Jeg så deg på TV! Presidenten snakket om deg. 109 00:11:01,166 --> 00:11:03,708 Ja, det stemmer. 110 00:11:03,875 --> 00:11:06,333 Kjenner du presidenten? 111 00:11:06,458 --> 00:11:11,083 Beast får mange beundrere nå. Ikke knus deres hjerter! 112 00:11:11,250 --> 00:11:15,458 -Jeg tror ikke... -Du kjenner sikkert presidenten. 113 00:11:15,625 --> 00:11:20,000 -De er som brødre. -Ja, jeg ser likheten. 114 00:11:20,208 --> 00:11:21,208 Hva? 115 00:11:21,375 --> 00:11:22,500 Mutant-elsker! 116 00:11:22,708 --> 00:11:25,291 Send ut mutantene før vi røyker dem ut. 117 00:11:25,458 --> 00:11:29,625 Ikke flere mutanter! 118 00:11:32,500 --> 00:11:36,750 Ikke flere mutanter! 119 00:11:36,958 --> 00:11:38,458 Se opp! 120 00:11:42,708 --> 00:11:45,708 Dette er et farlig våpen. 121 00:11:45,875 --> 00:11:48,000 Nå! Der borte! 122 00:11:48,208 --> 00:11:50,875 Mutanten har et våpen! 123 00:11:51,000 --> 00:11:53,458 Film ham! 124 00:11:56,458 --> 00:12:01,125 Jeg hører at du ikke liker mutanter. Vi liker ikke deg heller. 125 00:12:08,375 --> 00:12:10,583 La oss komme oss unna! 126 00:12:13,958 --> 00:12:17,458 La oss ta sardinene ut av boksen. 127 00:12:17,583 --> 00:12:21,583 For en fargerik metafor. Jeg er blågrønn av misunnelse. 128 00:12:27,750 --> 00:12:30,583 Ikke dra nå, moroa har akkurat begynt. 129 00:12:32,000 --> 00:12:35,250 Kanskje vi skal følge deres eksempel og dra? 130 00:12:35,416 --> 00:12:39,500 Et åsted er ikke et ideelt sted for en nylig benådet mann. 131 00:12:39,708 --> 00:12:42,750 Ja, jeg har nok noen ubetalte parkeringsbøter. 132 00:12:42,958 --> 00:12:44,125 Fortsett å filme! 133 00:12:44,291 --> 00:12:46,833 Kom igjen, Gumbo! 134 00:12:51,291 --> 00:12:53,500 Beklager for at jeg dro så brått. 135 00:12:53,708 --> 00:12:57,208 Jeg måtte ta meg av en viktig personlig sak. 136 00:12:57,375 --> 00:13:02,000 Storm har ansvaret frem til Cyclops kommer tilbake. 137 00:13:02,166 --> 00:13:03,708 "Personlig", hva? 138 00:13:03,875 --> 00:13:06,500 Professoren er mystisk om dagen. 139 00:13:06,708 --> 00:13:09,208 Se på nyhetene! 140 00:13:09,375 --> 00:13:15,458 Presidenten hadde ingen kommentar til Henry McCoys tilstedeværelse nær opprøret. 141 00:13:15,583 --> 00:13:20,250 McCoy holder et våpen, og her angriper han en bil med folk inni. 142 00:13:20,416 --> 00:13:22,833 Vi har blitt lurt! 143 00:13:23,875 --> 00:13:29,416 Hvis planen er å vende offentligheten imot mutanter, 144 00:13:29,583 --> 00:13:33,708 må vi avdekke det, ikke gjøre klimaet verre. 145 00:13:33,875 --> 00:13:39,333 Klima er ditt felt, Storm. Avdekking er mitt. 146 00:13:46,083 --> 00:13:48,875 Selv bilen til Wolverine høres sint ut. 147 00:13:56,708 --> 00:14:01,000 La oss se om jeg kan opprøre alle andre. 148 00:14:02,875 --> 00:14:06,083 Ta kopier. 149 00:14:11,000 --> 00:14:13,708 -Hvorfor er du tilbake? -Jeg glemte noe. 150 00:14:13,875 --> 00:14:16,583 Ikke smell igjen døra på vei ut. 151 00:14:16,750 --> 00:14:21,500 Jeg har ikke hatt en pause ennå. Jeg skal ta meg en lur. 152 00:14:21,708 --> 00:14:26,375 Bare slapp av, Rouge. Jeg skal være dødstille. 153 00:14:28,708 --> 00:14:32,083 Trekk et kort. Jeg vil vise deg et triks. 154 00:14:32,250 --> 00:14:36,333 Skjerp deg. Ting er ute av kontroll, og du spiller spill. 155 00:14:36,458 --> 00:14:41,125 -Korttriks er for barn. -Du er et barn, kjære. 156 00:14:41,291 --> 00:14:43,291 Gå. Jeg må snakke med Gambit. 157 00:14:43,458 --> 00:14:46,875 Jeg ser på nyhetene. 158 00:14:52,125 --> 00:14:54,416 Gjør som hun sier, petite. 159 00:14:56,208 --> 00:15:01,250 "Du er et barn." Å! Jeg hater dem. 160 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 Ups! 161 00:15:07,875 --> 00:15:09,875 Har du noe å si til meg? 162 00:15:10,083 --> 00:15:14,166 Hva om jeg lyver når jeg sier at jeg ikke kan ta på andre? 163 00:15:14,333 --> 00:15:17,000 Hva om jeg kan hvis jeg vil? 164 00:15:17,166 --> 00:15:19,833 Hva skal det bety? 165 00:15:21,625 --> 00:15:25,333 Kom til møterommet om fem minutter, så skal jeg vise deg. 166 00:15:33,083 --> 00:15:37,083 De burde hatt noe junkfood i huset til "barna". 167 00:15:37,250 --> 00:15:41,291 Jubilee, vi har fått høre at et voldelig angrep 168 00:15:41,458 --> 00:15:43,750 er på vei til mutantenes hus. 169 00:15:43,958 --> 00:15:47,708 -Hva kan jeg gjøre? -Dra bort og fortell hva du ser. 170 00:15:47,875 --> 00:15:50,875 Her er adressen. Jeg regner med deg. 171 00:15:51,000 --> 00:15:52,333 Takk, Storm! 172 00:15:52,458 --> 00:15:55,708 Det er godt at ikke alle regner meg som et barn. 173 00:15:57,458 --> 00:16:02,250 Det er for at du trodde at du kunne ta plassen min. 174 00:16:11,333 --> 00:16:13,708 Jeg har latt deg vente for lenge. 175 00:16:13,875 --> 00:16:18,458 Eller kanskje du vil at jeg skal vekke deg med et kyss. 176 00:16:23,250 --> 00:16:25,833 Hva i all verden? 177 00:16:27,583 --> 00:16:30,083 VETERANKLUBBEN 178 00:16:31,708 --> 00:16:35,583 For et ekkelt sted. Så lenge jeg kan hjelpe... 179 00:16:38,458 --> 00:16:42,000 Trenger du hjelp til å beskytte mutanter? 180 00:16:42,166 --> 00:16:44,500 Ja, kom inn! 181 00:16:44,708 --> 00:16:47,250 Vi hører nye rapporter om antimutant... 182 00:16:47,416 --> 00:16:50,458 Jeg advarte ham! 183 00:16:51,708 --> 00:16:53,125 Hva skjedde? 184 00:16:53,291 --> 00:16:56,875 Han kysset meg, og jeg absorberte kreftene hans. 185 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 Velfortjent. 186 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Det verste er at dette skjer! 187 00:17:05,500 --> 00:17:10,208 Gambit, dette passet utrolig dårlig. 188 00:17:10,375 --> 00:17:13,208 Jubilee? Jubilee? 189 00:17:13,375 --> 00:17:18,708 -Kan hun ha dratt uten å si noe? -Det er noe rart som foregår her. 190 00:17:18,875 --> 00:17:21,625 -Hvor er Beast? -I farerommet, tror jeg. 191 00:17:21,833 --> 00:17:26,583 Du og Rouge kan dra i forveien, så møter jeg dere der. 192 00:17:26,750 --> 00:17:29,000 Det er greit, Beast. 193 00:17:35,875 --> 00:17:39,500 Hva med en uhyrlig treningsøkt? 194 00:17:40,708 --> 00:17:44,458 LAV - MEDIUM - HØY 195 00:18:00,500 --> 00:18:03,208 Dette virker litt drøyt. 196 00:18:18,583 --> 00:18:20,625 Du store! 197 00:18:24,708 --> 00:18:27,708 RÅDGIVNING FOR MUTANTER 198 00:18:27,875 --> 00:18:30,375 Kom igjen! Spreng mutantsenteret! 199 00:18:37,291 --> 00:18:40,083 Skal vi kaste ball? 200 00:18:41,708 --> 00:18:44,125 Ta mutantene! 201 00:18:48,125 --> 00:18:51,833 Jeg påkaller kraftige regnbyger! 202 00:19:18,166 --> 00:19:20,083 Rouge! 203 00:19:23,625 --> 00:19:26,625 Hold denne for meg. 204 00:19:29,125 --> 00:19:31,125 Kan du takle dem alene? 205 00:19:31,291 --> 00:19:34,250 Beast kommer snart. Bare dra! 206 00:19:34,416 --> 00:19:36,875 Jeg drar! 207 00:19:43,708 --> 00:19:47,416 Arktisk kulde vil kjøle gløden deres. 208 00:19:53,000 --> 00:19:55,750 Gjør noe! La dem få svi! 209 00:19:57,166 --> 00:19:59,083 Se opp! 210 00:20:04,875 --> 00:20:07,375 Hvis du vil ha gjort noe riktig... 211 00:20:09,833 --> 00:20:12,208 Skyt på mutanten. Full kraft! 212 00:20:12,375 --> 00:20:15,708 -Men kaptein... -Jeg sa: "Skyt"! 213 00:20:40,416 --> 00:20:42,583 Nyt hevnen din, Morph. 214 00:20:42,708 --> 00:20:46,458 Det gjør jeg. 215 00:20:48,458 --> 00:20:52,458 Tekst: Synnøve Fossestøl