1 00:00:00,000 --> 00:00:02,125 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:02,291 --> 00:00:03,458 Mitä haluat? 3 00:00:03,625 --> 00:00:09,708 Varmistan, että olet yhä omistautunut X-Menien tuhoamiselle. 4 00:00:09,875 --> 00:00:14,000 Xavier. Kamalaa väkivaltaa. Tavataan näissä koordinaateissa. 5 00:00:14,166 --> 00:00:16,500 Se on Antarktiksella! 6 00:00:16,708 --> 00:00:19,416 Hyvää matkaa. 7 00:00:21,583 --> 00:00:24,583 Yksi juonenkäänne vaatii toisen. 8 00:00:24,708 --> 00:00:26,708 Plasmakranaatti! 9 00:00:26,875 --> 00:00:30,458 -Miksi Morph satuttaisi meitä? -Koska jätimme hänet. 10 00:00:30,625 --> 00:00:33,125 Rakastavaiset! 11 00:00:33,291 --> 00:00:35,291 Morph! Elossako? 12 00:00:35,458 --> 00:00:38,166 Odottamaton ja tervetullut uutinen. 13 00:00:38,333 --> 00:00:39,583 Morph on muuttunut. 14 00:00:39,708 --> 00:00:41,583 Jätit minut kuolemaan! 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,000 Tule takaisin, Morph! 16 00:00:44,166 --> 00:00:46,708 Jätä ystäväni rauhaan! 17 00:00:50,166 --> 00:00:53,958 Näytät hyvinvoivalta kuolevaksi mieheksi. 18 00:00:54,125 --> 00:00:57,708 Mitä tarkoitat? Sinähän se halusit puhua kanssani. 19 00:02:01,708 --> 00:02:05,750 KILIMANJARO-VUORI, AFRIKKA 20 00:02:25,708 --> 00:02:30,458 -Yritä uudestaan! -Älä liiku noin nopeasti. 21 00:02:30,625 --> 00:02:32,291 Tuo ei ollut nopeaa. 22 00:02:36,208 --> 00:02:38,166 Vuori... 23 00:02:38,333 --> 00:02:41,333 -Mitä näet? -Se räjähtää! 24 00:02:49,000 --> 00:02:50,416 Sinä kiusaat meitä. 25 00:02:53,000 --> 00:02:56,291 Jotain outoa tapahtuu tuollapäin. 26 00:02:56,458 --> 00:02:59,375 En näe sitä. Aistin vain. 27 00:02:59,500 --> 00:03:02,250 Sitä ei ollut siellä aiemmin. 28 00:03:02,416 --> 00:03:05,250 Peto ja Jean! Katsokaa, mitä kissa toi. 29 00:03:05,416 --> 00:03:08,833 Hei, Peto ja Jean. Kaipasin teitä. 30 00:03:09,000 --> 00:03:12,083 Ja minä sinua. Pääsitkö sairaalasta jo nyt? 31 00:03:12,250 --> 00:03:16,458 Hän sanoi, että hän laittaisi keittiön tulvimaan, jos ei pääsisi pois. 32 00:03:16,625 --> 00:03:18,625 Hei, mikä tuo valo on? 33 00:03:18,833 --> 00:03:21,000 Emme ole aivan varmoja. 34 00:03:21,208 --> 00:03:24,583 Yritin skannata sitä Cerebrolla- 35 00:03:24,708 --> 00:03:28,166 -löytääkseni jonkin merkin... 36 00:03:28,333 --> 00:03:33,458 -Professoristako? Löysitkö hänet? -Ei. Löysimme jotain muuta. 37 00:03:33,625 --> 00:03:37,875 Planeetan psyykkisessä tai astraalitasossa on repeämä. 38 00:03:38,000 --> 00:03:42,583 Tämä on vain arvaus, mutta Piispan aikamatkustus- 39 00:03:42,708 --> 00:03:45,875 -saattoi aiheuttaa enemmän seurauksia. 40 00:03:46,000 --> 00:03:52,125 Cerebron laskelmien mukaan repeämä kutistuu kuin se parantaisi itseään. 41 00:03:52,291 --> 00:03:54,833 Mutta sen sijainti on... Ei! 42 00:03:55,000 --> 00:03:56,208 Mjnari! 43 00:03:57,833 --> 00:03:59,375 Kylää on varoitettava. 44 00:04:16,500 --> 00:04:17,583 Mjnari! 45 00:04:31,166 --> 00:04:34,750 YLÄ-AMAZON, BRASILIA 46 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 Ymmärsinkö oikein? 47 00:04:36,833 --> 00:04:38,500 Etsit jotakuta- 48 00:04:38,708 --> 00:04:43,625 -muttet tiedä, miltä hän näyttää, koska hän voi näyttää keneltä vain. 49 00:04:45,166 --> 00:04:49,416 Ei kai hän ole sellainen mutantti? Ihmiset täällä eivät pidä... 50 00:04:49,583 --> 00:04:52,583 Montgomery! Se ei ole ennen tehnyt noin. 51 00:04:55,000 --> 00:04:59,375 Jos joku muukalainen tulisi näin pitkälle, muistaisin hänet. 52 00:05:00,875 --> 00:05:02,416 Morph oli täällä. 53 00:05:07,958 --> 00:05:10,125 Jopas sentään. 54 00:05:10,291 --> 00:05:13,750 TANSANIA, DODOMAN KAUPUNKI 55 00:05:19,000 --> 00:05:22,458 Jean löysi oudon astraalilukeman täältäpäin. 56 00:05:22,625 --> 00:05:25,000 Ja kyläni ilmoitti hädästä. 57 00:05:25,166 --> 00:05:28,500 Tyhmäkin tajuaa, että niiden välillä on yhteys. 58 00:05:28,708 --> 00:05:30,875 Mutta mikä? 59 00:05:31,083 --> 00:05:32,416 Kylät! 60 00:05:33,708 --> 00:05:37,000 Luonto, tottele komentoani! 61 00:05:37,208 --> 00:05:41,583 Saderintama tukahduttamaan liekit! 62 00:05:53,000 --> 00:05:54,583 Noin, pojat ja tytöt. 63 00:06:02,083 --> 00:06:05,000 Storm! Hienoa, että tulit. 64 00:06:05,166 --> 00:06:07,000 En usko tätä! 65 00:06:07,166 --> 00:06:10,416 Tämä sotku on kuulemma jonkun lapsen ansiota. 66 00:06:10,583 --> 00:06:15,125 -Shani, mitä täällä tapahtuu? -Se oli Mjnari. 67 00:06:15,291 --> 00:06:16,333 Eikä! 68 00:06:16,458 --> 00:06:19,500 Näyttäkää, missä Mjnari on. 69 00:06:19,708 --> 00:06:22,416 Pistämme hänet pelkäämään Stormia. 70 00:06:22,583 --> 00:06:24,583 Opetamme hänelle tapoja. 71 00:06:24,750 --> 00:06:28,958 Odota! Hän on poikani. 72 00:06:32,333 --> 00:06:37,583 Sadetta. Hän on palannut, kuten suunnittelinkin. 73 00:06:40,125 --> 00:06:45,458 Storm, tämän kehon kummitäti, tämän sielun orja. 74 00:06:45,583 --> 00:06:47,708 Miten hän tervehtii meitä? 75 00:06:47,875 --> 00:06:52,375 Pian, hyvin pian, palaat minne kuulutkin- 76 00:06:52,500 --> 00:06:54,583 -Varjokuninkaan palvelukseen. 77 00:06:59,958 --> 00:07:04,000 Hän muuttuu baariksi viideltä joka ilta! Tajusitteko? 78 00:07:05,625 --> 00:07:07,375 En voi uskoa tätä. 79 00:07:07,500 --> 00:07:09,458 Kaikki ovat kriitikoita. 80 00:07:10,875 --> 00:07:13,708 Kevätloma on ohi, Morph. Lähdet mukaani. 81 00:07:15,125 --> 00:07:19,083 Enpä usko, vanhus. Ajattelin, että saatat seurata. 82 00:07:19,250 --> 00:07:24,000 Et ollut koskaan kauhean fiksu. Mitä pidät viimeisestä leposijastasi? 83 00:07:24,166 --> 00:07:27,416 Olen kokenut saman kuin sinä. 84 00:07:27,583 --> 00:07:30,750 Professori pelasti minut. Minä pelastan sinut. 85 00:07:30,958 --> 00:07:33,291 Olet vähän myöhässä, vai mitä? 86 00:07:35,375 --> 00:07:40,000 Lähdet mukaani tavalla tai toisella. 87 00:07:40,166 --> 00:07:43,250 Haluatko viedä minut takaisin? Miksi? 88 00:07:43,416 --> 00:07:46,583 Jotta voisimme keilata tai heittää koripalloa? 89 00:07:46,708 --> 00:07:49,333 -Ehkä kaipaat rakkautta. -Jean... 90 00:07:49,458 --> 00:07:53,875 Kanssasi en voi ajatella kuin sitä, kuinka kovasti rakastan... 91 00:07:54,000 --> 00:07:57,708 ...Kyklooppia! 92 00:07:57,875 --> 00:08:01,708 -Kuka voisi rakastaa kaltaistasi friikkiä? -Ei! 93 00:08:01,875 --> 00:08:03,458 Älä! 94 00:08:22,083 --> 00:08:24,708 Synnytin Mjnarin- 95 00:08:24,875 --> 00:08:29,250 -mutta Storm herätti hänet henkiin. 96 00:08:29,416 --> 00:08:32,000 Synnytys oli vaikea. 97 00:08:32,208 --> 00:08:37,583 Kätilö auttoi minua selviämään, mutta vauva ei hengittänyt. 98 00:08:46,708 --> 00:08:50,416 Tein voitavani. Olin onnekas. 99 00:08:50,583 --> 00:08:51,875 Hän jäi henkiin. 100 00:08:52,083 --> 00:08:55,333 Storm huolehti Mjnarista sillä välin, kun paranin. 101 00:08:55,458 --> 00:08:58,833 Storm saapui kyläämme orpona. 102 00:08:59,000 --> 00:09:02,625 Lähtiessään hän oli yksi meistä ja poikani toinen äiti. 103 00:09:02,833 --> 00:09:09,583 Vuosi sitten Mjnarille kehittyi erityiskykyjä, kuten sinulle, Storm. 104 00:09:09,750 --> 00:09:13,875 Mutta eilen hänelle tapahtui jotain kamalaa. 105 00:09:14,000 --> 00:09:15,583 Hän muuttui. 106 00:09:15,708 --> 00:09:19,166 Jeanin mukaan astraalitaso repesi auki silloin. 107 00:09:19,333 --> 00:09:22,458 Storm, esittele minut. 108 00:09:22,625 --> 00:09:25,291 Varjokuningas? Ei! 109 00:09:25,458 --> 00:09:27,166 Mitä pojalleni tapahtuu? 110 00:09:27,333 --> 00:09:30,125 Professori Xavier lähetti hänet... 111 00:09:30,291 --> 00:09:31,708 Astraalitasolle. 112 00:09:31,875 --> 00:09:35,500 Anna pojan olla. Haluat minut. 113 00:09:35,708 --> 00:09:40,083 Kyllä. Odotan sinua vuorella. 114 00:09:41,875 --> 00:09:43,458 Rogue, auta muita. 115 00:09:43,625 --> 00:09:47,708 Shani, ei huolta. Mjnari selviää kyllä. 116 00:09:47,875 --> 00:09:50,958 Oletko hullu? Xavier pärjäsi hänelle hädin tuskin. 117 00:09:51,125 --> 00:09:54,000 -Päästä minut mukaan. -Voisit satuttaa Mjnaria. 118 00:09:54,166 --> 00:09:55,750 En voi sallia sitä. 119 00:09:59,500 --> 00:10:02,000 Varjokuningas voi satuttaa sinua. 120 00:10:02,166 --> 00:10:04,250 Minä en salli sitä! 121 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 Mikä kesti, kultaseni? 122 00:10:10,583 --> 00:10:14,583 Ajattelin, että voisimme muistella vanhoja aikoja. 123 00:10:14,708 --> 00:10:16,291 Poistu pojastani! 124 00:10:18,375 --> 00:10:20,208 Mielelläni. 125 00:10:20,375 --> 00:10:24,125 Heti kun suostut pieneen vaihtokauppaan. 126 00:10:24,291 --> 00:10:27,125 Älä yritä mitään, senkin pieni katuvaras. 127 00:10:27,291 --> 00:10:28,875 Ei, Rogue! 128 00:10:29,083 --> 00:10:31,125 Viisas päätös. 129 00:10:31,291 --> 00:10:36,583 Nyt kun en ole enää elävä kuollut, jollaiseksi professorinne teki minut- 130 00:10:36,708 --> 00:10:41,166 -tarvitsen apua imperiumini rakentamisessa. 131 00:10:41,333 --> 00:10:43,416 Tarvitsen sinua. 132 00:10:43,583 --> 00:10:49,583 Jos suostut isäntäkehokseni voimiesi kera, vapautan pojan. 133 00:10:49,708 --> 00:10:54,208 -Ei käy! -Jos et satuta poikaa. 134 00:10:54,375 --> 00:10:56,958 Ei! Älä heitä elämääsi hukkaan! 135 00:10:59,458 --> 00:11:01,458 -Tee se. -Tehty. 136 00:11:08,208 --> 00:11:09,583 Ei! 137 00:11:15,583 --> 00:11:19,875 Hän lukitsi minut kylmään, kuolleeseen maailmaan ilman valoa. 138 00:11:21,500 --> 00:11:23,625 Ilman tunteita! 139 00:11:23,833 --> 00:11:27,833 Mutta hän ei voi hyökätä tämän kehon kimppuun. 140 00:11:28,000 --> 00:11:31,750 Xavier, minä voitin! 141 00:11:34,708 --> 00:11:38,875 Hallitsen rakasta Kairoani ennennäkemättömällä tavalla! 142 00:11:39,000 --> 00:11:45,250 Näiden voimien ansiosta jokaisen rikollisen on työskenneltävä minulle. 143 00:11:47,458 --> 00:11:50,583 Häivy täältä. Tästä tulee rumaa jälkeä. 144 00:11:50,708 --> 00:11:54,583 -Mutta Storm! -Se on liian vaarallista. Hoidan sen. 145 00:12:01,250 --> 00:12:03,708 Stormilla on nyt kiireitä. 146 00:12:03,875 --> 00:12:06,458 Jätä meidät ennen kuin suututat hänet. 147 00:12:10,000 --> 00:12:14,166 Okei, kovis. Nyt riisun hanskat. 148 00:12:14,333 --> 00:12:16,875 Varjokuningas, lähdet mukaani. 149 00:12:17,083 --> 00:12:18,708 Enpä usko. 150 00:12:20,000 --> 00:12:23,458 Ymmärrän, että kehosi on aika täynnä. 151 00:12:23,583 --> 00:12:25,500 Pidän tästä enemmän. 152 00:12:25,708 --> 00:12:28,708 Ei, Rogue! Hän tuhoaa sinut! 153 00:12:28,875 --> 00:12:32,166 Enkä tuhoa. Tule lähemmäs. 154 00:12:32,333 --> 00:12:37,250 Luonto, komennan sinua! Puhdista ilmaa pyörremyrskyllä! 155 00:12:47,708 --> 00:12:49,291 Ei! 156 00:12:51,333 --> 00:12:54,875 Olen nopea, mutten kauhean vahva. 157 00:12:59,000 --> 00:13:02,583 Mjnari... minä käskin häipymään! 158 00:13:02,708 --> 00:13:04,625 Minun on autettava Stormia! 159 00:13:04,833 --> 00:13:10,375 -Et tunne Varjokuningasta. -Hän vei äitini. Muuta ei tarvitse tietää. 160 00:13:18,875 --> 00:13:22,166 -Kuka vei viidakon? -Taisin osua hermoon. 161 00:13:22,333 --> 00:13:26,000 Suututit minut. Tuttua puuhaa. 162 00:13:26,208 --> 00:13:28,958 Näkisitpä minut jonottamassa postissa. 163 00:13:29,125 --> 00:13:33,375 Maistiainen siitä, mitä voin tehdä mielellesi. Kehosi paranee- 164 00:13:34,500 --> 00:13:38,833 -mutta kun olen valmis, mielesi ei palaudu. 165 00:13:40,166 --> 00:13:44,000 -Otan riskin. -En ottaisi, jos olisin sinä. 166 00:13:47,000 --> 00:13:49,708 Saatat näyttää minulta... 167 00:13:51,250 --> 00:13:53,583 ...muttet taistele kuin minä. 168 00:13:53,708 --> 00:13:56,083 Luovuta jo! 169 00:14:05,583 --> 00:14:08,000 X-Menit voivat auttaa sinua. 170 00:14:22,375 --> 00:14:26,083 -Et tajua sitä. -Älä tee tätä. 171 00:14:26,250 --> 00:14:31,291 X-Menejä ei ole ilman Xavieria! 172 00:14:34,875 --> 00:14:36,166 Olet väärässä! 173 00:14:40,416 --> 00:14:43,000 Suuri sankari. 174 00:14:43,208 --> 00:14:45,500 Et koskaan kuuntele. 175 00:14:45,708 --> 00:14:49,291 Minun on selvittävä tästä yksin! 176 00:14:52,458 --> 00:14:53,458 Morph! 177 00:14:54,875 --> 00:14:59,166 Kun olet valmis, olen tukenasi. 178 00:14:59,333 --> 00:15:01,291 X-Menit ovat tukenasi. 179 00:15:05,250 --> 00:15:07,125 Älä taistele vastaan. 180 00:15:07,291 --> 00:15:14,166 Et käytä minua pahuutta varten, kuten silloin, kun olin lapsi! 181 00:15:14,333 --> 00:15:18,000 Sinulla ei ole valinnanvaraa. Minä hallitsen sinua. 182 00:15:18,166 --> 00:15:23,375 En voi ehkä pysäyttää sinua, mutta voin tuhota sinut- 183 00:15:23,500 --> 00:15:25,583 -tuhoamalla meidät! 184 00:15:26,583 --> 00:15:29,458 Storm! Et voi viedä häntä ylemmäs! 185 00:15:29,583 --> 00:15:31,375 Happi loppuu! 186 00:15:31,500 --> 00:15:35,125 -Minun on tehtävä tämä, Rogue! -Storm! 187 00:15:35,291 --> 00:15:37,208 Älä tee sitä, Storm! 188 00:15:39,583 --> 00:15:41,166 En saa happea. 189 00:15:45,458 --> 00:15:47,000 Storm... 190 00:15:55,500 --> 00:15:56,625 Sainpas! 191 00:15:58,416 --> 00:15:59,416 Storm! 192 00:16:02,000 --> 00:16:03,750 Mjnari! 193 00:16:03,958 --> 00:16:07,458 Oletko kunnossa, äiti? 194 00:16:07,625 --> 00:16:10,333 Kuuntele, Mjnari. 195 00:16:10,458 --> 00:16:13,583 Juokse. Mene! 196 00:16:13,750 --> 00:16:16,166 Rogue ja minä taistelemme. 197 00:16:16,333 --> 00:16:19,166 Ei, en voi jättää sinua. 198 00:16:19,333 --> 00:16:20,583 Sinun on pakko. 199 00:16:20,708 --> 00:16:24,458 Jos Varjokuningas saa sinut, Stormin on toteltava. 200 00:16:24,583 --> 00:16:26,291 Paitsi jos pysäytän hänet. 201 00:16:26,458 --> 00:16:30,291 -Olet nopea, mutta miten aiot...? -Vuori. 202 00:16:30,458 --> 00:16:34,000 -Mitä siitä? -Hirviö tuli sieltä. 203 00:16:34,208 --> 00:16:39,000 Se on enää pieni luola, mutta eilen aukko oli iso kuin vuori. 204 00:16:39,166 --> 00:16:42,208 Ei, muru. Hän tuli astraalitasolta... 205 00:16:42,375 --> 00:16:44,208 Astraalitason aukko. 206 00:16:44,375 --> 00:16:46,625 -Se on vuoressa! -Mjnari näkee sen. 207 00:16:48,750 --> 00:16:54,458 Meidän on ajettava Varjokuningas takaisin ennen kuin aukko sulkeutuu. 208 00:16:54,625 --> 00:16:57,458 Se ei ole helppoa. Emme tiedä, missä hän on. 209 00:16:57,625 --> 00:17:02,000 -Minä tiedän. -Ei, Mjnari! 210 00:17:02,166 --> 00:17:05,958 Laitan sinut kärsimään, kun kieltäydyit. 211 00:17:10,250 --> 00:17:12,708 Täällä! 212 00:17:14,833 --> 00:17:21,166 Koko luonto, komennan sinua! Tuo ukkosta ja salamoita! 213 00:17:21,333 --> 00:17:23,708 Tule, pelkuri! Antaa tulla! 214 00:17:43,708 --> 00:17:49,125 Meidän on ajettava Varjokuningas takaisin ennen kuin aukko umpeutuu. 215 00:18:00,125 --> 00:18:01,708 Sinä olet minun. 216 00:18:02,750 --> 00:18:08,166 Meidän on ajettava Varjokuningas takaisin ennen kuin aukko umpeutuu. 217 00:18:11,875 --> 00:18:14,583 Mjnari! Mjnari! 218 00:18:14,750 --> 00:18:17,375 Löydämme sen, jos aukko on täällä. 219 00:18:18,875 --> 00:18:19,875 Mjnari! 220 00:18:27,208 --> 00:18:28,416 Mjnari! 221 00:18:28,583 --> 00:18:31,416 Rogue, täällä! Löysin hänet! 222 00:18:31,583 --> 00:18:33,958 Tule, poikani! 223 00:18:50,000 --> 00:18:51,583 Olet turvassa. 224 00:18:53,708 --> 00:18:56,875 -Sinulla on aikamoinen poika. -Tiedän. 225 00:18:57,083 --> 00:19:01,708 -Onkohan Xavierista tietoa? -En tiedä. 226 00:19:01,875 --> 00:19:06,458 Mutta tiedän, että hänen ajatuksensa olivat kanssamme. 227 00:19:13,500 --> 00:19:17,875 -Magneto? Oletko kunnossa? -Olen, Charles. 228 00:19:21,875 --> 00:19:26,625 Mikä tämä paikka on? Sademetsä Antarktiksellako? 229 00:19:28,333 --> 00:19:32,291 -Näenkö unta? -Et. Tämä on totta. 230 00:19:32,458 --> 00:19:37,291 Sitä kutsutaan Savage Landiksi. Se on ikuisen sumun piilottama sola- 231 00:19:37,458 --> 00:19:40,708 -joka luotiin kauan sitten unohdetusta syystä. 232 00:19:42,333 --> 00:19:44,000 Jalkani! 233 00:19:46,083 --> 00:19:48,166 Outoa. 234 00:19:48,333 --> 00:19:50,750 Mikä palauttaisi...? 235 00:19:50,958 --> 00:19:52,375 Voimani! 236 00:19:52,500 --> 00:19:54,708 Ne ovat poissa! 237 00:19:54,875 --> 00:19:58,625 Niin minunkin. Taidat tietää tästä paikasta. 238 00:19:58,833 --> 00:20:00,208 Luulin tietäväni. 239 00:20:00,375 --> 00:20:04,208 Mutta mikään siinä ei aiemmin vaikuttanut mutanttivoimiin. 240 00:20:07,708 --> 00:20:12,166 Ehkä se, joka houkutteli meidät tänne, on vastuussa... 241 00:20:20,208 --> 00:20:21,875 Päästäkää hänet! 242 00:20:23,875 --> 00:20:25,208 Magneto! 243 00:20:32,583 --> 00:20:34,708 Odota! Minä tulen! 244 00:20:37,708 --> 00:20:39,375 Pidä pää pinnalla. 245 00:20:39,500 --> 00:20:41,208 Selviämme kyllä. 246 00:20:43,708 --> 00:20:46,583 JATKUU... 247 00:21:11,458 --> 00:21:15,458 Suomennos: Jerry Savolainen