1 00:00:00,042 --> 00:00:01,877 Anteriormente en X-Men... 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,379 ¡Amigo de los mutantes! 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,924 ¡Saquen a los mutantes o los incendiaremos! 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 ¡Soy un mutante común y corriente! 5 00:00:08,926 --> 00:00:10,719 No tengo poderes especiales. 6 00:00:10,802 --> 00:00:13,096 -¡Basta de mutantes! -¡Basta de mutantes! 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 ADH 8 00:00:14,431 --> 00:00:17,267 ¿Por qué nos odian? ¿Qué les hemos hecho? 9 00:00:17,351 --> 00:00:19,645 Nacieron. 10 00:00:19,728 --> 00:00:22,147 ¿Qué opinas de tu último lugar de descanso? 11 00:00:24,441 --> 00:00:28,612 Cuando termine contigo, tu mente jamás se recuperará. 12 00:00:28,695 --> 00:00:32,115 -Me arriesgaré. -Yo que tú, no lo haría. 13 00:00:37,621 --> 00:00:39,790 ¡Los X-Men pueden ayudarte! 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,001 ¿Qué es este lugar? 15 00:00:43,085 --> 00:00:45,504 Se llama Tierra Salvaje. 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,304 ¡Espera! 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,390 Lo lograremos. 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 BEAST 19 00:01:33,093 --> 00:01:34,845 PROFESOR X 20 00:02:09,254 --> 00:02:13,217 Donde sea que estemos, y quien nos haya traído aquí, 21 00:02:14,801 --> 00:02:17,930 no podremos salir de la manera en que llegamos. 22 00:02:22,976 --> 00:02:27,397 -Jamás te entenderé, Charles. -¿A qué te refieres? 23 00:02:27,481 --> 00:02:31,568 Tu vida sería infinitamente más fácil si la mía acabara, 24 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 y aun así me salvaste. 25 00:02:33,070 --> 00:02:37,449 No busco una vida fácil, Magneto, sólo una justa. 26 00:02:38,158 --> 00:02:41,328 Tu muerte me daría muy poca satisfacción. 27 00:02:51,755 --> 00:02:54,174 ¡Ve al otro lado del géiser! 28 00:02:57,261 --> 00:02:59,805 ¡Mantén el géiser entre nosotros! 29 00:03:06,436 --> 00:03:08,897 ¿Qué haces? ¿Que no está bastante enojado ya? 30 00:03:08,981 --> 00:03:11,900 ¡No quiero que se vaya! 31 00:03:12,150 --> 00:03:13,360 ¿Qué? 32 00:03:15,571 --> 00:03:20,075 Paciencia, Charles. En la vida hay que saber esperar. 33 00:03:21,034 --> 00:03:23,871 ¡Ven y atrápanos, lagarto gigante! 34 00:03:34,131 --> 00:03:38,010 Quizá no tenga mis poderes mutantes, Charles, 35 00:03:38,093 --> 00:03:40,971 pero no moriré fácilmente. 36 00:03:41,805 --> 00:03:44,725 Valle Kumudski, Ex Unión Soviética 37 00:03:55,986 --> 00:03:58,071 El programa se activará 38 00:04:05,621 --> 00:04:07,998 a toda potencia en cinco minutos. 39 00:04:55,128 --> 00:04:57,047 Los líderes eran débiles. 40 00:05:00,133 --> 00:05:04,137 Una vez me contuvieron y perdieron el imperio. 41 00:05:04,972 --> 00:05:07,516 Ahora me han traído de regreso, 42 00:05:07,599 --> 00:05:11,103 un arma viviente a la que alguna vez temieron. 43 00:05:11,895 --> 00:05:13,772 El imperio vivirá. 44 00:05:14,898 --> 00:05:16,817 Ellos, no. 45 00:05:23,073 --> 00:05:26,076 ¿Dónde está ella? ¡Algo salió mal! 46 00:05:26,159 --> 00:05:29,538 -Nada ha salido mal, General. -¿Darkstar? 47 00:05:29,621 --> 00:05:32,708 Omega Red ha sido liberado de su cautiverio. 48 00:05:32,791 --> 00:05:35,377 La primera etapa de la toma de poder está completa. 49 00:05:35,460 --> 00:05:37,671 La capital de la república ha caído. 50 00:05:37,754 --> 00:05:40,132 ¡Es el principio, camaradas! 51 00:05:40,215 --> 00:05:43,051 Pronto estas naciones soberanas y patéticas 52 00:05:43,135 --> 00:05:46,930 regresarán adonde pertenecen, a la madre Rusia. 53 00:05:47,014 --> 00:05:50,100 ¡Reinstauraremos nuestra amada Unión Soviética! 54 00:05:50,184 --> 00:05:53,187 Dice que esto es por el bien de la gente. 55 00:05:53,270 --> 00:05:56,315 Por esto, se arriesga a usar un arma viviente, 56 00:05:56,398 --> 00:05:59,026 una que antes no pudo controlar. 57 00:05:59,109 --> 00:06:02,654 Por el bien de mis compatriotas, espero que tenga razón. 58 00:06:09,036 --> 00:06:10,078 CALLE GRAYMALKIN 59 00:06:11,705 --> 00:06:15,792 Ya es malo que no me lleven, pero ¡jamás me dejan algo para comer! 60 00:06:15,876 --> 00:06:17,044 ¿Qué demonios? 61 00:06:17,127 --> 00:06:19,046 ¿"Destruyan a todos los mutantes"? 62 00:06:19,129 --> 00:06:22,633 Con Amigos de la Humanidad, ¿quién necesita enemigos? 63 00:06:24,718 --> 00:06:26,970 ¡No! ¡Por favor! 64 00:06:28,764 --> 00:06:31,642 No queremos amigos de mutantes en nuestra ciudad, 65 00:06:31,725 --> 00:06:34,186 ¡así que te mudaremos de aquí! 66 00:06:35,103 --> 00:06:36,522 ¡Fuera! 67 00:06:37,022 --> 00:06:39,566 ¡Métanse con alguien de su tamaño! 68 00:06:39,650 --> 00:06:41,360 ¡Ja! ¿Como tú? 69 00:06:41,443 --> 00:06:43,237 Sí. ¡Como yo! 70 00:06:45,989 --> 00:06:48,242 ¡Es una mutante! ¡Atrápenla! 71 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 ¡Veremos cómo suplicas, mutante! 72 00:06:59,253 --> 00:07:02,005 ¿Te oí decir que querías ver a un mutante? 73 00:07:05,843 --> 00:07:08,303 ¿Jugaremos a atrapar el balón? 74 00:07:10,681 --> 00:07:12,432 Sácame de aquí. 75 00:07:12,516 --> 00:07:14,351 ¡Salgamos de aquí! 76 00:07:18,355 --> 00:07:20,399 ¿Ambos están bien? 77 00:07:20,482 --> 00:07:22,818 ¡Gracias a mi viejo amigo, Colossus! 78 00:07:24,236 --> 00:07:26,280 Qué suerte que pasabas por ahí. 79 00:07:26,363 --> 00:07:29,199 No fue suerte. Iba camino a tu mansión. 80 00:07:29,324 --> 00:07:31,326 Necesito la ayuda de los X-Men. 81 00:07:33,745 --> 00:07:35,205 No hay nadie en casa. 82 00:07:35,289 --> 00:07:38,041 -¿Dónde está Xavier? -No lo sabemos. 83 00:07:38,292 --> 00:07:39,835 Cyclops está a cargo ahora. 84 00:07:39,918 --> 00:07:42,087 Está en Washington con Jean y Beast 85 00:07:42,171 --> 00:07:45,215 dando testimonio ante el Congreso sobre el asunto de los mutantes. 86 00:07:45,299 --> 00:07:48,927 Están ocurriendo cosas terribles en mi recién liberado pueblo. 87 00:07:49,011 --> 00:07:51,263 Mi gente está siendo desalojada de sus casas 88 00:07:51,346 --> 00:07:53,640 por ejércitos liderados por un monstruo malvado, 89 00:07:53,724 --> 00:07:56,476 ¡un tal Omega Red! 90 00:07:56,560 --> 00:08:00,063 Sé que los X-Men te ayudarán en cuanto regresen. 91 00:08:00,147 --> 00:08:04,151 ¡No puedo esperar! Mi familia y todo mi mundo peligran. 92 00:08:04,276 --> 00:08:06,695 Debo irme ahora, ¡solo! 93 00:08:06,778 --> 00:08:08,197 ¡Solo no! 94 00:08:09,823 --> 00:08:13,535 "Me fui al Mar Negro con Colossus a detener a un tal Omega Red. 95 00:08:13,619 --> 00:08:17,206 "La cena está en el refrigerador. Saludos. Jubilee." 96 00:08:18,457 --> 00:08:21,168 ¡Listo! ¡Vayamos tras ellos! 97 00:08:22,211 --> 00:08:24,838 ¡Siéntate y déjanos conducir a nosotros! 98 00:08:25,464 --> 00:08:27,883 No sabía que eras piloto. 99 00:08:28,884 --> 00:08:31,929 ¡Oye! Llevo más de 300 horas 100 00:08:32,012 --> 00:08:33,138 en el simulador. 101 00:08:33,222 --> 00:08:34,348 ¡Cuidado! 102 00:08:41,230 --> 00:08:44,274 El Profesor siempre me dice que tengo muy buenos reflejos. 103 00:08:48,820 --> 00:08:53,992 Ésta era la capital de mi país, liberada hace muy poco. 104 00:08:54,076 --> 00:08:58,413 ¡Esto es horrible! ¡Se han ido todos! 105 00:08:58,497 --> 00:09:00,916 ¡Debo encontrar a mi familia! 106 00:09:08,340 --> 00:09:10,092 ¡Debemos resistir! 107 00:09:10,175 --> 00:09:11,510 La ayuda debe venir en camino. 108 00:09:11,593 --> 00:09:14,346 ¡No habrá ayuda! 109 00:09:15,055 --> 00:09:17,182 No puedes entrar aquí. 110 00:09:17,266 --> 00:09:20,561 -Este Parlamento está... -¡Oficialmente disuelto! 111 00:09:22,980 --> 00:09:26,066 Su país ya no existe, 112 00:09:26,149 --> 00:09:28,777 así que no necesita líderes. 113 00:09:30,988 --> 00:09:32,364 ¡Alto! 114 00:09:32,447 --> 00:09:35,534 Sólo nos ordenaron desterrar el Parlamento. 115 00:09:35,617 --> 00:09:37,202 ¡Ordenaron! 116 00:09:37,286 --> 00:09:39,413 ¡La gente me ordena! 117 00:09:39,496 --> 00:09:44,501 En este caos de desunión, la gente tiene miedo. 118 00:09:44,585 --> 00:09:49,381 ¡Exigen regresar a la mano de hierro de un verdadero gobernante! 119 00:09:50,090 --> 00:09:52,050 ¡A mi mano de hierro! 120 00:09:56,555 --> 00:09:57,973 ¡No! 121 00:09:58,390 --> 00:10:00,976 ¡Madre! ¡Illyana! 122 00:10:01,059 --> 00:10:05,022 -¿Ésta era tu granja? -Era mi hogar. 123 00:10:11,111 --> 00:10:14,489 La vida era difícil, pero éramos una familia. 124 00:10:18,076 --> 00:10:19,369 ¡Illyana! 125 00:10:25,292 --> 00:10:27,711 En aquellos días, el gobierno sospechaba 126 00:10:27,794 --> 00:10:29,755 de todo daño hecho a sus equipos. 127 00:10:29,838 --> 00:10:32,466 Muchos fueron acusados de destructores o desleales. 128 00:10:32,549 --> 00:10:34,927 Yo, un mutante, acepté la culpa. 129 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 Dejé mi hogar, mi país, 130 00:10:37,346 --> 00:10:41,141 para evitar que la furia del gobierno cayera sobre mi familia. 131 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 Ahora mira esto. 132 00:10:43,310 --> 00:10:45,771 -¡Piotr! -¡Illyana! 133 00:10:48,524 --> 00:10:52,986 -Illyana, ¡estás a salvo! -Me escondí al llegar los soldados. 134 00:10:53,070 --> 00:10:54,738 ¿Por qué hacen esto? 135 00:10:54,821 --> 00:11:00,118 No temas, hermanita. ¡Liberaré a nuestra familia y amigos! 136 00:11:00,494 --> 00:11:02,496 Ojalá los muchachos hayan recibido mi nota. 137 00:11:11,338 --> 00:11:12,965 Omega Red. 138 00:11:17,052 --> 00:11:19,888 ACTIVAR BUSCADOR REMOTO BUSCANDO... 139 00:11:19,972 --> 00:11:20,973 JET 002 LOCALIZADO 140 00:11:21,056 --> 00:11:22,099 RUSIA L45º L74º 141 00:11:22,182 --> 00:11:23,517 MODO SIGILO ACTIVADO 142 00:11:29,231 --> 00:11:31,275 Los soldados trajeron a nuestra gente aquí. 143 00:11:31,358 --> 00:11:33,569 ¡Yo los liberaré, ahora! 144 00:11:33,652 --> 00:11:35,612 ¡Piotr! ¡Espera! 145 00:11:36,780 --> 00:11:38,824 ¡Devuélvanme a mi familia! 146 00:12:04,516 --> 00:12:06,268 Pensé que necesitarías ayuda. 147 00:12:06,351 --> 00:12:07,519 ¡Mutante! 148 00:12:08,228 --> 00:12:11,899 ¡Ríndete o acabaré con ésta! 149 00:12:11,982 --> 00:12:13,358 ¡Illyana! 150 00:12:13,859 --> 00:12:15,152 ¡No! 151 00:12:27,206 --> 00:12:30,042 ¡Tonto! ¡No puedes detenerme! 152 00:12:30,125 --> 00:12:33,003 Yo sí, maldito pulpo. 153 00:12:33,086 --> 00:12:34,963 ¡Igual que la última vez! 154 00:12:35,047 --> 00:12:36,757 ¡Wolverine! 155 00:12:37,424 --> 00:12:42,262 Oí que unos tontos te descongelaron, ¡vine a congelarte de nuevo! 156 00:12:45,682 --> 00:12:49,061 ¡Vuelvo a presentarte mis lazadas! 157 00:12:49,144 --> 00:12:51,647 ¿Illyana? ¿Estás bien? 158 00:12:51,730 --> 00:12:56,944 Sí, Piotr. Pero debes ayudar al que me salvó. 159 00:13:04,993 --> 00:13:10,624 Estás más débil que nunca, Wolverine. Estás muy viejo para luchar. 160 00:13:11,083 --> 00:13:13,877 Adiós, enano. 161 00:13:15,838 --> 00:13:18,298 Saca a todos de aquí. ¡Ahora! 162 00:13:19,424 --> 00:13:23,887 -¡Illyana! -¡Mamá! ¡Papá! ¡Están a salvo! 163 00:13:24,137 --> 00:13:27,182 Dejemos la reunión para después. Vamos. 164 00:13:35,566 --> 00:13:39,236 No necesito tu ayuda. 165 00:13:39,820 --> 00:13:42,698 Claro que no. Pero eres un invitado en mi país. 166 00:13:42,781 --> 00:13:44,867 Son buenos modales. 167 00:13:51,290 --> 00:13:55,335 No pueden evitar el destino de mi nación. 168 00:14:00,591 --> 00:14:02,968 Gracias, niña. Ya estoy bien. 169 00:14:03,051 --> 00:14:05,512 Wolverine, ¿conoces a este lunático? 170 00:14:05,596 --> 00:14:09,308 Me enfrenté a Omega Red antes de que ustedes nacieran. 171 00:14:10,267 --> 00:14:12,477 Los soviéticos lo crearon. 172 00:14:12,561 --> 00:14:14,938 Red tiene sus propios planes para este país, 173 00:14:15,022 --> 00:14:17,191 y lo peor es que nada lo lastima. 174 00:14:17,274 --> 00:14:18,650 ¡Tú lo venciste! 175 00:14:18,734 --> 00:14:20,611 Lo demoré. 176 00:14:24,448 --> 00:14:26,241 Y tuve suerte. 177 00:14:26,491 --> 00:14:28,744 ¡Entonces tendremos suerte otra vez! 178 00:14:31,163 --> 00:14:32,664 ¡El Blackbird! 179 00:14:39,296 --> 00:14:40,839 ¿Por qué demoraron? 180 00:14:40,923 --> 00:14:44,301 Habríamos llegado antes, pero alguien destruyó tu nota. 181 00:14:44,384 --> 00:14:46,345 Te fuiste sin permiso, Jubilee. 182 00:14:46,428 --> 00:14:48,931 Pusiste en peligro a otros y a ti misma. 183 00:14:49,014 --> 00:14:51,350 ¡Pero Colossus y su gente necesitan nuestra ayuda! 184 00:14:51,433 --> 00:14:52,601 La niña tiene razón. 185 00:14:52,684 --> 00:14:56,980 Omega Red intenta recuperar todos los países de la Unión Soviética. 186 00:14:57,064 --> 00:15:00,776 Si no lo detenemos aquí, quizá no tengamos otra oportunidad. 187 00:15:02,236 --> 00:15:03,403 Es el principio. 188 00:15:03,487 --> 00:15:07,574 El renacimiento del mayor imperio de la Tierra. 189 00:15:07,658 --> 00:15:09,910 ¡Eso no fue lo prometido! 190 00:15:09,993 --> 00:15:13,997 Las ciudades están en ruinas. Los sobrevivientes se han ido. 191 00:15:14,540 --> 00:15:16,208 La victoria del general es en vano. 192 00:15:16,291 --> 00:15:19,419 ¡Yo lucho por el imperio que ellos regalaron! 193 00:15:20,337 --> 00:15:23,298 ¡La gente suplica orden! 194 00:15:25,425 --> 00:15:28,053 ¿Qué hemos desatado en el mundo? 195 00:15:28,136 --> 00:15:32,266 Síganme. Con la ayuda de los X-Men, ¡recuperaremos nuestro país! 196 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 ¡Colossus! ¡Cuidado! 197 00:15:50,325 --> 00:15:52,244 ¡Vete de mi país! 198 00:15:53,745 --> 00:15:56,540 Vamos, amigos. Salgan y socialicen. 199 00:15:57,082 --> 00:15:58,876 Así está mejor. 200 00:16:11,471 --> 00:16:13,015 ¿Quién eres tú? 201 00:16:13,098 --> 00:16:16,935 Darkstar. ¡Un peón del viejo general! 202 00:16:17,019 --> 00:16:18,228 Ya no. 203 00:16:18,312 --> 00:16:22,608 He visto lo que su nueva arma le ha hecho a nuestra gente. 204 00:16:22,691 --> 00:16:25,861 Hay que detener a Omega Red. 205 00:16:25,944 --> 00:16:27,571 ¡Hagámoslo! 206 00:16:36,371 --> 00:16:39,708 Remolino, ¡entrégalos! 207 00:16:59,228 --> 00:17:01,522 Wolverine trajo aliados. 208 00:17:05,817 --> 00:17:07,277 ¡Suéltalo! 209 00:17:13,408 --> 00:17:15,327 Uno o 100 mutantes, 210 00:17:15,619 --> 00:17:20,040 todos deberán inclinarse ante el gran Imperio Soviético. 211 00:17:31,552 --> 00:17:34,012 ¿De dónde saliste, calamar de lata? 212 00:17:34,096 --> 00:17:38,016 Eres la más fuerte de los amigos mutantes de Wolverine. 213 00:17:38,100 --> 00:17:42,479 Quiero que todos vean que ninguno se salva de mis tentáculos. 214 00:17:43,105 --> 00:17:44,857 ¡Eres mío, Red! 215 00:17:45,440 --> 00:17:49,152 Olvidaste mi armadura de carbonadium, ¿no? 216 00:17:49,236 --> 00:17:53,574 Si tú me ayudas, ¡yo te ayudaré a ti! 217 00:17:53,657 --> 00:17:56,201 No te dejaré. 218 00:18:06,587 --> 00:18:10,382 Nuestro país terminó con los imperios, Omega Red. 219 00:18:14,303 --> 00:18:17,472 Me encarcelaron durante 25 años. 220 00:18:19,224 --> 00:18:20,392 ¡No! 221 00:18:20,475 --> 00:18:22,978 Tenían razón al temerme. 222 00:18:23,061 --> 00:18:27,357 Serás detenido. 223 00:18:28,817 --> 00:18:31,737 Imposible. 224 00:18:31,820 --> 00:18:36,533 ¡Mutante! Tú gobiernas los vientos. ¿También gobiernas el frío? 225 00:18:36,617 --> 00:18:37,743 Sí. 226 00:18:37,826 --> 00:18:40,579 El frío más profundo mantuvo prisionero a Omega Red. 227 00:18:40,662 --> 00:18:43,373 Quizá aún pueda detenerlo. 228 00:18:44,666 --> 00:18:45,834 ¿Qué? 229 00:18:46,502 --> 00:18:47,503 ¡No! 230 00:18:47,586 --> 00:18:51,381 Fuerzas del frío de la naturaleza, ¡congelen! 231 00:18:51,465 --> 00:18:53,425 ¡Bruja! 232 00:18:55,385 --> 00:18:57,930 ¡Tontos! ¿Cuándo...? 233 00:19:01,975 --> 00:19:07,648 ¡Storm! ¡Tu frío lo hirió! ¡Ahora! ¡Con toda tu fuerza! 234 00:19:09,149 --> 00:19:13,654 ¡Hielo, vientos, tormentas! 235 00:19:13,737 --> 00:19:17,491 No, de nuevo no. 236 00:19:18,367 --> 00:19:20,827 Por otra vida. 237 00:19:20,911 --> 00:19:25,374 ¡No te detengas! ¡Llévanos a ambos! 238 00:19:25,499 --> 00:19:28,085 No... 239 00:19:35,467 --> 00:19:37,594 ¡Vete! 240 00:19:44,810 --> 00:19:47,688 ¡Piotr! ¡Lo lograste! 241 00:19:47,771 --> 00:19:51,149 -¡Lo detuviste! -Sí, Illyana. 242 00:19:51,233 --> 00:19:52,568 Somos libres. 243 00:19:53,694 --> 00:19:55,237 Por ahora. 244 00:19:56,196 --> 00:19:58,490 ¡Pronto todo será como antes! 245 00:19:58,574 --> 00:20:01,451 Jamás volverá a ser como antes. 246 00:20:01,535 --> 00:20:03,704 Su ejército ha sido derrotado, 247 00:20:03,787 --> 00:20:07,583 y su monstruo ha regresado al hielo de donde vino. 248 00:20:07,666 --> 00:20:12,713 Comienza un nuevo día. Su noche de terror ha terminado. 249 00:20:13,672 --> 00:20:17,593 Con Omega Red otra vez congelado, ¿por qué no regresas con nosotros? 250 00:20:17,676 --> 00:20:20,470 Gracias, amigo, pero éste es mi hogar. 251 00:20:20,554 --> 00:20:23,849 Debemos reconstruir lo que Omega Red destruyó. 252 00:20:25,559 --> 00:20:29,229 Al menos ven de visita. Puedo traerte de regreso volando. 253 00:20:29,563 --> 00:20:32,274 Bueno, puede ser. 254 00:20:34,776 --> 00:20:38,155 Piotr, ¿realmente se terminó el terror? 255 00:20:38,697 --> 00:20:42,367 Sí. Gracias a amigos como los X-Men.