1 00:00:00,125 --> 00:00:02,125 Dette har hendt: 2 00:00:06,291 --> 00:00:09,291 Kom og ta oss, din forvokste firfisle! 3 00:00:15,500 --> 00:00:18,500 Jeg trodde jeg kunne glemme hva jeg var. 4 00:00:18,708 --> 00:00:20,000 Feiginger! 5 00:00:22,583 --> 00:00:26,333 På tide å smake litt adamantium, gutter! 6 00:00:26,458 --> 00:00:29,166 Denne er til deg, Morph! 7 00:00:30,708 --> 00:00:32,708 Jeg får aldri fred! 8 00:00:34,708 --> 00:00:38,958 Går vi ikke litt for langt nå? 9 00:00:39,125 --> 00:00:41,166 Hei! 10 00:00:41,333 --> 00:00:44,583 Grisetrynet tok ikke spøken. 11 00:00:44,708 --> 00:00:51,500 Du har alltid likt å herse med folk som er mindre enn deg. Prøv deg på meg! 12 00:00:53,125 --> 00:00:58,458 Noen ting må man trosse alene. 13 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Heather! 14 00:02:12,000 --> 00:02:13,583 Heather? 15 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Heather? 16 00:02:16,708 --> 00:02:18,333 Hei! 17 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 Vindicator. 18 00:02:25,833 --> 00:02:28,625 Hun ba deg ikke komme hit, Wolverine. 19 00:02:28,833 --> 00:02:33,000 Jeg gjorde det. Lenge siden, lille mann. 20 00:02:33,208 --> 00:02:35,500 Men ikke lenge nok. 21 00:02:35,708 --> 00:02:40,125 Du forlot teamet for å jobbe for Xavier, men du hører hjemme her. 22 00:02:40,291 --> 00:02:42,875 Jeg skal ta deg med tilbake. 23 00:02:43,000 --> 00:02:45,875 Du og hvilken hær? 24 00:02:46,083 --> 00:02:47,458 Artig at du spør. 25 00:02:50,875 --> 00:02:52,500 Alpha Flight! 26 00:02:52,708 --> 00:02:57,416 Glem det, Vindicator. Du kan sende alle mutanter i Canada etter meg. 27 00:02:57,583 --> 00:02:59,291 Jeg kommer ikke tilbake. 28 00:02:59,458 --> 00:03:02,083 Nei, Wolverine! 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,958 Nei, Wolverine! Du trenger ikke å gjøre dette! 30 00:03:11,208 --> 00:03:12,500 Jeg vet hva jeg har. 31 00:03:14,583 --> 00:03:16,875 Mistet grepet, Puck? 32 00:03:17,000 --> 00:03:19,958 Du forlot oss. Det var galt. 33 00:03:20,125 --> 00:03:22,416 Håper du har savnet meg, Sasquatch. 34 00:03:33,250 --> 00:03:35,000 Din tur, Vindicator. 35 00:03:35,166 --> 00:03:36,750 Nei! 36 00:03:38,458 --> 00:03:41,750 Kraftfeltet kan ikke beskytte deg for alltid! 37 00:03:41,958 --> 00:03:44,583 Det trenger det heller ikke. 38 00:03:47,208 --> 00:03:48,875 Wolverine, det holder. 39 00:03:49,000 --> 00:03:50,625 Jeg er vennen din. 40 00:03:50,833 --> 00:03:55,708 Jeg vil ikke skade deg, men jeg kan ikke la deg passere. 41 00:03:55,875 --> 00:04:01,000 Jeg advarer deg, medisinmann. Ikke tving meg til å flytte på deg. 42 00:04:02,000 --> 00:04:04,166 Unna vei, Shaman! 43 00:04:04,333 --> 00:04:07,500 Du må følge Den store åndens vilje, min venn. 44 00:04:07,708 --> 00:04:11,250 Og jeg frykter at jeg også må det. 45 00:04:13,083 --> 00:04:17,250 Glem det, Shaman! Spar triksene til barneforestillinger. 46 00:04:20,291 --> 00:04:22,000 Hvor var... 47 00:04:22,208 --> 00:04:24,875 -Hei! -Ikke kjemp imot, mon ami. 48 00:04:25,000 --> 00:04:28,708 Du vil vel ikke at vi skal slippe deg fra denne høyden? 49 00:04:28,875 --> 00:04:32,583 Du kjenner meg ikke særlig godt ennå, Northstar. 50 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 Han burde vært her. 51 00:04:45,083 --> 00:04:48,500 Jeg lar ham ikke gjøre det mot meg igjen! 52 00:04:50,375 --> 00:04:55,000 Spre dere. Finn ham fort! Laben venter på oss! 53 00:04:56,333 --> 00:05:03,000 Laben? Ellers takk. Jeg har fått min dose av laber. 54 00:05:08,583 --> 00:05:11,125 Dr. Cornelius, går det bra med pasienten? 55 00:05:11,291 --> 00:05:12,708 Kunne vært bedre. 56 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 Han gjorde motstand da han ble tatt i går kveld. 57 00:05:16,416 --> 00:05:18,416 -Er han skadet? -Ikke alvorlig. 58 00:05:18,583 --> 00:05:21,250 Så start adamantium-matingen. 59 00:05:21,416 --> 00:05:24,458 Mating iverksatt. 60 00:05:24,583 --> 00:05:26,000 Forsiktig. 61 00:05:26,208 --> 00:05:29,250 Hjertetakometer høyere enn forventet. 62 00:05:33,583 --> 00:05:35,583 Suffusjon godkjent. 63 00:05:35,750 --> 00:05:37,500 Hjertetakometer stiger. 64 00:05:37,708 --> 00:05:40,125 Utrolig! Matingen forhindres. 65 00:05:40,291 --> 00:05:43,291 -Han motstår, sir. -Juster matingen. 66 00:05:47,083 --> 00:05:51,458 Adamantium-matingen kompenserer, men jeg har aldri sett noe lignende. 67 00:05:51,625 --> 00:05:54,500 Ser ut som vi gjorde et godt valg, Cornelius. 68 00:05:54,708 --> 00:05:59,458 Adamantium-magasin tømt, sir. Absorbering fullført. 69 00:05:59,583 --> 00:06:01,375 Og vår kjære Logan? 70 00:06:01,500 --> 00:06:03,958 -Spør ham selv. -God idé. 71 00:06:04,125 --> 00:06:07,166 Logan? Kan du høre meg? 72 00:06:11,333 --> 00:06:13,208 Jeg tolker det som et ja. 73 00:06:13,375 --> 00:06:15,875 Du bør virkelig være stolt. 74 00:06:16,083 --> 00:06:17,875 Du er den første. 75 00:06:18,000 --> 00:06:23,750 Skjelettet ditt har fått tilført et sjeldent metall som kalles adamantium. 76 00:06:23,958 --> 00:06:28,166 Fascinerende stoff, i realiteten uforgjengelig. 77 00:06:28,333 --> 00:06:33,000 Knoklene dine skal nå være uknuselige. 78 00:06:33,166 --> 00:06:37,208 I bytte håper vi å kunne utnytte evnene dine. 79 00:06:37,375 --> 00:06:40,458 Har du ingenting å si? 80 00:06:40,625 --> 00:06:43,958 Hendene... De klør... 81 00:06:44,125 --> 00:06:47,625 Hvorfor? Hva har du gjort med... 82 00:06:53,166 --> 00:06:57,208 Utrolig. Det så jeg ikke for meg. 83 00:06:58,416 --> 00:07:01,708 Cornelius! Du må øke bedøvelsen før... 84 00:07:05,125 --> 00:07:06,708 Nei! 85 00:07:06,875 --> 00:07:08,083 Vakter! 86 00:07:08,250 --> 00:07:11,000 Vakter! Hjelp meg! 87 00:07:19,375 --> 00:07:21,416 Nei, nei, nei! 88 00:07:51,166 --> 00:07:53,500 Ingen flere laber. 89 00:07:53,708 --> 00:07:57,166 Vær så snill, professor. Snakk til meg. 90 00:07:57,333 --> 00:08:02,750 Hvor enn du er, gi Cerebro et tegn. Vi vil vite at du lever. 91 00:08:04,000 --> 00:08:05,625 Sett noe til gamlingen? 92 00:08:05,833 --> 00:08:08,166 Ikke forstyrr, Gambit. 93 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 Skal Jean og Cerebro klare å finne professor Xavier,- 94 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 -må hun være dypt konsentrert. 95 00:08:15,083 --> 00:08:19,291 Professor Xavier må være der ute et sted. 96 00:08:23,333 --> 00:08:25,000 Han er i nærheten. 97 00:08:29,333 --> 00:08:30,625 Hei! 98 00:08:42,333 --> 00:08:45,250 Mon Dieu, Wolverine. Slutt å kjempe mot oss. 99 00:08:45,416 --> 00:08:48,708 Vær så snill, mon ami. Ikke tving oss til dette. 100 00:08:48,875 --> 00:08:52,166 Du bør lytte til franskmennene, kompis. 101 00:08:52,333 --> 00:08:55,583 Denne gangen bør du holde deg nede! 102 00:09:03,000 --> 00:09:06,375 Lenk ham fast mens vi ennå har muligheten. 103 00:09:17,166 --> 00:09:22,125 Du vet at jeg ikke vil jobbe for deg, Vindicator. 104 00:09:22,291 --> 00:09:25,166 Hvorfor gjør du dette? 105 00:09:25,333 --> 00:09:32,000 Det er ikke deg vi vil ha, gamle venn. Bare hemmelighetene du skjuler. 106 00:09:35,583 --> 00:09:37,333 Hvor... 107 00:09:38,333 --> 00:09:40,500 Hvorfor kan jeg ikke... 108 00:09:45,291 --> 00:09:49,708 Slipp meg løs, ellers får du en på kjeften! 109 00:09:49,875 --> 00:09:52,750 Beklager. Jeg har ikke tillatelse til det. 110 00:09:52,958 --> 00:09:57,625 For noe tull! Hvis ikke du er sjefen her, hvem er det? 111 00:09:57,833 --> 00:10:01,333 Jeg er redd det er meg. Hallo, Wolverine. 112 00:10:01,458 --> 00:10:05,208 Heather? Så det var du som lurte meg. 113 00:10:05,375 --> 00:10:08,500 Hvorfor? Jeg trodde vi var venner! 114 00:10:08,708 --> 00:10:12,000 Beklager, Wolverine. Jeg hadde ikke noe valg. 115 00:10:12,166 --> 00:10:17,333 Man har alltid et valg. Det var du som lærte meg det. 116 00:10:31,708 --> 00:10:33,458 Sporene er ferske. 117 00:10:33,625 --> 00:10:35,125 Der er bukken vår. 118 00:10:37,416 --> 00:10:39,875 Lurer på hvor mye den har vokst. 119 00:10:49,875 --> 00:10:51,083 James! 120 00:10:52,750 --> 00:10:54,083 Ok, nå holder det! 121 00:11:01,000 --> 00:11:03,208 Jeg advarte deg! 122 00:11:13,416 --> 00:11:15,958 Er du tilbake? Bra. 123 00:11:16,125 --> 00:11:19,500 Jeg var redd jeg hadde brukt for mye beroligende. 124 00:11:22,000 --> 00:11:23,291 Rolig nå! 125 00:11:23,458 --> 00:11:27,583 Mannen min er utenfor, og vi har flere bedøvelsespiler... 126 00:11:27,750 --> 00:11:30,416 Nei! Stopp! 127 00:11:33,250 --> 00:11:38,458 Vær så snill! Vi vil ikke skade deg! Vi vil bare hjelpe deg. 128 00:11:38,625 --> 00:11:43,000 Hør på meg. Vær så snill. 129 00:11:47,875 --> 00:11:51,000 Hvorfor gjorde de dette? 130 00:11:51,166 --> 00:11:54,708 Det går bra. 131 00:11:54,875 --> 00:11:57,125 Det kommer til å bli bra. 132 00:12:02,000 --> 00:12:03,958 Vi skal hjelpe deg. 133 00:12:13,500 --> 00:12:18,458 -Dere har hjulpet meg så mye. -Gleden var på vår side. 134 00:12:18,625 --> 00:12:22,583 Og vi har noen venner som kan hjelpe deg enda mer. 135 00:12:22,750 --> 00:12:25,458 Avdeling H. Høres imponerende ut. 136 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 General Chasen har mer info. 137 00:12:28,000 --> 00:12:31,625 Avdeling H og undergruppen Alpha Flight- 138 00:12:31,833 --> 00:12:34,708 -ble skapt for å tilby en patriotisk filial- 139 00:12:34,875 --> 00:12:39,000 -for canadiere med spesielle evner, som deg. 140 00:12:39,208 --> 00:12:41,875 Du kan bli viktig for teamet vårt, Logan. 141 00:12:42,000 --> 00:12:46,291 -Hva sier du, Våpen X? -Hva kan jeg si? 142 00:12:46,458 --> 00:12:49,458 Trenger dere meg, så har dere meg. 143 00:12:49,583 --> 00:12:55,166 Men gjør meg to tjenester. Finn ut hvem som gjorde dette med meg. 144 00:12:55,333 --> 00:12:58,166 Og glem det Våpen X-greiene. 145 00:13:02,458 --> 00:13:05,291 Bare kall meg Wolverine. 146 00:13:06,291 --> 00:13:08,000 Du sviktet meg, søster. 147 00:13:08,208 --> 00:13:13,083 Jeg gjør det jeg må for nasjonens sikkerhet. For oss alle. 148 00:13:13,250 --> 00:13:14,291 Ja visst. 149 00:13:14,458 --> 00:13:17,375 Trodde du at du kunne løpe fra ansvaret? 150 00:13:17,500 --> 00:13:20,375 -Chasen! -Hvorfor så overrasket? 151 00:13:20,500 --> 00:13:25,250 Avdeling H investerte mye i deg før du forsvant. Vi vil ha noe tilbake. 152 00:13:25,416 --> 00:13:27,000 Hva betyr det? 153 00:13:27,166 --> 00:13:29,083 Du er unik. 154 00:13:29,250 --> 00:13:35,375 Vi har prøvd å kopiere prosessen som skapte adamantium-skjelettet ditt,- 155 00:13:35,500 --> 00:13:38,583 -men resultatene har vært lite oppmuntrende. 156 00:13:38,750 --> 00:13:43,166 Vi hentet deg hjem for å finne ut hvordan du overlevde prosessen. 157 00:13:43,333 --> 00:13:46,625 Jeg overlevde fordi jeg er en mutant, din tosk! 158 00:13:46,833 --> 00:13:49,416 Jeg leges raskt. 159 00:13:49,583 --> 00:13:51,291 Kanskje det. 160 00:13:51,458 --> 00:13:55,125 Men det er bare én måte vi kan forsikre oss om det på. 161 00:13:55,291 --> 00:13:59,625 Jeg takket ja til å hjelpe så lenge jeg fikk gjøre testene, Logan. 162 00:13:59,833 --> 00:14:03,000 Jeg ville gjøre det så lett som mulig for deg. 163 00:14:03,166 --> 00:14:05,583 Det var ikke nødvendig i det hele tatt. 164 00:14:05,708 --> 00:14:11,958 Slapp av! Tro det eller ei, Wolverine, Heather er vennen din. Vi er alle det. 165 00:14:12,125 --> 00:14:14,500 Det var du som forlot oss. 166 00:14:14,708 --> 00:14:19,708 Forpliktelser betyr kanskje ikke noe for deg, men det gjør det for oss. 167 00:14:19,875 --> 00:14:23,500 -Hvorfor dro du? -Det har ikke du noe med! 168 00:14:23,708 --> 00:14:26,833 Hvorfor gidder jeg å prøve? 169 00:14:27,000 --> 00:14:29,708 Jeg er lei for alt dette, Wolverine. 170 00:14:29,875 --> 00:14:32,416 Vi skal prøve å være forsiktige. 171 00:14:32,583 --> 00:14:35,250 Kanskje ikke for forsiktige. 172 00:14:38,333 --> 00:14:39,708 DET VILLE LANDET 173 00:14:39,875 --> 00:14:45,833 Skulle gjerne hørt mer om dette stedet, Magneto. Det er praktfullt her. 174 00:14:47,375 --> 00:14:51,458 Stopp, inntrenger! Bli der! 175 00:14:51,625 --> 00:14:53,625 Hvem er du? Hva vil du? 176 00:14:53,833 --> 00:14:55,375 Spør kompanjongen din. 177 00:14:55,500 --> 00:15:00,125 Alle mutater i Det ville landet er Magnetos kreasjoner. 178 00:15:00,291 --> 00:15:02,416 Vi har nå en ny mester. 179 00:15:02,583 --> 00:15:05,875 -Hva mener hun? -Det betyr ingenting nå. 180 00:15:06,083 --> 00:15:10,125 Overgi deg, så døden deres blir så smertefri som mulig. 181 00:15:10,291 --> 00:15:13,375 La oss snakke. Vi vil ikke... 182 00:15:26,333 --> 00:15:29,416 Jeg har deg, Charles. 183 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 Hold deg fast! 184 00:15:52,000 --> 00:15:56,583 Dere slipper aldri herfra i live! Aldri! 185 00:16:03,875 --> 00:16:05,625 Går det ikke fortere? 186 00:16:05,833 --> 00:16:11,458 Jeg ble lovet tid til å ta forholdsregler. Vi har livet til en mann i hendene våre. 187 00:16:17,583 --> 00:16:22,875 Takk for lyset. Jeg kan trenge litt farge. 188 00:16:28,875 --> 00:16:30,583 Jean, hva er galt? 189 00:16:30,750 --> 00:16:34,083 Wolverine! Jeg kjente ham. 190 00:16:34,250 --> 00:16:35,708 En sånn plage. 191 00:16:35,875 --> 00:16:38,166 Han har alltid vært en plage, chère. 192 00:16:38,333 --> 00:16:39,750 Ikke morsomt, Gambit. 193 00:16:39,958 --> 00:16:43,291 Vet du hvor Wolverine er og hvor vi kan finne ham? 194 00:16:43,458 --> 00:16:47,458 Nei. Fornemmelsen var for svak. For fjern. 195 00:16:47,583 --> 00:16:50,958 Men hvor enn han er... Gud hjelpe ham. 196 00:17:02,291 --> 00:17:04,250 Det holder! 197 00:17:17,416 --> 00:17:19,000 Gjenoppta undersøkelsen! 198 00:17:19,166 --> 00:17:23,458 Jeg skannet så dypt jeg kunne. Vi fant ingenting. 199 00:17:23,625 --> 00:17:25,875 Vi kaster bort tiden og sårer ham. 200 00:17:26,083 --> 00:17:29,625 Greit. Vi får velge den vanskelige måten. 201 00:17:29,833 --> 00:17:34,458 For å finne hemmeligheten bak skjelettet, må det fjernes fra kroppen hans. 202 00:17:34,583 --> 00:17:39,333 Er du gal? Han er ikke et dyr du kan flå! 203 00:17:39,458 --> 00:17:43,083 Det er hans egen skyld! Han svekket oss da han forlot oss! 204 00:17:43,250 --> 00:17:49,708 Hei. Vil du ha knoklene mine, Chasen? Kom og hent dem selv. 205 00:17:49,875 --> 00:17:53,583 Han har rett. Du får gjøre møkkajobbene selv. 206 00:17:53,750 --> 00:17:57,375 Jeg slutter på flekken! 207 00:17:58,583 --> 00:18:00,875 Stopp! Jeg ga deg en ordre! 208 00:18:01,083 --> 00:18:04,500 -Heather! -Nei, James. Du vet at dette er galt. 209 00:18:11,458 --> 00:18:15,208 -Sentimentale fjols! -Du får ikke skade ham mer! 210 00:18:15,375 --> 00:18:17,583 Slipp meg! 211 00:18:19,125 --> 00:18:21,291 -Vær så snill, Heather! -Slipp meg! 212 00:18:27,166 --> 00:18:30,833 Skader du henne, Vindicator, skal du få svi! 213 00:18:31,000 --> 00:18:32,708 Klapp igjen, din tåpe! 214 00:18:32,875 --> 00:18:35,958 Greit, Vindicator. Jeg vil ha skjelettet nå! 215 00:18:36,125 --> 00:18:40,416 Hva er det, gamle ørn? Har du glemt lommekniven din? 216 00:18:40,583 --> 00:18:45,000 Vi reddet deg. Vi ga deg livet tilbake. Hvorfor stakk du av? 217 00:18:45,166 --> 00:18:49,583 Så jeg kan bli våpenet deres? Beklager, James. 218 00:18:49,708 --> 00:18:51,416 James! Stopp! 219 00:18:53,000 --> 00:18:54,625 Hva gjør dere her? 220 00:18:54,833 --> 00:18:57,458 Vi hørte et rykte, general. 221 00:18:57,583 --> 00:19:01,833 Vi skulle få Wolverine tilbake så han kunne jobbe med oss igjen. 222 00:19:02,000 --> 00:19:04,583 Vi ble visst feilinformert. 223 00:19:04,750 --> 00:19:07,583 Vakter! Ta hånd om Alpha Flight! 224 00:19:17,250 --> 00:19:20,000 De er ikke menneskelige engang! 225 00:19:21,000 --> 00:19:23,125 De er androider! 226 00:19:23,291 --> 00:19:27,750 Dette skal bli gøy. 227 00:19:28,750 --> 00:19:31,208 Stopp dem! Vindicator, tilkall teamet! 228 00:19:57,208 --> 00:19:59,708 Forræder! Du slipper ikke unna! 229 00:19:59,875 --> 00:20:01,583 Unna vei! 230 00:20:01,708 --> 00:20:06,458 Du får ikke forlate oss igjen! Du er fortsatt en del av Alpha Flight. 231 00:20:11,166 --> 00:20:15,250 -Kraftfeltet mitt! -Du burde latt meg gå. 232 00:20:16,250 --> 00:20:17,583 Nei! 233 00:20:17,708 --> 00:20:19,250 Ikke bland deg, Heather. 234 00:20:20,708 --> 00:20:25,333 Du brydde deg om meg før. Gjør du det ennå, lar du mannen min gå. 235 00:20:25,458 --> 00:20:27,625 Jeg elsker ham fortsatt. 236 00:20:27,833 --> 00:20:29,333 Bare denne gangen. 237 00:20:29,458 --> 00:20:30,958 For deg. 238 00:20:31,125 --> 00:20:34,583 Men hvis noen av dere kommer etter meg igjen,- 239 00:20:34,708 --> 00:20:40,000 -av hvilken som helst grunn, kan hva som helst skje. 240 00:20:54,416 --> 00:20:58,416 Norske tekster: Espen R. Hovelsen