1 00:00:00,125 --> 00:00:02,125 I tidigare avsnitt... 2 00:00:02,291 --> 00:00:05,875 Ta det bara lugnt. Gambit är tillbaka. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Vill ni leka med Gambit? Ta ett kort! 4 00:00:12,375 --> 00:00:14,333 Se upp! 5 00:00:18,875 --> 00:00:20,875 Livet blir inte bättre. 6 00:00:22,458 --> 00:00:23,583 Har du saknat mig? 7 00:00:25,750 --> 00:00:26,875 Det verkar så. 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,708 Femstöt. Knektar eller högre inleder. 9 00:00:30,875 --> 00:00:34,125 -Snabbt, chère! -Jag visste att du skulle rädda oss. 10 00:00:37,375 --> 00:00:40,250 Försvinn inte nu när det roliga börjar! 11 00:00:40,416 --> 00:00:43,333 Du har nog saknat mig. 12 00:00:44,583 --> 00:00:47,625 Kom igen! Nu gör vi upp! 13 00:00:51,708 --> 00:00:55,708 -Vad vet vi om honom? -Lite mer än vi vet om dig. 14 00:00:55,875 --> 00:00:59,625 Du har aldrig varit helt ärlig mot oss. 15 00:02:26,250 --> 00:02:27,333 Hjälp! 16 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 Kom igen, Gambit. Kan du inte göra det svårare? 17 00:02:44,708 --> 00:02:47,291 Vill du inte att Gambit ska vara försiktig? 18 00:02:47,458 --> 00:02:49,708 Våra fiender är inte det. Öka! 19 00:02:52,375 --> 00:02:53,750 Xaviers skola. 20 00:02:53,958 --> 00:02:57,083 -Remy? -Vem är det här? Hur hittade du mig? 21 00:02:57,250 --> 00:02:59,083 FARA HÖGSTA TEAMNIVÅ 22 00:03:08,583 --> 00:03:14,083 Det är Pierre. Du måste komma snabbt. Bobby har råkat illa ut. 23 00:03:14,250 --> 00:03:15,708 Det får han lösa själv. 24 00:03:22,625 --> 00:03:26,333 Men det är dags för tionde och Bobby har försvunnit. 25 00:03:34,875 --> 00:03:39,208 Om han inte kommer i kväll med avgiften så vet du vad som händer. 26 00:03:50,833 --> 00:03:53,333 Vänta lite. Något är på tok. 27 00:03:55,291 --> 00:03:56,333 Gambit! 28 00:04:03,000 --> 00:04:04,750 Cyclops! 29 00:04:09,875 --> 00:04:10,958 Gambit! 30 00:04:12,458 --> 00:04:14,958 Gambit! Vad sysslar du med? 31 00:04:18,416 --> 00:04:20,500 Cyclops var ensam! Han kunde ha dött! 32 00:04:20,708 --> 00:04:26,250 Jag måste åka hem, chère. De tänker döda min bror. 33 00:04:31,208 --> 00:04:33,000 Scott! 34 00:04:35,708 --> 00:04:39,875 Gambit... Sluta! 35 00:04:41,500 --> 00:04:43,625 -Mår han bra? -Jag vet inte än. 36 00:04:43,833 --> 00:04:47,375 -Vad hände? -Något skrämde Gambit ordentligt. 37 00:04:47,500 --> 00:04:49,458 Något med hans bror. 38 00:04:50,750 --> 00:04:55,125 Den dåren! Den tjuvaktiga dåren. 39 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 Hoppas att vi hinner! 40 00:05:14,000 --> 00:05:17,708 Var är Bernard med vår tionde? Det är dags. 41 00:05:17,875 --> 00:05:22,291 De kommer! Precis bakom mig. 42 00:05:22,458 --> 00:05:26,125 Assassinerna har redan lagt ut sin tionde. Det är dags. 43 00:05:26,291 --> 00:05:28,750 External! 44 00:05:32,000 --> 00:05:38,000 Det har gått tio år. Det är dags för tionde. 45 00:05:38,208 --> 00:05:43,958 Assassinernas gille, skicka fram den utvalde. 46 00:05:45,125 --> 00:05:49,708 Assassinernas gille hedrar er med en tionde, External. 47 00:05:49,875 --> 00:05:54,000 I enlighet med vår pakt kommer er kraft att utökas. 48 00:05:54,208 --> 00:05:58,125 Styrka och skydd från de dödligas krafter. 49 00:06:01,000 --> 00:06:05,750 Tjuvarnas gille, skicka fram er utvalde. 50 00:06:07,875 --> 00:06:11,375 Ingen tionde erlagd vid rätt tidpunkt! 51 00:06:12,875 --> 00:06:15,250 Tjuvarnas gille hedrar... 52 00:06:15,416 --> 00:06:21,875 Ni har brutit mot pakten! Det är oärligt att bryta mot avtalet. 53 00:06:22,000 --> 00:06:23,083 Nej! 54 00:06:23,250 --> 00:06:29,458 Fly från den här världen till ett evigt mörker. 55 00:06:33,625 --> 00:06:39,166 Om tio år ska vi träffas igen såsom det har varit genom århundradena. 56 00:06:39,333 --> 00:06:42,625 Om ni sviker, assassiner eller tjuvar, 57 00:06:42,833 --> 00:06:48,250 kommer hela er ätt att få göra konspiratören sällskap i glömskan. 58 00:06:48,416 --> 00:06:52,000 Assassin, nu är du den utvalda. 59 00:06:52,166 --> 00:06:56,208 Tjuv, nu är du den utvalde. 60 00:06:56,375 --> 00:07:02,583 Följ vår uppgörelse, så belönas ni med en enorm kraft. 61 00:07:07,375 --> 00:07:11,333 Utvalde... 62 00:07:11,458 --> 00:07:13,291 Bobby... 63 00:07:14,708 --> 00:07:16,958 Jag mår bättre. 64 00:07:17,125 --> 00:07:20,500 Stopp där! Vi letar reda på X-Men medan du återhämtar dig. 65 00:07:20,708 --> 00:07:26,291 Något var på tok med Gambit. Jag anade hans känslor när han sprang iväg. 66 00:07:26,458 --> 00:07:30,625 Jag kände en djup bävan som han aldrig har visat tidigare. 67 00:07:30,833 --> 00:07:36,583 Bryr sig Gambit så mycket om familjen? Jag visste inte ens att han hade en. 68 00:07:36,750 --> 00:07:38,750 Ni behöver visst hitta en kajun? 69 00:07:38,958 --> 00:07:42,416 Han lyckades visst få in några slag innan han stack. 70 00:07:42,583 --> 00:07:45,125 Lägg av, annars drabbas du av samma sak! 71 00:07:45,291 --> 00:07:49,833 Gambit har gett sig av ensam för att möta...vem vet vad. 72 00:07:52,875 --> 00:07:56,333 -Pierre! -Här borta, Remy! 73 00:08:06,750 --> 00:08:11,000 -Har ni hittat Bobby? -Ja. Vi... 74 00:08:11,166 --> 00:08:14,708 -Vi har fått besked. -Vad är det? Berätta! 75 00:08:14,875 --> 00:08:18,458 Assassinerna har honom och vår tionde. 76 00:08:18,583 --> 00:08:21,583 De angrep samma dag som överlämnandet. Ingen har... 77 00:08:21,750 --> 00:08:25,291 Vem bryr sig om en tionde? När ska det ta slut? 78 00:08:25,458 --> 00:08:32,083 Assassiner har dödat tjuvar och tvärtom i 300 år! Men ingen vet längre varför. 79 00:08:32,250 --> 00:08:34,458 De vill inte döda Bobby. 80 00:08:34,583 --> 00:08:39,583 -Inte? Vad vill de, då? -De vill ha ett utbyte. 81 00:08:39,708 --> 00:08:44,500 Bobby och tionden mot dig. 82 00:08:51,583 --> 00:08:53,125 Titta, där är planet. 83 00:09:02,000 --> 00:09:04,625 Så klart Gambit är uppvuxen i ett träsk. 84 00:09:04,833 --> 00:09:09,416 Gambit ville inte åka tillbaka hit. Jag vill inte veta varför. 85 00:09:13,875 --> 00:09:16,000 Spåret slutar. De åkte båt. 86 00:09:16,166 --> 00:09:21,250 Han borde ha bett oss om hjälp. Han borde lita på oss. 87 00:09:21,416 --> 00:09:23,583 Han litar inte på någon. 88 00:09:26,625 --> 00:09:32,958 Försiktigt. Du har varit borta länge, men de betraktar dig som en tjuv. 89 00:09:33,125 --> 00:09:36,500 Remy LeBeau. Jag vill träffa min bror. 90 00:09:55,333 --> 00:09:56,708 Vad vill ni nu? 91 00:09:56,875 --> 00:09:58,583 Det är jag, Bobby. 92 00:09:58,750 --> 00:10:04,500 Remy! Så du kommer äntligen hem och hälsar på. 93 00:10:04,708 --> 00:10:06,083 Du vet varför jag är här. 94 00:10:06,250 --> 00:10:11,708 Tjuvar! Assassiner! Jag vill inte ha något med er att göra. 95 00:10:11,875 --> 00:10:13,958 Jag trodde inte att du skulle komma. 96 00:10:14,125 --> 00:10:17,000 -Att du skulle låta mig dö. -Det borde jag göra! 97 00:10:17,166 --> 00:10:20,208 Du gjorde mig till en del av gillet. En tjuv. 98 00:10:20,375 --> 00:10:22,333 Varför? Jag var din bror! 99 00:10:25,000 --> 00:10:28,083 Pierre säger att assassinerna låter dig leverera tionden. 100 00:10:28,250 --> 00:10:30,166 -Var är den? -Hon har den. 101 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 -Vem? -Jag, Remy. 102 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 -Belle? -Så fint. Du kommer ihåg. 103 00:10:36,208 --> 00:10:37,625 Tycker du om klänningen? 104 00:10:37,833 --> 00:10:43,416 -Varför gör du så här? -Du såg den väl aldrig? 105 00:10:43,583 --> 00:10:45,583 Den dag som vi skulle gifta oss! 106 00:10:45,750 --> 00:10:51,208 Vi försökte sammanföra gillena, men det gick inte. De skulle inte låta oss leva. 107 00:10:51,375 --> 00:10:53,083 Jag kunde ha fått följa med! 108 00:10:53,250 --> 00:10:56,000 Vi var unga. Jag var rädd. 109 00:10:56,208 --> 00:11:00,750 Jag bär fortfarande din ring. Jag har en till dig. 110 00:11:00,958 --> 00:11:06,458 Ta på den, så blir din värdelösa bror fri att överlämna tionden. 111 00:11:18,000 --> 00:11:20,625 Jag beklagar, broder. Farväl. 112 00:11:22,083 --> 00:11:23,375 Vad betyder det här? 113 00:11:23,500 --> 00:11:26,000 Du lämnade mig en gång... 114 00:11:30,333 --> 00:11:35,000 Jag har väntat på det här i tio år. Du får inte lämna mig igen! 115 00:11:36,458 --> 00:11:38,416 Mina krafter! 116 00:11:46,958 --> 00:11:51,250 -Har han bott på det här stället? -Ja, enligt professorns register. 117 00:11:51,416 --> 00:11:53,875 Nu hittar vi honom och sticker. 118 00:11:57,375 --> 00:12:01,208 -Inte konstigt att Gambit är knepig. -Jag har sett hur du har bott. 119 00:12:01,375 --> 00:12:06,291 Det finns människor i närheten. Inte Gambit, utan... 120 00:12:10,833 --> 00:12:13,250 Rör er inte! Vad vill ni? 121 00:12:13,416 --> 00:12:16,250 -Vi vill ha svar. -Och bättre mottagande. 122 00:12:16,416 --> 00:12:20,416 -Assassinerna skickade dem! -Var är Bobby? Var är vår tionde? 123 00:12:20,583 --> 00:12:25,833 Lägg undan leksaksvapnet om du inte vill äta upp det. 124 00:12:38,875 --> 00:12:41,458 Jag gillar män som öppnar dörrar för damer. 125 00:12:41,625 --> 00:12:43,125 Mutanter! 126 00:12:43,291 --> 00:12:44,833 Jacques! Sluta! 127 00:12:45,000 --> 00:12:47,250 Remy kom! Han gjorde bytet. 128 00:12:47,416 --> 00:12:51,291 -Vilket byte? -Hans bror mot tionden. 129 00:12:51,458 --> 00:12:56,500 Ni måste vara X-Men. Överlät Remy er till oss? 130 00:12:56,708 --> 00:13:00,458 Remy är inte ett köttstycke som kan bytas mot någon. 131 00:13:00,583 --> 00:13:05,583 Ibland halkar jag med klon. För oss till Gambit så slipper du det. 132 00:13:05,750 --> 00:13:08,375 -Hon förde honom till tionden. -Hon? 133 00:13:08,500 --> 00:13:14,458 Bella Donna, Assassinernas ledare. Deras utvalda. 134 00:13:14,583 --> 00:13:16,958 Hans kvinna! 135 00:13:18,625 --> 00:13:24,583 Jag sparade den till dig. Den behöver du efter tionden när vi gifter oss. 136 00:13:24,708 --> 00:13:28,208 Varför låtsas, Belle? Tjuvarna låter mig inte vara med dig. 137 00:13:28,375 --> 00:13:30,500 Snart finns inte tjuvarna kvar. 138 00:13:35,166 --> 00:13:37,583 Tror du att jag gav dem den riktiga tionden? 139 00:13:38,875 --> 00:13:43,208 De bytte dig mot en värdelös bror och en ännu mer värdelös ask! 140 00:13:43,375 --> 00:13:48,208 När han ger den till External förgör hon dem alla! 141 00:13:51,166 --> 00:13:55,875 Var är Assassinerna? External kommer om knappt fem minuter. 142 00:13:56,000 --> 00:13:57,166 Varför bryr du dig? 143 00:13:57,333 --> 00:14:02,250 Om assassinerna inte kommer så smälter kvinnan dem och ni tar över. 144 00:14:02,416 --> 00:14:07,833 Jag litar inte på Bella Donna. Vad som helst kan hända innan det är klart. 145 00:14:10,458 --> 00:14:13,250 Din brud kom visst på festen ändå. 146 00:14:15,708 --> 00:14:18,416 Assassinerna är redo för tionde 147 00:14:18,583 --> 00:14:24,083 och hälsar vår nyaste medlem välkommen - Remy LeBeau! 148 00:14:24,250 --> 00:14:26,458 Helt otroligt. 149 00:14:27,750 --> 00:14:29,958 Tionden som hon gav er är falsk! 150 00:14:30,125 --> 00:14:31,875 Förrädare! 151 00:14:33,333 --> 00:14:38,125 Jag visste att han inte älskade träskhäxan. - Bort med dig! 152 00:14:41,333 --> 00:14:46,250 Förförerska! Bort från min make! 153 00:14:50,000 --> 00:14:51,875 Belle! Sluta! 154 00:14:52,083 --> 00:14:55,458 Ge hit ringen, gombo. Du passar inte som gift. 155 00:14:57,708 --> 00:15:02,208 -Ni assassiner förråder oss! -Galningen håller inte sitt ord. 156 00:15:02,375 --> 00:15:04,166 Assassiner har ingen heder! 157 00:15:04,333 --> 00:15:08,458 Om ni är för dumma för att kontrollera asken så säger inte vi något. 158 00:15:09,708 --> 00:15:11,458 Snart gör det ingen skillnad. 159 00:15:15,583 --> 00:15:19,458 Jag kan inte förhindra att ni hatar varandra, men jag kan sinka er. 160 00:15:21,166 --> 00:15:22,875 Snälla! 161 00:15:41,458 --> 00:15:42,875 Ge hit asken, sumpråtta. 162 00:15:43,000 --> 00:15:47,708 Du kan skjuta mig tusen gånger, men till slut kommer jag åt dig. 163 00:15:47,875 --> 00:15:49,833 Gambit är inte din knähund! 164 00:15:50,000 --> 00:15:54,458 Tjuvarna är inte ditt folk. Remy var klok som lämnade dem. 165 00:15:54,625 --> 00:16:01,291 Remy har kysst många kvinnor, chère. Men han älskar bara mig. 166 00:16:07,250 --> 00:16:10,208 Gå nu, så låter jag er leva. 167 00:16:10,375 --> 00:16:16,875 Slåss inte, Wolverine. Om vi inte hittar den riktiga asken blir tjuvarna dödade. 168 00:16:17,083 --> 00:16:20,875 Jag bryr mig inte om vilken kvinna som gör vad mot tjuvarna. 169 00:16:21,000 --> 00:16:22,833 Jag ska stoppa ett bröllop. 170 00:16:23,000 --> 00:16:24,833 Vad är det? 171 00:16:26,500 --> 00:16:28,000 External! 172 00:16:28,208 --> 00:16:30,416 Tiden är inne. 173 00:16:40,333 --> 00:16:43,291 Tio år har gått. 174 00:16:43,458 --> 00:16:46,083 Tionden är falsk! 175 00:16:46,250 --> 00:16:53,208 Utvalda, assassiner och tjuvar, kliv fram! 176 00:16:55,000 --> 00:17:00,291 Assassinernas gille hedrar er med den här tionden, stora External. 177 00:17:00,458 --> 00:17:03,583 Er tionde är korrekt. 178 00:17:03,708 --> 00:17:08,416 I enlighet med vårt förbund kommer dina krafter att öka. 179 00:17:08,583 --> 00:17:12,708 -Tjuvarnas gille... -Är oärliga! 180 00:17:12,875 --> 00:17:16,000 Nej! Det var assassinerna. 181 00:17:16,208 --> 00:17:23,125 Pojken har rätt. Det var den där uslingen som... 182 00:17:23,291 --> 00:17:25,583 -Rogue! -Vi måste stoppa henne! 183 00:17:25,750 --> 00:17:28,000 Visa var jag ska skära. 184 00:17:28,166 --> 00:17:31,958 Inkräktare! Vanhelgare! 185 00:17:34,333 --> 00:17:35,875 Tjuvar! 186 00:17:36,000 --> 00:17:41,458 För ert svek tvingas ni fly från den här världen till mörkret... 187 00:17:41,625 --> 00:17:44,625 Nej, vänta! Ni måste få se sanningen! 188 00:17:44,833 --> 00:17:46,625 Tionden är falsk! 189 00:17:46,833 --> 00:17:47,958 Förrädare! 190 00:17:48,125 --> 00:17:52,375 Galningen håller inte sitt ord. Assassiner har ingen heder! 191 00:17:52,500 --> 00:17:54,833 Assassinerna förrådde oss! 192 00:17:55,000 --> 00:17:59,166 Om ni är för dumma för att kontrollera asken så säger inte vi något. 193 00:18:01,416 --> 00:18:03,583 -Jean! -Vad är det som händer? 194 00:18:03,708 --> 00:18:06,333 Lögnare! Charlatan! 195 00:18:06,458 --> 00:18:09,250 -Nej! -Narr! 196 00:18:09,416 --> 00:18:14,083 Vågar du äventyra den heliga tionden? Du vet vad priset blir! 197 00:18:14,250 --> 00:18:18,833 Tjuvar, er fiende har blivit min. 198 00:18:19,000 --> 00:18:24,625 -Meddela straffet! -Förgör henne! Förgör dem alla! 199 00:18:24,833 --> 00:18:26,250 Tig, Bobby! 200 00:18:26,416 --> 00:18:29,750 Vi behöver inte döda mer för att hedra dig. 201 00:18:30,958 --> 00:18:33,583 Ta hennes krafter, men inte hennes liv. 202 00:18:33,750 --> 00:18:36,291 Det är gjort. 203 00:18:41,750 --> 00:18:44,166 -Det är över, Belle. -Remy? 204 00:18:45,166 --> 00:18:47,708 Lämna mig inte igen. 205 00:18:47,875 --> 00:18:53,583 Det här är inte mitt hem. Jag är varken tjuv eller assassin. 206 00:18:55,000 --> 00:18:58,291 Jag är en X-Man. Och jag kommer aldrig tillbaka. 207 00:19:13,458 --> 00:19:17,208 Jag förstår inte varför han inte berättade om problemet. 208 00:19:17,375 --> 00:19:20,958 Vissa delar av vårt förflutna vill vi inte avslöja för våra vänner. 209 00:19:21,125 --> 00:19:25,875 Men det borde betyda något att vara en X-Man. Gambit måste lita på oss. 210 00:19:26,000 --> 00:19:32,000 Tillit tar tid. När professorn är borta måste du och jag skapa förutsättningarna. 211 00:19:33,000 --> 00:19:36,375 Kommer den här galenskapen aldrig att få ett slut? 212 00:19:36,500 --> 00:19:40,708 När jag gav mig av levde folket här i fred. 213 00:19:40,875 --> 00:19:46,625 Till och med vid världens ände tar sig krigets fasor in i människors hjärtan. 214 00:19:46,833 --> 00:19:50,375 Vi har sett mycket lidande under våra liv, Magneto. 215 00:19:50,500 --> 00:19:54,125 Var och en måste hitta ett eget sätt att kämpa emot. 216 00:19:54,291 --> 00:20:01,291 Någon som hette Magneto har lärt oss att det är den mäktigaste som vinner! 217 00:20:01,458 --> 00:20:05,416 Barbarus! Det här skapade jag dig inte för! 218 00:20:05,583 --> 00:20:11,166 Vi mutater följer en ny herre nu och du måste ge efter för mig. 219 00:20:11,333 --> 00:20:14,083 -Aldrig! -På dem! 220 00:20:22,000 --> 00:20:23,500 Bra gjort, Charles! 221 00:20:26,291 --> 00:20:27,500 Magneto! 222 00:20:28,500 --> 00:20:30,875 Farväl, skapare! 223 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 Nej! Sluta! 224 00:20:39,000 --> 00:20:41,166 Kom! 225 00:20:53,875 --> 00:20:55,875 Text: Ellinor Larsen