1 00:02:26,166 --> 00:02:29,291 Stad: New York Jaartal: 3999 A.D. 2 00:02:40,458 --> 00:02:44,666 De troepen van Apocalyps zijn te sterk. We houden het niet. 3 00:02:44,666 --> 00:02:50,416 Dan slaan we terug. We geven niet op. Het is overwinnen of sterven. 4 00:02:58,541 --> 00:03:00,541 Kom, volg Cable. 5 00:03:11,000 --> 00:03:15,291 Jullie stellen alleen het onvermijdelijke uit. 6 00:03:15,416 --> 00:03:21,458 Ik ben onsterfelijk en kan nooit verslagen worden. 7 00:03:21,541 --> 00:03:24,666 Roei dat ongedierte uit. 8 00:03:27,833 --> 00:03:32,083 Wat is dat? Een tijdstorm? 9 00:03:46,541 --> 00:03:48,708 Help me, Cable. 10 00:04:06,625 --> 00:04:12,666 Wat gebeurt er? Wat doet Apocalyps? -Niks. De tijd is aan het veranderen. 11 00:04:12,833 --> 00:04:16,791 Het verleden wordt gewijzigd, de tijdstroom verandert. 12 00:04:16,958 --> 00:04:20,625 Het heden past zich aan aan een nieuw verleden. 13 00:04:20,625 --> 00:04:23,750 Wat kan ik doen? -Niets. 14 00:04:23,916 --> 00:04:29,375 Als het heden zich aangepast heeft, houden jullie op te bestaan. 15 00:04:45,625 --> 00:04:50,541 Wat moet ik aan het verleden doen om dit heden veilig te stellen? 16 00:04:50,666 --> 00:04:53,125 Het verleden wordt vervangen. 17 00:04:53,291 --> 00:04:58,083 Door deze storing wordt een nieuw verleden gevormd. 18 00:05:02,375 --> 00:05:05,750 Laat me die storing zien. Wat is er veranderd? 19 00:05:05,916 --> 00:05:09,958 Het begint met een tijdreiziger uit de 21e eeuw. 20 00:05:15,166 --> 00:05:17,750 New York, 2055 A.D. 21 00:05:17,916 --> 00:05:22,250 Het is ons gelukt, Forge. -Hoezo? Er is niks veranderd. 22 00:05:22,375 --> 00:05:26,666 Ik heb niet gefaald. Ik heb de moord voorkomen. 23 00:05:26,666 --> 00:05:29,708 Dan moet er daarna iets zijn gebeurd. 24 00:05:29,875 --> 00:05:33,625 Iets waardoor de toekomst toch zo is geworden. 25 00:05:33,791 --> 00:05:38,458 De plaag houdt nog steeds huis. -Er was geen plaag toen ik vertrok. 26 00:05:38,625 --> 00:05:43,625 Ben je dit vergeten? Overal ziekte en verderf, miljoenen doden. 27 00:05:43,791 --> 00:05:48,333 Toen senator Kelly de aanslag overleefde, werd hij president. 28 00:05:48,458 --> 00:05:54,625 Hij zette zich in voor de mutanten. -Daar ging ik toch voor terug? 29 00:05:54,625 --> 00:05:59,541 Dan hebben m'n herinneringen zich aangepast aan de nieuwe tijdlijn. 30 00:05:59,708 --> 00:06:03,375 Jij stond buiten de tijd, ik niet. 31 00:06:03,541 --> 00:06:05,541 Ik weet alleen wat ik hier zie:- 32 00:06:05,708 --> 00:06:10,375 Een golf van haat. Een genetisch gemanipuleerd virus. 33 00:06:10,541 --> 00:06:15,833 De eerste zieken bleven leven. Toen werden de mutanten het slachtoffer. 34 00:06:16,000 --> 00:06:19,666 Dan is het onze schuld. Ik had nooit terug moeten gaan. 35 00:06:19,833 --> 00:06:25,500 In de mutanten muteerde het virus en werd het dodelijk. 36 00:06:25,666 --> 00:06:28,833 De mutanten kregen de schuld, ten onrechte. 37 00:06:29,000 --> 00:06:34,583 Konden de X-mannen niks doen? -X-mannen? Wie zijn dat? 38 00:06:34,750 --> 00:06:36,250 Ik moet terug. 39 00:06:37,375 --> 00:06:41,916 Je gaat terug naar het moment dat de plaag uitbrak. 40 00:06:42,083 --> 00:06:44,208 Ik zal het tegenhouden. 41 00:06:45,958 --> 00:06:48,500 De toekomst is onvoorspelbaar. 42 00:06:48,666 --> 00:06:52,250 We weten nooit waar ons handelen toe leidt. 43 00:06:57,458 --> 00:06:59,541 Daar gaan we weer. 44 00:07:06,208 --> 00:07:09,833 De plaag is al uitgebroken. Alsjeblieft. 45 00:07:10,000 --> 00:07:15,125 Wat is dit voor geld? Ik krijg nog drie dollar van je. 46 00:07:17,208 --> 00:07:20,125 Uit angst geven ze de mutanten de schuld. 47 00:07:20,291 --> 00:07:23,375 Ik moet de X-mannen de waarheid vertellen. 48 00:07:25,166 --> 00:07:29,291 M'n CD-speler moet weer gemaakt worden. 49 00:07:29,375 --> 00:07:33,166 Ooit zul je je krachten leren beheersen. 50 00:07:33,333 --> 00:07:35,833 Ik wacht in de boekwinkel op je. 51 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Een mutant. 52 00:07:50,083 --> 00:07:53,375 Alweer? -Kan hij gemaakt worden? 53 00:07:53,458 --> 00:07:55,791 Ik moet er even naar kijken. 54 00:08:02,666 --> 00:08:05,000 Wat heeft dat kind? 55 00:08:12,083 --> 00:08:16,375 Hij kan niet meer gemaakt worden. -Is er wat? 56 00:08:16,541 --> 00:08:20,333 Ik voel me niet zo lekker. 57 00:08:25,041 --> 00:08:28,625 Jij bent zo'n besmette mutant. 58 00:08:28,625 --> 00:08:31,583 Ik heb niks gedaan. 59 00:08:31,750 --> 00:08:35,666 Die meid is een mutant. Grijp haar. 60 00:08:35,666 --> 00:08:39,708 Het is mijn schuld niet. -Ziekteverwekker. 61 00:08:39,833 --> 00:08:45,000 Laat een mist komen die hun haat verblindt. 62 00:08:45,166 --> 00:08:47,541 Weer zo'n mutantenstreek. 63 00:08:51,666 --> 00:08:54,875 We moeten weg zijn voor de mist optrekt. 64 00:09:03,208 --> 00:09:06,666 Ik kan geen spoor van infectie vinden. 65 00:09:06,833 --> 00:09:11,458 Je moet meer groente eten, verder ben je kerngezond. 66 00:09:11,625 --> 00:09:16,458 Waarom werd die winkelier dan ziek en waarom kreeg ik de schuld? 67 00:09:16,583 --> 00:09:22,458 De plaag maakt mensen bang. Ze zoeken een zondebok. Dat zijn wij. 68 00:09:22,625 --> 00:09:28,333 Alleen wetenschappelijk onderzoek kan de hysterie een halt toe roepen. 69 00:09:28,500 --> 00:09:30,583 Ik vraag me af... 70 00:09:40,541 --> 00:09:44,000 Soms heeft de wetenschap wat hulp nodig. 71 00:09:48,458 --> 00:09:50,791 Het dossier van de winkelier. 72 00:09:55,833 --> 00:09:57,708 Interessant. 73 00:10:00,541 --> 00:10:03,208 Maar dit is fascinerend. 74 00:10:06,458 --> 00:10:08,291 Wat is er? 75 00:10:08,416 --> 00:10:10,416 Jullie moeten dit zien. 76 00:10:10,541 --> 00:10:17,500 Mutanten worden opgesloten vanwege de mysterieuze ziekte die ons treft. 77 00:10:17,583 --> 00:10:22,875 Dat kunnen ze niet doen. Ze hebben geen enkel bewijs. 78 00:10:23,041 --> 00:10:27,458 Die mutanten moeten weg. Alleen dat kan de plaag stoppen. 79 00:10:27,625 --> 00:10:30,208 Stuur ze terug. 80 00:10:30,375 --> 00:10:34,500 Ik ken die man. Hij was erbij toen Jubilee werd aangevallen. 81 00:10:34,625 --> 00:10:36,083 Kom, we gaan. 82 00:10:50,625 --> 00:10:54,541 Ziekteverwekkers. Jullie zullen ons niet meer besmetten. 83 00:10:54,708 --> 00:10:56,500 Waag het niet, idioot. 84 00:10:58,041 --> 00:11:02,541 Ga naar huis. De plaag wordt niet door mutanten veroorzaakt. 85 00:11:02,666 --> 00:11:05,625 Hij is een van die mutanten. 86 00:11:07,291 --> 00:11:10,000 Pas op of er gebeuren ongelukken. 87 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 Ongelooflijk, het is Bishop. 88 00:11:21,916 --> 00:11:24,625 Cyclops, Bishop wordt aangevallen. 89 00:11:24,791 --> 00:11:28,333 Bishop? Wat doet die tijdcoureur hier nu weer? 90 00:11:28,500 --> 00:11:31,458 We hebben je gehoord. We zijn er bijna. 91 00:11:37,750 --> 00:11:40,625 We moeten ze kalmeren voor het misgaat. 92 00:11:40,750 --> 00:11:43,458 Laat mij maar. 93 00:11:43,583 --> 00:11:47,333 Jullie moeten gedwongen worden te luisteren. 94 00:11:50,500 --> 00:11:54,250 Het zijn allebei mutanten. Laat ze niet ontsnappen. 95 00:11:54,375 --> 00:11:57,291 Storm, ze moeten verspreid worden. 96 00:11:57,458 --> 00:12:00,583 Regen, les hun dorst naar geweld. 97 00:12:04,250 --> 00:12:07,583 Ren niet weg voor die gekke mutanten. 98 00:12:13,708 --> 00:12:15,375 Gaat het? 99 00:12:15,541 --> 00:12:19,166 Ontwapen hem, voor er ongelukken gebeuren. 100 00:12:21,625 --> 00:12:24,750 Ik krijg genoeg van types zoals jij. 101 00:12:30,458 --> 00:12:35,166 Bedankt, nu heb je er een rel van gemaakt. 102 00:12:35,291 --> 00:12:40,458 Ik probeerde levens te redden. Dat van jou en van miljoenen in de toekomst. 103 00:12:40,625 --> 00:12:42,291 Alweer. 104 00:12:42,458 --> 00:12:46,458 In mijn toekomst hebben jullie nooit bestaan. 105 00:12:46,625 --> 00:12:49,333 Jullie zijn vast gestorven aan de plaag. 106 00:12:49,416 --> 00:12:54,666 De mutanten krijgen de schuld. -Iemand heeft dit virus gemaakt. 107 00:12:54,791 --> 00:12:59,833 We moeten die man tegenhouden voor het te laat is. 108 00:12:59,958 --> 00:13:04,250 Bishop heeft gelijk. Het virus is genetisch gemanipuleerd. 109 00:13:04,333 --> 00:13:08,916 Het is nog niet dodelijk, maar gevaarlijk instabiel. 110 00:13:09,083 --> 00:13:14,000 Maar als het virus zich nestelt in het DNA van mutanten... 111 00:13:14,125 --> 00:13:17,833 kan het heel dodelijk worden, voor iedereen. 112 00:13:18,000 --> 00:13:20,083 Het is geen theorie. 113 00:13:20,250 --> 00:13:24,583 We zullen de dader vinden. Eerst moeten we de mensen kalmeren. 114 00:13:24,750 --> 00:13:27,541 Wie weet kan president Kelly iets doen. 115 00:13:28,375 --> 00:13:32,750 Hoofdkwartier vrienden van het mensdom 116 00:13:32,916 --> 00:13:37,500 De president maakt bekend dat de mutantenwetenschapper McCoy... 117 00:13:37,666 --> 00:13:41,666 zal meedoen aan de hoorzitting over de noodsituatie... 118 00:13:41,833 --> 00:13:44,666 morgen in Washington. 119 00:13:44,666 --> 00:13:49,708 Dit komt ons goed uit. Dat plan van die plaag heeft gewerkt. 120 00:13:49,875 --> 00:13:54,583 Alles voor de goede zaak. We moeten wel snel zijn. 121 00:13:54,708 --> 00:13:59,666 Over een paar maanden worden de besmette mensen weer beter. 122 00:13:59,666 --> 00:14:05,375 Het wordt tijd voor fase twee: De besmetting van mutanten. 123 00:14:05,458 --> 00:14:08,791 Als de mensen op TV zien dat die McCoy besmet is... 124 00:14:08,958 --> 00:14:14,166 zal iedereen denken dat de mutanten de ziekte hebben overgebracht. 125 00:14:14,333 --> 00:14:18,083 Maak het virus gereed voor verzending. 126 00:14:18,208 --> 00:14:20,875 Wat een uitkomst. 127 00:14:21,000 --> 00:14:25,958 Een ziekte die de aarde verlost van de mutanten- en mensenplaag. 128 00:14:32,208 --> 00:14:38,541 Rechten voor mutanten bedreigen de mensheid en ons land. 129 00:14:38,541 --> 00:14:44,750 Er zijn keiharde bewijzen dat mutanten deze plaag veroorzaakt hebben. 130 00:14:44,875 --> 00:14:49,625 Dit is een lijst van 5000 mensen... 131 00:14:49,625 --> 00:14:52,458 die besmet zijn door mutanten. 132 00:14:52,625 --> 00:14:57,000 Mr Creed, volgens informatie uit presidentiƫle bron... 133 00:14:57,166 --> 00:15:01,000 zijn er geen gevallen bekend van besmette mutanten. 134 00:15:01,166 --> 00:15:04,958 Daar heeft hij niet van terug. -Het werd tijd. 135 00:15:05,125 --> 00:15:09,333 Het is een complot. De president is een mutantenvriend. 136 00:15:09,500 --> 00:15:15,500 Hij staat zelfs achter die griezel, die zogenaamde wetenschapper. 137 00:15:20,500 --> 00:15:25,875 Deze getuige hebben we gehoord. We roepen nu Dr. Henry McCoy op. 138 00:15:28,958 --> 00:15:32,041 Dank u, senator en commissieleden. 139 00:15:34,375 --> 00:15:36,000 Pas op, Beast. 140 00:15:41,000 --> 00:15:45,375 Weten jullie boeren niet hoe je een dame moet behandelen? 141 00:15:45,541 --> 00:15:47,583 Ontruim de zaal. 142 00:15:55,083 --> 00:15:58,458 Je hebt vandaag genoeg herrie geschopt. 143 00:15:58,625 --> 00:16:05,291 Kijk wat ze gedaan hebben. De mutanten brengen de plaag over. 144 00:16:05,458 --> 00:16:10,666 Je begrijpt het niet. -Neem 'm mee, voor hij weer iets doet. 145 00:16:18,000 --> 00:16:24,625 Als jij je niet kunt beheersen, hebben we niks aan je. Waarom viel je 'm aan? 146 00:16:24,625 --> 00:16:28,750 Ik moest Beast redden. Creed had een of ander wapen. 147 00:16:28,875 --> 00:16:32,666 Het ging af tijdens ons gevecht. Toen werd hij ziek. 148 00:16:32,666 --> 00:16:36,083 Een viraal wapen is makkelijk te verbergen. 149 00:16:36,250 --> 00:16:39,916 We bekijken de hoorzitting nog eens op de computer. 150 00:16:40,083 --> 00:16:42,666 Ik zet hem op de beeldscanner. 151 00:16:42,666 --> 00:16:44,625 Dichterbij. Stop. 152 00:16:44,625 --> 00:16:47,583 Naar links. Dichterbij. 153 00:16:47,583 --> 00:16:50,541 Duivels slim. 154 00:16:50,666 --> 00:16:54,166 Een ingenieuze virusverstuiver. 155 00:16:54,333 --> 00:16:57,416 Dankzij Bishop heeft hij zichzelf besmet. 156 00:16:57,583 --> 00:17:01,000 Creed moet behandeld worden. We gaan ze volgen. 157 00:17:02,416 --> 00:17:07,916 Laat alles zien. Ik moet weten wat ik moet doen. Wie is Creed? 158 00:17:08,083 --> 00:17:11,916 De mutant genaamd Bishop is de sleutelfiguur. 159 00:17:16,625 --> 00:17:20,791 Probeer uit te vinden waar in dat huis Creed ligt. 160 00:17:25,041 --> 00:17:28,458 Niet in het huis, maar eronder. 161 00:17:28,625 --> 00:17:32,208 Een geheim laboratorium en nog iets anders. 162 00:17:32,375 --> 00:17:35,000 Iets met een enorme macht. 163 00:17:36,458 --> 00:17:40,625 Wat is er? -Schiet op, voor het te laat is. 164 00:17:40,625 --> 00:17:42,916 We houden ze wel tegen. 165 00:17:43,000 --> 00:17:45,541 Genoeg gepraat. Erop af. 166 00:18:03,833 --> 00:18:07,666 Hoe komen we in het lab? -Laat dat maar aan mij over. 167 00:18:10,000 --> 00:18:12,458 Ik ben ziek. 168 00:18:12,625 --> 00:18:14,625 Ik heb hulp nodig. 169 00:18:18,625 --> 00:18:22,583 Je spel is uit, Creed. We maken een einde aan je plaag. 170 00:18:22,583 --> 00:18:27,875 Jij hebt ze hier gebracht. Als straf moet je lijden. 171 00:18:27,958 --> 00:18:32,875 Zo kun je niet tegen me praten. Ik ben je leider. 172 00:18:35,583 --> 00:18:37,875 Dwaas. -Apocalyps. 173 00:18:37,958 --> 00:18:43,708 Durf je de baas te spelen over mij? -Een mutant. 174 00:18:43,875 --> 00:18:50,000 Ik sta net zo ver boven mutanten als zij boven jou. 175 00:18:50,166 --> 00:18:52,875 Ik ben onsterfelijk. 176 00:18:55,166 --> 00:18:58,541 Jullie macht heeft op mij geen vat. 177 00:19:02,833 --> 00:19:09,500 Lastige vliegen. Niets kan de Apocalyps tegenhouden. 178 00:19:12,583 --> 00:19:14,500 Ik ben onkwetsbaar. 179 00:19:15,750 --> 00:19:19,625 Aanschouw mij en sidder. 180 00:19:19,750 --> 00:19:26,458 Want ik ga jullie wereld uitwissen. 181 00:19:29,666 --> 00:19:33,250 We stoppen deze plaag of we sterven. 182 00:19:36,250 --> 00:19:39,208 Wegwezen, voor alles uit elkaar spat. 183 00:19:40,541 --> 00:19:43,375 Zet me neer. 184 00:19:43,541 --> 00:19:48,333 Onthou goed dat een mutant uw leven heeft gered. 185 00:19:48,500 --> 00:19:52,291 M'n prachtige virus. 186 00:19:52,416 --> 00:19:56,916 Dat mutantengespuis heeft alles verwoest. 187 00:20:08,041 --> 00:20:12,666 Nee, niet de Apocalyps. 188 00:20:13,083 --> 00:20:18,083 Dankzij Bishop raakten mutanten niet besmet. Miljoenen bleven leven. 189 00:20:18,250 --> 00:20:23,125 Anti-lichamen, essentieel voor de beheersing van het virus... 190 00:20:23,250 --> 00:20:24,833 werden nooit gevormd. 191 00:20:25,000 --> 00:20:27,916 Er ontstonden wilde mutaties... 192 00:20:28,041 --> 00:20:31,583 die de mutanten uitroeiden, wat zeer ingrijpend was. 193 00:20:31,750 --> 00:20:37,166 Wij hebben alleen een toekomst als de mutanten ook besmet raken. 194 00:20:37,333 --> 00:20:39,291 Wat moet ik doen? 195 00:20:39,458 --> 00:20:45,333 Om mijn wereld te redden, moet ik die andere helpen vernietigen.