1 00:00:00,166 --> 00:00:02,291 Tidligere i "X-Men"... 2 00:00:02,458 --> 00:00:05,833 Udryd skadedyret. 3 00:00:11,125 --> 00:00:14,625 Hvad er det? En temporal storm? 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Hvad sker der? 5 00:00:18,166 --> 00:00:22,000 Fortiden ændres, og tidsstrømmen reguleres. 6 00:00:22,208 --> 00:00:27,083 Så snart tidsstrømmen er reguleret, ophører du og din verden med at eksistere. 7 00:00:27,250 --> 00:00:30,708 Det begynder med en tidsrejsende fra det 21. århundrede. 8 00:00:30,875 --> 00:00:34,958 Vi vil stoppe pesten eller dø i forsøget. 9 00:00:36,375 --> 00:00:39,583 Min smukke virus. 10 00:00:39,750 --> 00:00:42,625 Takket være Bishop inficerede pesten aldrig mutanter. 11 00:00:42,833 --> 00:00:46,500 Antistoffer til fremtidig stabilisering 12 00:00:46,708 --> 00:00:49,375 af den genetiske mutantkode blev aldrig dannet. 13 00:00:49,500 --> 00:00:53,208 Hvis vores fremtid skal overleve, må mutantpesten indtræffe. 14 00:00:53,375 --> 00:00:55,000 Hvad skal jeg gøre? 15 00:00:55,166 --> 00:01:01,166 For at redde min verden må jeg hjælpe Apocalypse med at knuse en tidligere. 16 00:02:15,166 --> 00:02:18,000 Vis mig alt. Jeg vil vide, hvad jeg skal gøre. 17 00:02:18,166 --> 00:02:21,416 Mutanten Bishop er stadig nøglen. 18 00:02:21,583 --> 00:02:26,250 Apocalypses pest må indtræffe, så vores tid kan overleve. 19 00:02:26,458 --> 00:02:29,625 Jeg kan ikke hjælpe Apocalypse! 20 00:02:29,833 --> 00:02:32,166 Logikken er matematisk enkel. 21 00:02:32,333 --> 00:02:36,583 Millioner må dø i fortiden, så fremtidige milliarder kan blive født. 22 00:02:36,708 --> 00:02:40,875 Hvad sker der? Gør noget! Få det til at holde op! 23 00:02:41,000 --> 00:02:43,708 -Tyler! -Hjælp mig, far! 24 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Få mig tilbage dertil nu! 25 00:02:52,166 --> 00:02:57,000 Omdirigerer for tidsinjektion til tidligere beregnede koordinater. 26 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 Nu skal vi til det igen. 27 00:03:09,000 --> 00:03:12,250 -Bishop. -Jeg kender allerede den del. 28 00:03:12,416 --> 00:03:17,750 -Hvem eller hvad er du? -En tidsrejsende. Som dig. 29 00:03:17,958 --> 00:03:20,208 Du kan ikke stoppe pesten på din måde. 30 00:03:20,375 --> 00:03:23,333 -Vi må finde en måde... -Ingen saboterer min måde. 31 00:03:23,458 --> 00:03:25,125 Jeg har en opgave. 32 00:03:25,291 --> 00:03:28,583 Og jeg kan ikke lade dig gøre det. 33 00:03:31,750 --> 00:03:34,708 Det her er for fremtidens skyld. 34 00:03:36,750 --> 00:03:38,000 Jeg spilder min tid. 35 00:03:40,291 --> 00:03:43,250 X-Men... De skal have sandheden at vide. 36 00:03:48,500 --> 00:03:52,833 Computer, send min krop et skridt frem for at stoppe Bishop. 37 00:04:03,333 --> 00:04:04,458 Hvem er den fyr? 38 00:04:04,625 --> 00:04:09,333 Jeg vil ikke gøre dig fortræd, men jeg kan ikke lade dig stoppe pesten. 39 00:04:09,458 --> 00:04:12,500 Fremtiden, min fremtid har brug for den. 40 00:04:12,708 --> 00:04:15,708 Jeg vil ikke stå og se på, mens millioner dør. 41 00:04:15,875 --> 00:04:19,583 Hvis du ikke gør det, vil min fremtid ikke eksistere. 42 00:04:19,750 --> 00:04:21,708 Det er ikke mit problem. 43 00:04:21,875 --> 00:04:24,291 Min fremtid er lige så vigtig som din. 44 00:04:29,583 --> 00:04:31,625 Gid der var en anden måde. 45 00:04:31,833 --> 00:04:33,875 Spar det til en, som gider lytte. 46 00:04:37,708 --> 00:04:40,250 Hvor kom det fra? 47 00:04:40,416 --> 00:04:43,291 Bishop, din tåbe. 48 00:04:43,458 --> 00:04:46,750 Vent! Du forstår ikke, hvad du gør! 49 00:04:48,291 --> 00:04:49,416 Hvad sker der? 50 00:04:49,583 --> 00:04:51,458 I bør alle se det her. 51 00:04:51,583 --> 00:04:54,875 -Mutanter sættes i karantæne... -Ud med mutanterne! 52 00:04:55,000 --> 00:04:58,291 Det er den eneste måde at stoppe pesten på! 53 00:04:58,458 --> 00:05:00,083 Send dem hen, hvor de kom fra! 54 00:05:00,250 --> 00:05:04,291 Jeg har set den mand før. Han var i centret, da Jubilee blev overfaldet. 55 00:05:04,458 --> 00:05:06,291 Kom. 56 00:05:06,458 --> 00:05:09,166 Computer, find rester af Bishops aura. 57 00:05:09,333 --> 00:05:12,000 Analyse er igangsat. 58 00:05:12,208 --> 00:05:14,000 Bekræftelse af auraspor. 59 00:05:14,208 --> 00:05:16,333 Godt. 60 00:05:16,458 --> 00:05:20,708 Spørgsmål: Hvorfor knuste du ikke Bishop ved sidste møde? 61 00:05:20,875 --> 00:05:23,875 Jeg har set for mange drab i mit liv. 62 00:05:24,083 --> 00:05:27,625 -Bishop forsøger at hjælpe sit folk. -Ulogisk. 63 00:05:27,833 --> 00:05:31,500 Flertallets behov vinder over mindretallets. 64 00:05:31,708 --> 00:05:35,000 Knus Bishop, og din opgave er fuldført. 65 00:05:35,166 --> 00:05:39,125 Ja, hvis jeg er nødt til det, men ikke før. 66 00:05:39,291 --> 00:05:42,333 Vi afbryder programmet med en særlig rapport. 67 00:05:42,458 --> 00:05:45,125 Byen sætter mutanter i karantæne 68 00:05:45,291 --> 00:05:49,291 for at kontrollere den mystiske sygdom, der har ramt området. 69 00:05:49,458 --> 00:05:52,125 Borgmesteren har bedt folk samarbejde, 70 00:05:52,291 --> 00:05:55,708 så karantænen kan udføres på en ordentlig måde. 71 00:05:55,875 --> 00:05:57,458 Ud med mutanterne! 72 00:05:57,625 --> 00:06:01,500 Uslinge. Og jeg er på deres side. 73 00:06:01,708 --> 00:06:04,583 Der må være en anden måde. 74 00:06:24,416 --> 00:06:25,833 Jeg kan ikke gøre det. 75 00:06:28,125 --> 00:06:29,708 Gå hjem! 76 00:06:29,875 --> 00:06:32,583 Pesten skyldes ikke mutanter. 77 00:06:32,750 --> 00:06:34,958 Han er en af dem. Han er en mutant. 78 00:06:37,250 --> 00:06:40,208 Tving mig ikke til at gøre jer fortræd. 79 00:06:47,583 --> 00:06:49,208 Jeg kan ikke tro det. 80 00:06:49,375 --> 00:06:52,291 Cyclops, folkemængden angriber Bishop. 81 00:06:52,458 --> 00:06:55,625 Bishop? Hvad laver den tidsjockey her? 82 00:06:55,833 --> 00:06:57,583 Se! På taget! 83 00:06:57,708 --> 00:06:59,333 Han sigter på Bishop! 84 00:06:59,458 --> 00:07:00,625 Beklager, Bishop. 85 00:07:03,583 --> 00:07:05,416 Kan du huske mig? 86 00:07:07,875 --> 00:07:11,583 I X-Men bør blande jer udenom. 87 00:07:12,583 --> 00:07:14,708 Så kender du os ikke. 88 00:07:14,875 --> 00:07:19,833 Okay, mystiske mand. Hvad har du imod Bishop? 89 00:07:26,500 --> 00:07:29,250 Vi må få ro på folk, før nogen kommer til skade. 90 00:07:29,416 --> 00:07:32,083 Jeg ordner Bishop. 91 00:07:33,416 --> 00:07:35,750 Hov! Pokkers! 92 00:07:45,458 --> 00:07:47,458 Beklager, Bishop. 93 00:07:49,583 --> 00:07:53,750 Du har gjort alle vrede på dig. Og en har en stor pistol. 94 00:07:53,958 --> 00:07:57,458 Det er på tide at slippe af med ham en gang for alle. 95 00:07:58,750 --> 00:08:01,166 Pokkers også. 96 00:08:09,875 --> 00:08:12,083 Scott! 97 00:08:26,333 --> 00:08:28,750 Ret godt skudt helt deroppefra. 98 00:08:53,250 --> 00:08:54,500 Mutantkryb! 99 00:08:54,708 --> 00:08:58,458 -Jeg skal vise jer... -Ikke i dag, min ven. 100 00:09:31,416 --> 00:09:33,416 Jeg har ikke brug for det her. 101 00:09:37,708 --> 00:09:41,583 Computer, få mig frem til hovedkvarteret nu. 102 00:09:43,333 --> 00:09:45,875 Han ved, hvordan man laver en sortie. 103 00:09:47,208 --> 00:09:50,208 Du har vist fået dig en magtfuld fjende. 104 00:09:50,375 --> 00:09:52,708 Udkæmp dine slag på din egen tid. 105 00:09:52,875 --> 00:09:54,500 Mange kunne være blevet såret. 106 00:09:54,708 --> 00:09:56,458 Jeg forsøgte at redde liv. 107 00:09:56,583 --> 00:09:59,708 Jeres og millioner i min fremtid. 108 00:10:07,083 --> 00:10:09,875 Så god som ny. 109 00:10:11,458 --> 00:10:14,000 Computer, slå X-Men op. 110 00:10:14,208 --> 00:10:18,291 Jeg vil vide, hvad jeg er oppe imod. De er ikke nogle tøsedrenge. 111 00:10:19,291 --> 00:10:26,000 Navn: Cyclops. X-Mens hærchef. Mutantevne: optiske energistråler. 112 00:10:26,208 --> 00:10:29,500 Jeg kender til ham og Jean Grey. Fortsæt. 113 00:10:30,500 --> 00:10:36,875 Storm: X-Mens vicehærchef. Evne til at styre naturens elementer. 114 00:10:37,000 --> 00:10:41,500 Wolverine: Besidder et uforgængeligt adamantium-skelet. 115 00:10:41,708 --> 00:10:46,083 Mutantevne: Omgående healing og helbredelse. 116 00:10:46,250 --> 00:10:48,208 Stop. Gå tilbage. 117 00:10:51,333 --> 00:10:54,583 Computer, du har lige givet mig en idé 118 00:10:54,708 --> 00:10:59,166 og reddet fremtiden for alle. 119 00:11:00,625 --> 00:11:03,500 Har du beviser for, at mutanter ikke bærer sygdommen? 120 00:11:03,708 --> 00:11:04,875 Ubestrideligt. 121 00:11:05,000 --> 00:11:09,458 En analyse viser, at pestvirussen er skabt på et laboratorium. 122 00:11:09,625 --> 00:11:12,708 Hvordan beviser det, at mutanter ikke bærer den? 123 00:11:12,875 --> 00:11:15,750 Der er ingen kontakt med mutant-dna. 124 00:11:15,958 --> 00:11:18,208 Dr. McCoy, hvad mener du om...? 125 00:11:18,375 --> 00:11:21,708 Mine damer og herrer, jeg skal vidne. Undskyld mig. 126 00:11:21,875 --> 00:11:24,875 Noget stort vil komme ud af historien i dag. 127 00:11:25,000 --> 00:11:28,875 En mutantforsker siger, at han kan bevise, at det ikke er deres skyld. 128 00:11:29,000 --> 00:11:30,875 Han bliver kaldt en løgner. 129 00:11:35,958 --> 00:11:40,500 Jeg må række ud og røre nogen. 130 00:11:40,708 --> 00:11:41,750 Beast, pas på! 131 00:11:41,958 --> 00:11:43,958 HØRINGSLOKALE 132 00:11:44,125 --> 00:11:46,875 Festen er vist allerede startet. 133 00:11:47,000 --> 00:11:51,166 Ro! Vagter, ryd salen! 134 00:12:01,750 --> 00:12:06,291 -Halløj! -Stjæl slik fra en baby næste gang. 135 00:12:11,625 --> 00:12:15,833 Se, hvem der er tilbage. Jeg vil angribe ham igen. 136 00:12:16,000 --> 00:12:19,416 Nej, Wolverine. Fokusér på at beskytte Bishop. 137 00:12:19,583 --> 00:12:23,583 Du beskytter ham på din måde, og jeg på min. 138 00:12:23,708 --> 00:12:26,458 Hvad med at slås én mod én? 139 00:12:26,625 --> 00:12:28,083 Bare du og jeg. 140 00:12:28,250 --> 00:12:33,291 Fint, Wolverine. Men du taber. 141 00:12:33,458 --> 00:12:35,458 Skal vi vædde? 142 00:12:36,875 --> 00:12:40,708 Du er ret hurtig, men lidt umoderne. 143 00:12:40,875 --> 00:12:43,250 Umoderne? 144 00:12:45,458 --> 00:12:48,708 Sæt mig ned, kryb! Din usle mutant! 145 00:12:48,875 --> 00:12:51,875 Man kan ikke argumentere med snæversynede. 146 00:12:54,000 --> 00:12:56,458 Få fat i Bishop. Han skal ud herfra. 147 00:12:56,625 --> 00:13:02,125 Det er nok nu, Bishop. Hør op! Du har skabt nok postyr for én dag. 148 00:13:03,708 --> 00:13:05,291 Se, hvad de har gjort. 149 00:13:05,458 --> 00:13:11,291 Lad verden se, at mutanter bærer på pesten! 150 00:13:19,500 --> 00:13:22,458 Computer, bring min krop frem til hovedkvarteret nu. 151 00:13:22,583 --> 00:13:24,250 Nej, vent! 152 00:13:28,458 --> 00:13:31,458 Nej, det kan ikke passe. 153 00:13:37,166 --> 00:13:38,416 Få ham til Blackbird. 154 00:13:38,583 --> 00:13:39,833 Hvad med Wolverine? 155 00:13:40,000 --> 00:13:43,083 Vi har en pest at standse. 156 00:13:50,958 --> 00:13:52,833 Bruger I aldrig biler? 157 00:13:54,000 --> 00:13:56,416 Lad os gøre det op her. 158 00:13:56,583 --> 00:14:00,833 Gerne, men lige nu har jeg brug for din hjælp. 159 00:14:01,000 --> 00:14:04,333 Min hjælp? Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 160 00:14:04,458 --> 00:14:07,875 Fordi Apocalypse står bag den teknologiske virus. 161 00:14:08,083 --> 00:14:10,583 Apocalypse? Ja, sikkert. 162 00:14:10,708 --> 00:14:13,250 Sammen med Tandfeen. 163 00:14:14,333 --> 00:14:17,000 Jeg kan ikke lade dig gøre det. 164 00:14:22,125 --> 00:14:25,250 Hvorfor angreb du Creed på tv? 165 00:14:25,416 --> 00:14:30,000 Jeg reddede Beasts liv. Creed havde en slags våben. 166 00:14:30,166 --> 00:14:33,875 Det blev affyret, da vi sloges, og så blev han syg. 167 00:14:34,000 --> 00:14:37,250 Et virusvåben kan let skjules. 168 00:14:37,416 --> 00:14:41,708 Jeg satte computeren til at optage fra høringen. 169 00:14:41,875 --> 00:14:46,583 Computer, billedscanning. Tættere på. Stop. 170 00:14:46,708 --> 00:14:48,000 Hvad er der, Jean? 171 00:14:48,208 --> 00:14:49,875 Er du urolig for Wolverine? 172 00:14:50,000 --> 00:14:53,208 Jeg rørte Cables sind. 173 00:14:53,375 --> 00:14:56,208 Hvem er han? Hvad pønser han på? 174 00:14:56,375 --> 00:14:58,583 Han er vigtigere for fremtiden, 175 00:14:58,708 --> 00:15:02,708 vores fremtid, end I kan forestille jer. 176 00:15:02,875 --> 00:15:04,625 Djævelsk kløgtigt. 177 00:15:06,291 --> 00:15:09,416 Et genialt system til en luftbåren virus. 178 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Creed inficerede sig selv for at fælde dig. 179 00:15:12,166 --> 00:15:15,416 Han får brug for behandling. Vi følger efter ham. 180 00:15:15,583 --> 00:15:18,958 Vågn op, Tornerose. 181 00:15:22,166 --> 00:15:24,458 Forsøger du at drukne mig? 182 00:15:24,625 --> 00:15:27,166 Jeg har vigtigere ting for. 183 00:15:27,333 --> 00:15:31,458 Computer, etablér kraftværk og foretag elektrotransport 184 00:15:31,625 --> 00:15:35,000 til koordinater uden for Creeds hovedkvarter. 185 00:15:35,208 --> 00:15:36,625 Fuldført. 186 00:15:37,625 --> 00:15:39,000 Ikke nu igen. 187 00:16:06,000 --> 00:16:08,750 Jean, forsøg at finde Creed i palæet. 188 00:16:12,208 --> 00:16:16,958 Ikke i palæet, men under det. Et hemmeligt laboratorium. 189 00:16:17,125 --> 00:16:22,208 Og der er også noget andet. Noget med utrolig kraft. 190 00:16:23,458 --> 00:16:24,583 Jean, hvad er der? 191 00:16:24,708 --> 00:16:27,500 Skynd dig, Scott, før det er for sent. 192 00:16:27,708 --> 00:16:29,875 Bare rolig. Vi stopper dem. 193 00:16:32,416 --> 00:16:34,000 Få os ned i laboratoriet. 194 00:16:34,166 --> 00:16:36,583 Overlad det til mig. 195 00:16:45,375 --> 00:16:48,958 Jeg er syg. Jeg har brug for hjælp. 196 00:16:49,125 --> 00:16:52,625 Jeg kan ikke være syg nu, når pesten spreder sig. 197 00:16:52,833 --> 00:16:57,750 Når jeg kommer mig, er det for sent at ændre begivenhedernes gang. 198 00:17:00,458 --> 00:17:04,125 Spillet er ude, Creed. Vi sætter en stopper for din pest. 199 00:17:06,708 --> 00:17:08,583 Og jeg hjælper dem. 200 00:17:10,208 --> 00:17:12,000 Navnet er Cable. 201 00:17:12,208 --> 00:17:15,375 Husk det, Apocalypse. 202 00:17:15,500 --> 00:17:22,000 Dine svage våben kan aldrig sejre over Apocalypse! 203 00:17:23,000 --> 00:17:25,375 Lad os finde ud af det. 204 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 En mutant. 205 00:17:29,166 --> 00:17:35,875 Jeg er så meget hævet over mutanter, som de er hævet over dig. 206 00:17:36,000 --> 00:17:39,833 Jeg er evig. 207 00:17:46,083 --> 00:17:52,750 I besejrede mine fire ryttere en gang, men intet kan stoppe Apocalypse. 208 00:17:53,958 --> 00:17:55,708 Scott! 209 00:17:57,583 --> 00:18:01,750 Irriterende insekter! 210 00:18:02,750 --> 00:18:07,833 Jeg kan ikke røres. Jeg kan ikke såres. 211 00:18:08,000 --> 00:18:11,875 Se mig og ryst. 212 00:18:13,083 --> 00:18:17,583 For jeg bringer glemslens renhed 213 00:18:17,708 --> 00:18:20,583 til jeres verden. 214 00:18:20,708 --> 00:18:22,458 -Pas på! -Nej! 215 00:18:25,583 --> 00:18:26,708 Wolverine! 216 00:18:28,708 --> 00:18:29,750 Det skal ske! 217 00:18:29,958 --> 00:18:31,458 Det er den eneste måde! 218 00:18:34,958 --> 00:18:40,000 -Du lod Apocalypse dræbe ham. -Nej, jeg har reddet os alle. 219 00:18:43,208 --> 00:18:46,875 Wolverines særlige mutantimmunsystem helbreder ham. 220 00:18:47,000 --> 00:18:52,833 Dermed danner han de antistoffer, som alle mutanter behøver for at overleve. 221 00:18:53,833 --> 00:18:56,125 Vi har kuren nu, Apocalypse. 222 00:18:56,291 --> 00:18:59,583 Din virus er ubrugelig. 223 00:19:04,500 --> 00:19:07,208 Husk det, Apocalypse. 224 00:19:07,375 --> 00:19:09,250 Navnet er Cable. 225 00:19:09,416 --> 00:19:14,458 Jeg glemmer aldrig denne skamløshed! 226 00:19:16,291 --> 00:19:19,333 Kom ud, før det hele eksploderer. 227 00:19:20,625 --> 00:19:23,208 Sæt mig ned! 228 00:19:23,375 --> 00:19:26,833 Husk det nu, mr. Creed. En mutant reddede dit liv. 229 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Min smukke virus. 230 00:19:31,000 --> 00:19:36,500 Mutantkrybene har ødelagt det hele! 231 00:19:53,000 --> 00:19:54,708 Jeg er tilbage i fremtiden. 232 00:19:54,875 --> 00:19:59,833 Intet er forandret. Alt er, som da jeg forlod det. 233 00:20:00,000 --> 00:20:01,375 Stoppede vi pesten? 234 00:20:01,500 --> 00:20:03,958 Pesten? Hvilken pest? 235 00:20:05,000 --> 00:20:07,708 Jeg fortæller dig alt om den. 236 00:20:10,000 --> 00:20:12,583 Nå, er jeg så rask? 237 00:20:15,208 --> 00:20:19,125 Som sædvanlig har Wolverines mutantkræfter helet ham. 238 00:20:19,291 --> 00:20:25,416 Men antistofferne mod pesten ligner ikke noget, jeg har set før. 239 00:20:25,583 --> 00:20:31,125 Sært. Hvem ved, hvad studier af dem kan føre til i fremtiden? 240 00:20:33,583 --> 00:20:37,875 -Far! -Tyler! Du er uskadt. 241 00:20:38,083 --> 00:20:42,625 Wolverines antistoffer bevarede fremtiden. Jeg vidste det. 242 00:20:52,291 --> 00:20:56,291 Oversat af: Malene Cramer