1 00:00:01,708 --> 00:00:03,250 NARRATOR: Previously onX-Men... 2 00:00:03,250 --> 00:00:05,250 KELLY: My first act as President 3 00:00:05,250 --> 00:00:11,000 has been to issue a full pardon to Dr. Henry McCoy. A mutant. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,583 "That which we call a rose 5 00:00:12,583 --> 00:00:14,625 by any other name would smell as sweet." 6 00:00:14,625 --> 00:00:15,833 (SNIFFING) 7 00:00:16,833 --> 00:00:19,583 MAN: Come on, blow up that mutant center. 8 00:00:21,000 --> 00:00:26,708 ALL: No more mutants! No more mutants! 9 00:00:26,708 --> 00:00:28,166 Get out of here! 10 00:00:28,166 --> 00:00:30,125 I'm just an ordinary mutant. 11 00:00:30,125 --> 00:00:32,166 I don't have any special powers. 12 00:00:32,166 --> 00:00:33,833 ALL: No more mutants! 13 00:00:35,375 --> 00:00:37,125 -Hey! -Perhaps you are unaware 14 00:00:37,125 --> 00:00:39,250 that this is a dangerous weapon. 15 00:00:39,250 --> 00:00:45,000 CREED: What we have accomplished tonight is a warning to all mutants 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,958 of what the future holds for them. 17 00:00:48,833 --> 00:00:52,875 No more mutants. 18 00:00:52,875 --> 00:00:56,875 JUBILEE: Why do you hate us? What did we ever do to you? 19 00:00:56,875 --> 00:00:59,583 You were born. 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,458 (THEME MUSIC PLAYING) 21 00:02:01,250 --> 00:02:03,166 DR. ALEC: You did it again, old buddy. 22 00:02:03,166 --> 00:02:04,833 BEAST: We did it, Alec. 23 00:02:04,833 --> 00:02:06,708 The progress of medical science, 24 00:02:06,708 --> 00:02:09,250 much like the construction of a great cathedral, 25 00:02:09,250 --> 00:02:11,458 is the work of many hands. 26 00:02:11,458 --> 00:02:15,833 And I withhold my exaltation until the treatment is proved effective. 27 00:02:18,250 --> 00:02:20,125 Shall we look in on our patient? 28 00:02:20,125 --> 00:02:21,625 Yes! Of course! 29 00:02:21,625 --> 00:02:24,375 (POP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 30 00:02:27,708 --> 00:02:29,375 Hello? 31 00:02:29,375 --> 00:02:32,375 It's just me, Carly. Dr. Bohlson. 32 00:02:32,375 --> 00:02:35,333 Dr. Bohlson! Is Dr. McCoy with you? 33 00:02:35,333 --> 00:02:37,458 (CLEARS THROAT) 34 00:02:37,458 --> 00:02:38,750 Good day, Carly. 35 00:02:38,750 --> 00:02:40,875 Hi, Hank. 36 00:02:40,875 --> 00:02:43,208 Everything is set for the operation, Carly. 37 00:02:43,208 --> 00:02:44,750 Your tests look excellent. 38 00:02:44,750 --> 00:02:47,875 What will it be like to actually see? 39 00:02:47,875 --> 00:02:50,250 Do you really think I will? 40 00:02:50,250 --> 00:02:54,375 Dr. Bohlson and I have been working on this treatment for a long time. 41 00:02:54,375 --> 00:02:55,958 We are very hopeful. 42 00:02:55,958 --> 00:02:57,708 You'll be there, won't you, Hank? 43 00:02:57,708 --> 00:02:59,250 Yes, of course... 44 00:02:59,250 --> 00:03:01,291 -(EXPLOSION) -What the... 45 00:03:01,291 --> 00:03:03,000 Alec! Shut the door! 46 00:03:03,000 --> 00:03:04,458 (FIRE ALARM RINGING) 47 00:03:04,458 --> 00:03:05,875 (DR. ALEC COUGHING) 48 00:03:05,875 --> 00:03:08,458 What is it? Tell me what's going on? 49 00:03:09,458 --> 00:03:12,708 It's all right. I'm here. Hang on. 50 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 (PEOPLE CLAMORING) 51 00:03:14,333 --> 00:03:17,833 What's happening? Hank, why are they screaming? 52 00:03:22,000 --> 00:03:23,583 It's all right. 53 00:03:25,750 --> 00:03:31,625 There he is! Henry McCoy, President Kelly's favorite mutant! 54 00:03:31,625 --> 00:03:36,708 Holding a human girl! Get his filth away from her! 55 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 They're evil. All of them. 56 00:03:38,583 --> 00:03:40,000 MAN: Yeah, let's go get them! 57 00:03:41,125 --> 00:03:44,583 ALL: (CHANTING) No more mutants! No more mutants! 58 00:03:47,875 --> 00:03:49,958 Alec, get her out of here! Quickly! 59 00:03:49,958 --> 00:03:52,958 Hank! Where are you going? I don't want you hurt! 60 00:03:52,958 --> 00:03:54,416 Mutant! 61 00:03:54,416 --> 00:03:56,333 Yes, I am. 62 00:03:56,333 --> 00:03:59,625 Perhaps you self-appointed social engineers don't realize 63 00:03:59,625 --> 00:04:02,833 the crucial role mutation plays in species evolution. 64 00:04:02,833 --> 00:04:04,083 Get him! 65 00:04:06,291 --> 00:04:09,583 I'm sorry, gentlemen. Your anger at the inexorable alienation 66 00:04:09,583 --> 00:04:12,958 of late-20th-century life is sadly misdirected. 67 00:04:16,166 --> 00:04:17,458 The cops! 68 00:04:17,458 --> 00:04:20,625 (POLICE SIREN WAILING) 69 00:04:20,625 --> 00:04:23,250 Attacking a hospital for the blind! 70 00:04:23,250 --> 00:04:26,583 Just let me alone with those clowns for five minutes. 71 00:04:26,583 --> 00:04:28,708 Just five minutes! 72 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 (WOLVERINE ROARS) 73 00:04:30,375 --> 00:04:33,458 Wolverine! Stop! You know that we can't... 74 00:04:33,458 --> 00:04:37,333 "X-Men never seek revenge." I know! So? 75 00:04:37,333 --> 00:04:39,458 Do we just let them get away with it? 76 00:04:39,458 --> 00:04:42,958 No. But we have to approach this delicately. 77 00:04:42,958 --> 00:04:45,125 Delicately? 78 00:04:45,125 --> 00:04:49,416 The Friends of Humanity thrive on public hatred of mutants. 79 00:04:49,416 --> 00:04:53,416 We can't help their cause by appearing to be on a rampage. 80 00:04:53,416 --> 00:04:56,833 All right, Jean, for now. But I'm going after them! 81 00:04:56,833 --> 00:05:00,875 And if we don't find a kinder, gentler way to shut them down, 82 00:05:00,875 --> 00:05:03,458 there's going to be a few less Friends of Humanity around 83 00:05:03,458 --> 00:05:05,708 stinking up the planet. 84 00:05:05,708 --> 00:05:07,708 Where are you, Professor? 85 00:05:08,833 --> 00:05:11,000 XAVIER: I have often thought about 86 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 what it would be like to regain the use of my legs. 87 00:05:15,000 --> 00:05:19,958 But never once did I imagine myself wading through a swamp. 88 00:05:23,458 --> 00:05:26,000 AMPHIBIUS: How the mighty have fallen! 89 00:05:26,000 --> 00:05:27,250 MAGNETO: Amphibius! 90 00:05:29,833 --> 00:05:34,958 Magneto speaks, and the Savage Land trembles! 91 00:05:34,958 --> 00:05:37,958 Release us. We have done you no harm. 92 00:05:37,958 --> 00:05:39,708 (HISSING) 93 00:05:39,708 --> 00:05:43,000 Were it up to me, I'd feed you to my friends. 94 00:05:43,000 --> 00:05:48,250 But I serve the new ruler of the Savage Land. 95 00:05:48,250 --> 00:05:49,875 (BOTH GROANING) 96 00:05:51,500 --> 00:05:56,583 Never again will we be our creator's slaves. 97 00:05:56,583 --> 00:05:59,958 Our new leader has given us great power. 98 00:05:59,958 --> 00:06:02,458 (MONSTERS ROAR) 99 00:06:02,458 --> 00:06:04,083 This way, Charles! 100 00:06:09,458 --> 00:06:11,416 (BOTH COUGHING) 101 00:06:29,208 --> 00:06:31,875 Delicate, right! 102 00:06:35,583 --> 00:06:36,833 Anybody home? 103 00:06:42,000 --> 00:06:46,833 (GRUNTING) 104 00:06:48,500 --> 00:06:49,875 Delicate. 105 00:06:51,708 --> 00:06:53,208 (GROANS) 106 00:06:55,333 --> 00:06:56,458 Over there! 107 00:06:57,708 --> 00:07:01,500 It was a filthy mutant. 108 00:07:01,500 --> 00:07:02,708 Get him inside! 109 00:07:15,708 --> 00:07:18,708 BEAST: "We spend our mid-day sweat, our midnight oil. 110 00:07:18,708 --> 00:07:21,583 We tire the night in thought, the day in toil." 111 00:07:21,583 --> 00:07:23,208 Hank, I... 112 00:07:23,208 --> 00:07:24,208 How's Carly? 113 00:07:24,208 --> 00:07:27,125 Fine. She's fine, Hank. 114 00:07:27,125 --> 00:07:28,958 I hate to say this, but, well... 115 00:07:28,958 --> 00:07:31,250 What is it? 116 00:07:31,250 --> 00:07:35,583 After what happened yesterday, the hospital board told me that you... 117 00:07:35,583 --> 00:07:37,583 They're worried about the patients and... 118 00:07:37,583 --> 00:07:43,208 (SIGHING) And having a mutant around will make matters worse. 119 00:07:43,208 --> 00:07:47,333 Alec, isn't our work more important than catering to those bigots? 120 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 There's another problem. 121 00:07:51,458 --> 00:07:56,416 My daughter means everything to me! I agreed to this experiment, 122 00:07:56,416 --> 00:08:01,250 but I will not allow some filthy mutant to touch my daughter! 123 00:08:01,250 --> 00:08:02,416 Carly's father? 124 00:08:02,416 --> 00:08:04,208 Yes. 125 00:08:04,208 --> 00:08:06,625 I want to do what's best for Carly. I'll leave. 126 00:08:06,625 --> 00:08:08,166 I'm sorry, Hank. 127 00:08:08,166 --> 00:08:10,125 I know, Alec. 128 00:08:10,125 --> 00:08:11,875 I just want to say goodbye. 129 00:08:17,750 --> 00:08:19,708 Hank? Is that you? 130 00:08:19,708 --> 00:08:21,000 How did you know? 131 00:08:21,000 --> 00:08:23,833 Your aftershave lotion. 132 00:08:23,833 --> 00:08:25,500 Do you like it? 133 00:08:25,500 --> 00:08:28,416 Very much. A girl could get used to it. 134 00:08:28,416 --> 00:08:30,875 I'm so glad you're all right. I was worried. 135 00:08:30,875 --> 00:08:32,291 That anti-mutant group... 136 00:08:32,291 --> 00:08:34,000 But how did you know? 137 00:08:34,000 --> 00:08:37,833 That you're a mutant? Hank, just because I'm blind 138 00:08:37,833 --> 00:08:39,958 doesn't mean I don't know what's going on in the world. 139 00:08:39,958 --> 00:08:41,416 And you don't care? 140 00:08:41,416 --> 00:08:43,125 Of course not. 141 00:08:43,125 --> 00:08:46,833 Not now, not ever. 142 00:08:46,833 --> 00:08:51,291 Carly, listen. I'm sorry, but I can't be here tomorrow for your operation. 143 00:08:51,291 --> 00:08:53,375 What? Why? 144 00:08:53,375 --> 00:08:56,583 I'm needed on another case. 145 00:08:56,583 --> 00:08:58,500 It's OK. 146 00:08:58,500 --> 00:09:01,000 Dr. Bohlson is an outstanding surgeon. 147 00:09:01,000 --> 00:09:02,875 You will have the best of care. 148 00:09:02,875 --> 00:09:04,625 I know. 149 00:09:04,625 --> 00:09:06,708 I promise I will visit you as soon as possible. 150 00:09:06,708 --> 00:09:09,750 I'll be thinking of you every moment tomorrow. 151 00:09:11,750 --> 00:09:14,708 But it was you I wanted to see. 152 00:09:42,250 --> 00:09:45,083 I thought you might be hungry, Hank. 153 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 No. Thank you. 154 00:09:53,000 --> 00:09:54,416 (ROARS) 155 00:09:57,708 --> 00:09:59,333 It's Carly, isn't it? 156 00:10:01,708 --> 00:10:05,625 Why did this have to happen to me? 157 00:10:05,625 --> 00:10:07,875 Why can't I be normal? 158 00:10:09,375 --> 00:10:11,375 It's not fair! 159 00:10:11,375 --> 00:10:15,250 We must think of how our gifts can benefit the world. 160 00:10:15,250 --> 00:10:19,416 Gifts? I can't be close to any human! 161 00:10:19,416 --> 00:10:22,000 I can't take a chance of endangering them! 162 00:10:22,000 --> 00:10:26,875 My parents! My brothers and sisters! And now... 163 00:10:28,208 --> 00:10:30,333 Now the woman I love. 164 00:10:30,333 --> 00:10:32,125 Hank, 165 00:10:32,125 --> 00:10:34,875 I had no idea she meant that much to you. 166 00:10:34,875 --> 00:10:38,416 It was so much easier when I was consumed with my work. 167 00:10:38,416 --> 00:10:41,416 I could pretend that what other people thought of me didn't matter. 168 00:10:41,416 --> 00:10:43,083 How does she feel about you? 169 00:10:43,083 --> 00:10:46,125 I think she cares for me. 170 00:10:46,125 --> 00:10:47,458 That's wonderful. 171 00:10:47,458 --> 00:10:49,416 No! 172 00:10:49,416 --> 00:10:52,833 I won't allow her to be with me. It's too dangerous. 173 00:10:52,833 --> 00:10:56,500 Maybe you should let her decide what to risk. 174 00:10:56,500 --> 00:11:00,000 Talk to her, Hank. Give her that chance. 175 00:11:06,000 --> 00:11:07,166 DR. ALEC: It's time. 176 00:11:13,708 --> 00:11:16,416 Excuse me a moment, Carly. 177 00:11:16,416 --> 00:11:18,583 Hank! You can't be here. 178 00:11:18,583 --> 00:11:19,958 CARLY: Hank! 179 00:11:20,958 --> 00:11:23,083 Yes, Carly. I'm here. 180 00:11:23,083 --> 00:11:24,291 How did you know? 181 00:11:24,291 --> 00:11:26,250 She knows my aftershave. 182 00:11:26,250 --> 00:11:28,583 You want me to get rid of him, Doctor? 183 00:11:28,583 --> 00:11:33,166 No. The man who designed this treatment deserves to be here. 184 00:11:42,000 --> 00:11:43,166 Well? 185 00:11:44,375 --> 00:11:47,000 You're beautiful. 186 00:11:47,000 --> 00:11:48,333 So are you. 187 00:11:48,333 --> 00:11:50,208 What about me? 188 00:11:50,208 --> 00:11:51,750 (CHUCKLES) You're all right. 189 00:11:51,750 --> 00:11:53,875 But why don't you have soft fur like Hank's? 190 00:11:53,875 --> 00:11:55,333 I have a better razor. 191 00:11:56,875 --> 00:12:01,291 Carly, how are you, my... You! You animal! 192 00:12:01,291 --> 00:12:02,583 I'll leave. 193 00:12:02,583 --> 00:12:05,166 You bet you'll leave! And now! 194 00:12:05,166 --> 00:12:08,458 Father! Don't do this! 195 00:12:08,458 --> 00:12:09,583 I'll be in touch. 196 00:12:09,583 --> 00:12:10,958 No, you won't! 197 00:12:10,958 --> 00:12:13,750 I won't have my daughter associating with 198 00:12:13,750 --> 00:12:16,333 some disgusting mistake of nature! 199 00:12:16,333 --> 00:12:18,375 If it weren't for Dr. McCoy, 200 00:12:18,375 --> 00:12:20,875 your daughter's operation would not have been possible! 201 00:12:20,875 --> 00:12:22,583 He's a mutant! 202 00:12:22,583 --> 00:12:24,958 Father! Stop it now! 203 00:12:27,208 --> 00:12:30,750 Today is a day of joy. Carly can see. 204 00:12:30,750 --> 00:12:32,875 Let's leave it at that. 205 00:12:32,875 --> 00:12:34,208 DR. ALEC: Hank! 206 00:12:34,208 --> 00:12:35,750 Thank you, Alec. 207 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 But I don't know if it will ever be possible 208 00:12:37,375 --> 00:12:39,291 to get through to people like that. 209 00:12:39,291 --> 00:12:42,208 I forgot to give this to Carly. 210 00:12:42,208 --> 00:12:43,750 Would you give it to her for me, please? 211 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 Of course. 212 00:12:47,125 --> 00:12:48,875 Hank! Come quickly! 213 00:12:53,583 --> 00:12:55,291 BEAST: No. 214 00:12:55,291 --> 00:12:59,166 Carly! Carly! 215 00:13:05,458 --> 00:13:08,708 Where is Carly? Where did they take her? 216 00:13:10,416 --> 00:13:14,166 Mutant! This is your fault! Carly! 217 00:13:15,708 --> 00:13:19,291 It was intolerant, ignorant, mutant-hating fools like you 218 00:13:19,291 --> 00:13:23,083 who took your daughter! If anything happens to her, I'll... 219 00:13:24,208 --> 00:13:26,708 I am going to find her. 220 00:13:26,708 --> 00:13:30,208 I suggest that if you want to see your daughter alive again, 221 00:13:30,208 --> 00:13:31,750 you will help me. 222 00:13:31,750 --> 00:13:32,875 Wait! 223 00:13:34,416 --> 00:13:36,708 CREED: So, Mr... 224 00:13:36,708 --> 00:13:39,583 WOLVERINE: Logan. John Logan. 225 00:13:39,583 --> 00:13:41,708 Logan. How are you feeling? 226 00:13:41,708 --> 00:13:44,458 That mutant beat me up pretty good. 227 00:13:44,458 --> 00:13:47,250 They're animals! Totally unpredictable. 228 00:13:47,250 --> 00:13:49,500 I'll say. 229 00:13:49,500 --> 00:13:53,000 I was minding my own business when that filthy mutant bumped into me. 230 00:13:53,000 --> 00:13:54,875 "Excuse me," he says. 231 00:13:54,875 --> 00:13:57,375 I excused him right in his face. 232 00:13:57,375 --> 00:14:00,416 (LAUGHS) I like your style, Mr. Logan. 233 00:14:00,416 --> 00:14:02,875 Right! What is this place? 234 00:14:02,875 --> 00:14:05,583 We are the Friends of Humanity. 235 00:14:05,583 --> 00:14:08,208 We believe that mutants have their place. 236 00:14:08,208 --> 00:14:13,208 It's just not here with us, if you know what I mean. 237 00:14:13,208 --> 00:14:16,875 Extermination? Like the rats they are? 238 00:14:16,875 --> 00:14:20,458 Well, you'll never hear me say that in public. 239 00:14:20,458 --> 00:14:23,333 Say, you look familiar to me. 240 00:14:23,333 --> 00:14:25,416 -Oh? -Yeah. 241 00:14:25,416 --> 00:14:28,958 I knew a guy about 20 years ago by the name of Creed. 242 00:14:28,958 --> 00:14:30,875 Could've been your old man. 243 00:14:30,875 --> 00:14:32,625 -Really? -Yeah. 244 00:14:32,625 --> 00:14:34,458 Working coal mines in Kentucky. 245 00:14:34,458 --> 00:14:37,958 Oh! That couldn't have been my family. 246 00:14:37,958 --> 00:14:40,000 We were all in Canada then. 247 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 So was I, bub. So was I. 248 00:14:45,625 --> 00:14:47,625 Hello, Cyclops? This is Beast. 249 00:14:47,625 --> 00:14:49,625 We're here, Beast. What's up? 250 00:14:49,625 --> 00:14:52,375 The Friends of Humanity kidnapped Carly. I need assistance. 251 00:14:52,375 --> 00:14:55,000 Jean and Jubilee are here with me. We're ready to help! 252 00:14:55,000 --> 00:14:58,125 BEAST: Jubilee, where was the FOH headquarters Morph sent you to? 253 00:14:58,125 --> 00:15:00,000 JUBILEE: It's the abandoned Veteran's building. 254 00:15:00,000 --> 00:15:01,416 Meet me there! 255 00:15:04,458 --> 00:15:06,000 Let's go. 256 00:15:06,000 --> 00:15:07,875 WOLVERINE ON RADIO: Hey! War room! 257 00:15:07,875 --> 00:15:10,208 Can anybody hear me? 258 00:15:10,208 --> 00:15:12,000 Where are you, Wolverine? 259 00:15:12,000 --> 00:15:15,875 I'm babysitting a bunch of mutant-hating gutter trash. 260 00:15:15,875 --> 00:15:18,166 If you want them alive, 261 00:15:18,166 --> 00:15:21,166 get everybody down here to the old Veteran's building right away. 262 00:15:21,166 --> 00:15:23,250 Beast is almost there, and we're on our way. 263 00:15:23,250 --> 00:15:25,416 Beast thinks they're holding a young woman he knows. 264 00:15:25,416 --> 00:15:30,416 Beast has a girl? Well, well, will wonders never cease. 265 00:15:30,416 --> 00:15:32,583 Don't worry, I'll find her. 266 00:15:32,583 --> 00:15:37,000 And listen, I need the portable Cerebro projector and a file disk 267 00:15:37,000 --> 00:15:39,208 on an old buddy of mine. 268 00:15:39,208 --> 00:15:43,458 So, how long have you known this Dr. McCoy? 269 00:15:43,458 --> 00:15:45,291 You bigot! 270 00:15:45,291 --> 00:15:48,458 I don't need to answer any of your questions! 271 00:15:48,458 --> 00:15:51,458 I understand he was your doctor. 272 00:15:51,458 --> 00:15:53,875 But he's more than that, isn't he? 273 00:15:53,875 --> 00:15:56,625 You're more than friends, aren't you? 274 00:15:56,625 --> 00:15:58,458 Leave me alone! 275 00:15:58,458 --> 00:16:01,000 Don't you know what monsters they are? 276 00:16:01,000 --> 00:16:03,250 They're evil! All of them! 277 00:16:03,250 --> 00:16:07,000 They and all who associate with them must be exterminated! 278 00:16:19,708 --> 00:16:23,958 (MEN GRUNTING) 279 00:16:23,958 --> 00:16:25,208 Come on! 280 00:16:27,500 --> 00:16:31,625 Hey, fellas! Where's Creed? I have a couple of questions for him. 281 00:16:31,625 --> 00:16:33,083 He's busy. 282 00:16:35,458 --> 00:16:37,750 (BEAST ROARING) 283 00:16:37,750 --> 00:16:40,583 MAN ON PA: Intruder on 4! All security report! Intruder on 4! 284 00:16:42,458 --> 00:16:44,500 Isn't that nice? 285 00:16:44,500 --> 00:16:48,750 Looks like my new friends will get to meet some of my old friends. 286 00:16:55,583 --> 00:16:57,000 No! 287 00:16:57,000 --> 00:16:58,500 What are you doing here? 288 00:16:58,500 --> 00:17:00,583 New members aren't allowed in here! 289 00:17:00,583 --> 00:17:02,875 Let the girl go, Creed. 290 00:17:02,875 --> 00:17:07,000 How dare you? You have no right to... 291 00:17:07,000 --> 00:17:09,875 These give me plenty of rights. 292 00:17:09,875 --> 00:17:11,708 You... You're a... 293 00:17:15,333 --> 00:17:19,583 Stay back, you mutant garbage! 294 00:17:19,583 --> 00:17:21,458 What's the matter, Creed? 295 00:17:21,458 --> 00:17:24,875 Daddy's boy doesn't like claws? 296 00:17:26,458 --> 00:17:28,708 (STAMMERS) I don't know what you're talking about. 297 00:17:28,708 --> 00:17:30,250 Oh. 298 00:17:30,250 --> 00:17:32,708 I don't have a familiar look to you? 299 00:17:32,708 --> 00:17:34,000 Shut up! Shut up! 300 00:17:34,000 --> 00:17:36,166 MAN: Mr. Creed! 301 00:17:36,166 --> 00:17:38,708 That mutant from the hospital broke in! He's busted up half the men! 302 00:17:45,833 --> 00:17:47,333 Who are you? 303 00:17:47,333 --> 00:17:49,000 Just say Hank sent me. 304 00:17:51,000 --> 00:17:53,583 (WEAKLY) Carly! 305 00:17:53,583 --> 00:17:55,583 Hank! 306 00:17:55,583 --> 00:17:58,875 Look, this is all very touching, but we gotta get out of here. 307 00:17:59,958 --> 00:18:03,083 (WOLVERINE GRUNTING) 308 00:18:03,083 --> 00:18:08,125 Beast, you gotta cut down on those snacks, pal. Come on! 309 00:18:13,583 --> 00:18:15,208 WOLVERINE: Uh-oh. 310 00:18:15,208 --> 00:18:17,125 Looks like we took a wrong turn. 311 00:18:17,125 --> 00:18:19,958 CREED: Well, Mr. Logan. 312 00:18:19,958 --> 00:18:23,500 Since you hate mutants so much, 313 00:18:23,500 --> 00:18:28,375 I think I'll let you watch while I put one out of his misery! 314 00:18:28,375 --> 00:18:30,291 No! 315 00:18:30,291 --> 00:18:34,250 Not until I take a few of you joy boys along with us. 316 00:18:37,000 --> 00:18:40,083 I'd still like to know what Wolverine wants with a hologram. 317 00:18:40,083 --> 00:18:45,375 Weird, Wolverine using his head and Beast going berserk. 318 00:18:45,375 --> 00:18:48,458 What's the world coming to? Got it! 319 00:18:51,625 --> 00:18:53,250 (SABRETOOTH GROWLING) 320 00:18:53,250 --> 00:18:55,083 MAN ON CEREBRO: The mutant Sabretooth. 321 00:18:55,083 --> 00:18:57,625 Last seen in the Baffin Island region of Canada. 322 00:18:57,625 --> 00:19:00,583 No! Get it away! Turn it off! 323 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 Stay away from me! 324 00:19:07,166 --> 00:19:09,875 MAN ON CEREBRO: Home: Edmonton, Alberta. Real name... 325 00:19:09,875 --> 00:19:11,250 No! 326 00:19:12,500 --> 00:19:14,583 ...Graydon Creed, Senior. 327 00:19:14,583 --> 00:19:17,750 Graydon Creed, Senior? 328 00:19:17,750 --> 00:19:20,166 Like father, like son. 329 00:19:20,166 --> 00:19:25,333 What are you looking at? I hate him! I'm not like him! 330 00:19:25,333 --> 00:19:30,291 I'm normal! Get out of here! All of you! 331 00:19:30,291 --> 00:19:33,750 I'm not like him! I'm normal! 332 00:19:33,750 --> 00:19:36,083 I'm not like him! 333 00:19:36,083 --> 00:19:39,500 You are not my father! You are not my father! 334 00:19:39,500 --> 00:19:44,333 You are not my father! 335 00:19:46,458 --> 00:19:48,208 Scratch one friend! 336 00:19:49,416 --> 00:19:52,125 Now that you see what my life is like, 337 00:19:52,125 --> 00:19:54,833 I hope you will understand what I have to tell you. 338 00:19:54,833 --> 00:19:56,708 Hank, please don't... 339 00:19:56,708 --> 00:19:58,625 We have to face it. 340 00:19:58,625 --> 00:20:03,375 I am a mutant in a world that fears and despises my kind. 341 00:20:03,375 --> 00:20:06,416 I thought for a moment we could live in that world together, 342 00:20:06,416 --> 00:20:09,125 but I know now that we cannot. 343 00:20:09,125 --> 00:20:13,458 Someday, with work and hope, the world will change. 344 00:20:13,458 --> 00:20:18,208 Until then, if you care for me as much as I care for you, 345 00:20:18,208 --> 00:20:20,458 you'll understand why we must part. 346 00:20:24,333 --> 00:20:26,750 Carry my love with you always. 347 00:20:27,875 --> 00:20:30,000 Honey! I'm so glad you're all right. 348 00:20:30,000 --> 00:20:31,708 I will be. 349 00:20:31,708 --> 00:20:35,875 As for you, how can I ever thank you, Dr. McCoy? 350 00:20:35,875 --> 00:20:37,458 This is a beginning. 351 00:21:07,625 --> 00:21:12,625 (THEME MUSIC PLAYING)