1 00:02:00,375 --> 00:02:06,708 Ei! Ei! Domo! 2 00:02:06,875 --> 00:02:12,458 -Huusitteko, sir? -Olen tuhon oma! 3 00:02:12,583 --> 00:02:16,583 Katsojaluvut on vedetty pöntöstä alas. 4 00:02:16,708 --> 00:02:19,083 Sponsorini haluavat tuhota minut. 5 00:02:21,333 --> 00:02:24,416 Ja sinun toimintafiguurisi eivät myy! 6 00:02:24,583 --> 00:02:27,500 Suunnittelit ohjelman. Muuta sitä. 7 00:02:29,125 --> 00:02:33,208 Muuta, vai?! Senkin huuliherpes! 8 00:02:35,750 --> 00:02:40,375 Etsi sitten korvaaja. Olet kohdellut kaikkia näyttelijöitä huonosti. 9 00:02:40,500 --> 00:02:45,375 Olet sieluton, sadistinen mätäsäkki. Ja sinä vielä haiset! 10 00:02:45,500 --> 00:02:51,875 Tuollaisella imartelulla ei pitkälle pötkitä, nuori mies. 11 00:02:53,750 --> 00:02:56,750 Senkin tuholainen. Olet turha! 12 00:02:56,958 --> 00:02:59,000 Katso tätä. 13 00:02:59,166 --> 00:03:01,958 Nämä nenäkarvatkin näyttelevät sinua paremmin! 14 00:03:02,125 --> 00:03:06,708 Nämä näyttävät sinulta smokissa, jos katson valoa vasten! 15 00:03:10,583 --> 00:03:14,708 Tuossa oli perää, teidän möykkynne. 16 00:03:15,875 --> 00:03:17,958 Mitä tarkoitat? 17 00:03:25,000 --> 00:03:27,416 Kai meillä on korvike? 18 00:03:28,500 --> 00:03:30,083 Sano se. 19 00:03:30,250 --> 00:03:35,000 Ei mitään todistettua, hyytelöinen herrani. 20 00:03:37,708 --> 00:03:39,250 X-Menit. 21 00:03:39,416 --> 00:03:45,291 Hieman primitiivisiä olentoja syrjäisestä ulottuvuudesta. 22 00:03:45,458 --> 00:03:48,458 Luuletko, että se kiinnostaa minua?! 23 00:03:48,625 --> 00:03:50,291 Ihan sama! Hae heidät! 24 00:03:50,458 --> 00:03:54,333 Mojo voi tehdä tähden kenestä tahansa. 25 00:03:54,458 --> 00:03:58,333 Testiluvut näyttävät hyviltä kaikissa ulottuvuuksissa- 26 00:03:58,458 --> 00:04:01,708 -ohjelmoinnin mestari. 27 00:04:01,875 --> 00:04:05,458 Intohimoa! Draamaa! 28 00:04:05,625 --> 00:04:07,958 Ja heidät saa halvalla! 29 00:04:08,125 --> 00:04:11,750 Tienaan pelkästään ajattelemalla sitä! 30 00:04:11,958 --> 00:04:17,750 -Saatoitte tehdä sen taas. -Tietysti. Olen nero! 31 00:04:17,958 --> 00:04:21,708 Hae X-Menit Mojolle! 32 00:04:26,375 --> 00:04:30,708 Tämä on paras saatavilla oleva TV. Kaikki on digitaalista. 33 00:04:30,875 --> 00:04:32,625 1 300 pyyhkäisyviivaa. 34 00:04:32,833 --> 00:04:34,958 Onkoi siinä ylijännitesuoja? 35 00:04:35,125 --> 00:04:39,250 Viime televisiomme joutui onnettomuuteen. 36 00:04:39,416 --> 00:04:43,166 -En ymmärrä. -Et tunne Jubileeta. 37 00:04:43,333 --> 00:04:46,208 Uusi kaukosäätimemme ei aiheuta ongelmia. 38 00:04:49,000 --> 00:04:51,583 -Älä koske siihen! -Onpa outoa. 39 00:04:51,750 --> 00:04:53,458 Minä varoitin! 40 00:04:57,416 --> 00:05:00,375 Kukaan ei laita Mojovisionia pois. 41 00:05:00,500 --> 00:05:03,875 Kuka olet? Mitä haluat? 42 00:05:04,083 --> 00:05:08,583 Ei aloiteta väärällä jalalla, kamu! 43 00:05:10,250 --> 00:05:14,083 Voimmeko jutella? Olen tarkkaillut uraasi. 44 00:05:14,250 --> 00:05:16,708 Pidin siitä, mitä teit Sentineleille! 45 00:05:16,875 --> 00:05:21,000 Tähtipotentiaalia! Anteeksi, syömäni tuottaja röyhtäyttää. 46 00:05:21,208 --> 00:05:24,333 Sinulla on todellinen röntgenkatse. 47 00:05:24,458 --> 00:05:27,166 Lyöt kaikki laudalta! 48 00:05:27,333 --> 00:05:30,000 Kuka olet? Onko tämä jokin sairas pila? 49 00:05:30,208 --> 00:05:33,875 Kyklooppi kultaseni. 50 00:05:34,083 --> 00:05:38,708 Tarjoan X-Meneille elinikäistä sopimusta. 51 00:05:38,875 --> 00:05:42,500 Se sisältää perus ei-selviytymispykälät. Muodollisuus. 52 00:05:42,708 --> 00:05:46,333 En tiedä, mitä myyt, mutta lähdemme nyt. 53 00:05:46,458 --> 00:05:48,000 Kieltäytyminen. 54 00:05:48,166 --> 00:05:51,458 No, olisi pitänyt tietää- 55 00:05:51,625 --> 00:05:55,833 -ettei kiittämätöntä amatööriä pidä yrittää auttaa- 56 00:05:56,000 --> 00:05:58,208 -kuka on kotoisin tuosta läävästä! 57 00:05:58,375 --> 00:06:02,291 Kuka luulet olevasi? Et ole mitään! Täysi nolla! 58 00:06:02,458 --> 00:06:06,291 Kukaan ei sano "ei" Mojolle! 59 00:06:13,333 --> 00:06:15,958 Kuuntelehan nyt, yksisilmä. 60 00:06:16,125 --> 00:06:20,416 Minä teen paikan ohjelmapäätökset. 61 00:06:34,083 --> 00:06:36,875 Lopeta! Hän ei kestä enempää. 62 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Sano se asianajajalle! 63 00:06:40,208 --> 00:06:42,583 Puutunko sinun neuvotteluihisi? 64 00:06:42,750 --> 00:06:47,208 Ihan kuin tarvitsisin huonon sivunäyttelijän neuvomaan minua! 65 00:06:52,625 --> 00:06:54,958 Mitä tämä on? Itsenäisyyspäiväkö? 66 00:06:55,125 --> 00:06:58,000 Scott, oletko kunnossa? 67 00:06:58,208 --> 00:07:01,875 Tuo se on viihdettä! Spiral! 68 00:07:02,083 --> 00:07:04,125 Tuo näyttelijämme studioon. 69 00:07:04,291 --> 00:07:09,208 He tarvitsevat uudet vaatteet noiden rättien tilalle. 70 00:07:10,458 --> 00:07:13,416 Suokaa anteeksi. 71 00:07:13,583 --> 00:07:18,625 Koe-esiintymiset loppuivat. On aika ilmoittautua kuvauspaikalle. 72 00:07:25,750 --> 00:07:27,875 Jean! 73 00:08:04,250 --> 00:08:08,750 Mikä sisääntulo! Kuuletteko aplodit? Teitä rakastetaan! 74 00:08:08,958 --> 00:08:12,500 Teistä tulee tähtiä, jos pysytte kanssani. 75 00:08:12,708 --> 00:08:15,708 Toisin kuin siitä kiittämättömästä... 76 00:08:15,875 --> 00:08:20,958 -Kuka hän olikaan? -Longshot, teidän häijy omelettinne. 77 00:08:21,125 --> 00:08:23,333 Longshot. 78 00:08:24,708 --> 00:08:30,375 Hän ei syö enää lounasta tässä universumissa! Hän on historiaa! 79 00:08:30,500 --> 00:08:34,291 Hänet on unohdettu, teidän mömmömäisyytenne. 80 00:08:34,458 --> 00:08:37,750 Sinulla on 10 sekuntia aikaa lähettää meidät takaisin! 81 00:08:37,958 --> 00:08:43,000 Anteeksi vain. Uhkailetko minua? 82 00:08:44,833 --> 00:08:46,750 Hei, tämä ei ole komediaa! 83 00:08:46,958 --> 00:08:51,375 Jos et osaa repliikkejäsi, voin poistaa sinut ohjelmasta. 84 00:08:51,500 --> 00:08:58,458 Valta korruptoi, mutta äärimmäinen valta korruptoi äärimmäisesti, kuten näkyy. 85 00:08:58,583 --> 00:09:00,583 Oletko saanut kaikki pistokset? 86 00:09:00,708 --> 00:09:05,000 Mitä te X-Menit aiotte antaa- 87 00:09:05,166 --> 00:09:10,333 -näille aivottomille sohvaperunoille, ja kotona katseleville? 88 00:09:10,458 --> 00:09:14,875 Mitä he haluavat nähdä? Rauhaa? Vapautta? 89 00:09:16,166 --> 00:09:19,125 Ehkä hyvän hallituksen? 90 00:09:19,291 --> 00:09:24,125 He haluavat verta, suolia, rakkautta ja vihaa! 91 00:09:24,291 --> 00:09:26,875 He haluavat viihdettä! 92 00:09:27,083 --> 00:09:31,708 Antakaa heille toimintaa! 93 00:09:38,875 --> 00:09:41,500 X-Menit eivät taistele syyttä. 94 00:09:41,708 --> 00:09:45,000 Väkivalta ja tuho eivät ole viihdykettä. 95 00:09:46,708 --> 00:09:50,583 Uskokaa pois, esiintyvä karjani. Kyllä ovat. 96 00:09:50,750 --> 00:09:54,875 Jos katsojaluvut eivät nouse jatkuvasti, perun sarjan- 97 00:09:55,000 --> 00:09:57,958 -ja sen esiintyjät pysyvästi! 98 00:09:58,125 --> 00:10:03,458 Hallintahuone! On aika esiintyä! 99 00:10:09,708 --> 00:10:13,333 -Mitä Stormille kävi? -Scott! 100 00:10:20,083 --> 00:10:22,416 KYKLOOPPI JA STORM MIAMI-MUTANTIT! 101 00:10:26,458 --> 00:10:30,958 -Miten päädyimme tänne? -Saamme kiittää ystäväämme Mojoa. 102 00:10:35,458 --> 00:10:37,708 -Mistä se tuli? -Tuolta! 103 00:10:42,708 --> 00:10:45,250 -Torpedo! -Hoidan sen. 104 00:10:57,458 --> 00:10:59,291 Nyt mennään karkuun. 105 00:11:17,000 --> 00:11:21,416 -Emme pääse pakoon. -Minä hoidan ilmaongelman. 106 00:11:27,208 --> 00:11:31,458 Tuuli ja vesi, pyörikää ja raivotkaa! 107 00:11:40,708 --> 00:11:44,083 Bravo! 108 00:11:55,000 --> 00:11:58,166 Kyklooppi, meidän on häivyttävä. 109 00:12:02,875 --> 00:12:08,000 Tuo oli aika räjähtävä loppu. 110 00:12:19,583 --> 00:12:23,125 Kuunnelkaa yleisön reaktioita! 111 00:12:23,291 --> 00:12:27,500 Näen numeroita, joista matemaatikot eivät ole kuulleetkaan! 112 00:12:27,708 --> 00:12:31,875 Katsojaluvut menevät katon läpi! 113 00:12:34,750 --> 00:12:38,958 Heidät pitää ehkä jättää henkiin. 114 00:12:39,125 --> 00:12:42,000 -Olet sairas! -Minäkö? 115 00:12:42,208 --> 00:12:44,875 Scott ja Storm ovat ihmisiä! 116 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Et voi tuhota heitä viihdykkeenä! 117 00:12:48,208 --> 00:12:51,375 Näytänkö välittävän tuollaisesta? 118 00:12:51,500 --> 00:12:55,708 Hallintahuone, on kakkosohjelman aika. 119 00:12:55,875 --> 00:12:58,416 Hallintahuone? 120 00:12:58,583 --> 00:13:00,083 Hallintahuone! 121 00:13:00,250 --> 00:13:03,250 Tarvitsemme viilausapua. 122 00:13:09,750 --> 00:13:11,458 Missä Rogue on? 123 00:13:15,416 --> 00:13:20,208 Avaruuden mustuudesta tulee... 124 00:13:20,375 --> 00:13:23,375 ...Rogue Star! 125 00:13:25,833 --> 00:13:28,000 HANK MACOY PETONA JA ROGUE ROGUENA 126 00:13:29,375 --> 00:13:32,625 Se Rogue-tyttö on aikamoinen! 127 00:13:32,833 --> 00:13:38,083 Kuka tahansa antaisi oikean kätensä Rogue-hansikkaista. 128 00:13:38,250 --> 00:13:39,583 Mitä tämä on, Peto? 129 00:13:42,000 --> 00:13:46,833 Se möykky laittoi meidät kehittyneelle ampumaradalle. 130 00:13:54,458 --> 00:13:56,458 Voi sentään. 131 00:14:01,458 --> 00:14:04,208 Hieno, mutta henkeäsalpaava liike. 132 00:14:04,375 --> 00:14:08,416 Saatamme olla alakynnessä, mutta tämä kone on ketterä. 133 00:14:08,583 --> 00:14:13,708 Mahtavaa! 134 00:14:25,583 --> 00:14:30,958 Olemme kunnossa, mutta kurssimme vie meitä Aurinkoon! 135 00:14:32,458 --> 00:14:36,208 Tämä himpuran kone ei käänny! 136 00:14:36,375 --> 00:14:41,625 Rogue! Päästäkää irti, senkin kuvottavat matelijat! 137 00:14:52,083 --> 00:14:53,416 Ei! 138 00:15:06,250 --> 00:15:10,583 Peto! 139 00:15:11,583 --> 00:15:15,333 Aika rajua. 140 00:15:16,750 --> 00:15:20,291 Kyllä! Kaksi räpylää pystyyn. 141 00:15:31,875 --> 00:15:34,166 Seuraava! 142 00:15:39,291 --> 00:15:44,291 Nyt Wolverine tähdittää... 143 00:15:49,708 --> 00:15:54,750 Unelmoin Jean -ohjelmaa. Paina aplodinappia, Spiral. 144 00:16:01,875 --> 00:16:06,333 Wolverin! Kuuntele! Mojo sanoi sen olevan vain viihdettä. 145 00:16:06,458 --> 00:16:10,083 Hän ei anna meidän voittaa. Hän hallitsee tapahtumia. 146 00:16:10,250 --> 00:16:12,875 Yritän... 147 00:16:13,083 --> 00:16:15,208 Jean! 148 00:16:15,375 --> 00:16:18,500 Mikä rakkaustarina! 149 00:16:18,708 --> 00:16:22,375 Liikuttaako tämä roska minua? 150 00:16:35,625 --> 00:16:41,083 Parhaimmat katsojaluvut opetusohjelmalle! 151 00:16:42,875 --> 00:16:46,000 Viihdettä. Se on vain televisiota. 152 00:16:46,208 --> 00:16:50,000 Koneiden luomia elektronisia kuvia. 153 00:16:53,166 --> 00:16:56,625 -Logan! -Yritä kestää, Jean. 154 00:16:58,000 --> 00:17:01,166 Koneiden luomia elektronisia kuvia. 155 00:17:01,333 --> 00:17:05,958 Koneisiin voi vaikuttaa psykokineettisellä energialla. 156 00:17:06,125 --> 00:17:09,708 Mitä tämä on?! 157 00:17:15,833 --> 00:17:17,750 Ei! 158 00:17:19,166 --> 00:17:21,583 Hallintahuone. 159 00:17:21,750 --> 00:17:24,833 Mitä teet? Pyöritteletkö peukaloitasi?! 160 00:17:25,000 --> 00:17:28,333 Mene mainostauolle! Näytä uusintoja! 161 00:17:28,458 --> 00:17:31,583 Vaikka Ostos-TV:tä! Tee jotain! 162 00:17:31,708 --> 00:17:34,958 Menetän yleisöni kuolleille puille! 163 00:17:35,125 --> 00:17:38,458 -Mitä teet täällä? -Vapautan X-Menit. 164 00:17:39,583 --> 00:17:42,583 Jotta he pääsevät pois aikaslotistani. 165 00:17:55,875 --> 00:17:57,875 Heistä tehdään tähtiä- 166 00:17:58,000 --> 00:18:02,250 -mutta he kääntyvät minua vastaan. Ei! 167 00:18:02,416 --> 00:18:06,583 -Auta vähän, Rogue. -Milloin vain, muru. 168 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 Odottakaa! 169 00:18:09,708 --> 00:18:14,125 Jos ette ole tajunneet, tämä on minun ulottuvuuteni! 170 00:18:14,291 --> 00:18:18,708 Joko tottelette tai teidät murskataan! 171 00:18:47,708 --> 00:18:51,333 Voiko joku kertoa, mitä tapahtui? 172 00:18:57,416 --> 00:19:01,333 Kaikki Mojon luoma on poissa. 173 00:19:01,458 --> 00:19:03,500 Varsinkin yleisö. 174 00:19:03,708 --> 00:19:08,000 No, mikään ei kestä ikuisesti, ei varsinkaan telkkarissa. 175 00:19:08,166 --> 00:19:11,416 Kerroinko, että seurustelin kaksipäisen kanssa? 176 00:19:11,583 --> 00:19:14,583 -Oliko hän kiva? -Oli ja ei. 177 00:19:18,875 --> 00:19:21,208 Muruseni! 178 00:19:21,375 --> 00:19:24,875 Tule tänne! 179 00:19:26,208 --> 00:19:28,416 Näytät upealta. Laihduitko? 180 00:19:28,583 --> 00:19:32,875 On aika aloittaa alusta. 181 00:19:33,000 --> 00:19:36,166 Mietimme sitä uusintakässärin uusintavedosta. 182 00:19:36,333 --> 00:19:42,000 Tarkoitan uutta ohjelmaa, aikaslottia, isompaa tukkaa ja vähemmän rahaa. 183 00:19:42,208 --> 00:19:46,250 Koko hoito. 184 00:19:48,083 --> 00:19:53,750 Katsokaa! Viidakkokuva! 185 00:20:00,250 --> 00:20:02,125 Tuo on varmaankin Citadelisi. 186 00:20:02,291 --> 00:20:07,583 Kyllä. Kun rakensin sen, tuntui kuin loisin uutta maailmaa. 187 00:20:13,875 --> 00:20:16,083 Magneto, häntä on autettava! 188 00:20:20,250 --> 00:20:22,083 Ei, Charles! 189 00:20:23,625 --> 00:20:26,250 Tuo olento on Sauron. 190 00:20:26,416 --> 00:20:32,416 Hänen voimansa tekisivät hänestä vaarallisen vaikka meillä olisi voimamme. 191 00:20:38,500 --> 00:20:40,583 Emme voi tehdä mitään. 192 00:20:43,958 --> 00:20:46,458 JATKUU... 193 00:20:53,750 --> 00:20:56,750 Suomennos: Jerry Savolainen