1 00:00:00,000 --> 00:00:02,375 Tidligere i "X-Men"... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,208 Hvem er I? Hvad vil I? 3 00:00:04,375 --> 00:00:08,583 Mit navn er Sinister, mr. Sinister. 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,208 Jeg har hørt navnet før, men jeg er ikke imponeret. 5 00:00:13,416 --> 00:00:17,583 Knus dem! Flå dem i stykker! 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,625 Få Jean Grey op i flyet. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,333 Jean! 8 00:00:29,708 --> 00:00:33,458 Adlyd mig. Adlyd! 9 00:00:39,083 --> 00:00:41,166 -Professor? -Du lever. 10 00:00:41,333 --> 00:00:45,000 Hvis I vil mødes med mig på følgende koordinater... 11 00:00:45,166 --> 00:00:47,458 Morph sagde, at Sinister har professoren. 12 00:00:47,583 --> 00:00:50,750 Vi flyver altså lige ind i en fælde. 13 00:00:52,708 --> 00:00:53,875 Det passer mig fint. 14 00:00:54,083 --> 00:00:57,458 Hold fast. Vi lander nu. 15 00:02:06,708 --> 00:02:11,250 Jeg er bange for, at indlogeringen ikke er førsteklasses, 16 00:02:11,416 --> 00:02:15,000 men I skal kun være her, indtil X-Men slutter sig til os. 17 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 I burde føle jer beærede. 18 00:02:23,625 --> 00:02:29,708 Jeres dna-materiale vil sammen med deres leve videre i min hær af supermutanter, 19 00:02:29,875 --> 00:02:33,583 når I er døde. 20 00:02:33,708 --> 00:02:38,000 Din plan er dødsdømt, Sinister. Du undervurderer X-Men. 21 00:02:41,333 --> 00:02:44,708 Jeg har ført X-Men ind i en fælde. 22 00:02:51,166 --> 00:02:53,250 Det er disse koordinater, han gav os. 23 00:02:53,416 --> 00:02:59,333 En ukendt tropisk dal skjult i Antarktis? Det er fantastisk. 24 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 Ikke hans bedste landing. 25 00:03:04,166 --> 00:03:06,833 Gennemsøg vraget for spor. 26 00:03:08,291 --> 00:03:13,000 -Flyt den, så Gambit kan kigge ind. -Intet problem, søde. 27 00:03:15,250 --> 00:03:16,458 Jeg kan ikke løfte den. 28 00:03:16,625 --> 00:03:21,416 -Mine kræfter er væk. -Bare rolig, søde. 29 00:03:21,583 --> 00:03:23,208 Først lader vi kortet. 30 00:03:26,875 --> 00:03:30,416 Nej! Gambit har heller ingen kræfter. 31 00:03:32,166 --> 00:03:34,958 -Cyclops, dine øjne. -Jeg ved det. 32 00:03:35,125 --> 00:03:36,958 Vores kræfter har forladt os. 33 00:03:37,125 --> 00:03:41,208 Besynderligt. Dette fænomen kan ikke være naturligt. 34 00:03:41,375 --> 00:03:43,000 Jeg kan ikke forklare det. 35 00:03:43,166 --> 00:03:46,583 I ved, hvad man siger. Hvad der kommer let, går let. 36 00:03:46,750 --> 00:03:53,125 Overgiv jer til os nu, så vil mr. Sinister måske lade jer leve. 37 00:03:55,083 --> 00:03:59,625 Mr. Sinister har planer med jer, eks-X-Men. 38 00:03:59,833 --> 00:04:02,208 Vi overgiver os aldrig til Sinister. 39 00:04:02,375 --> 00:04:05,833 Vi knuste dig en gang, Ruckus. Vi kan gøre det igen. 40 00:04:06,000 --> 00:04:09,083 Ja, da I havde jeres mutantevner. 41 00:04:09,250 --> 00:04:15,750 Og eftersom vi ikke er påvirkede, må du hellere vare din mund, og min. 42 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Tag dem! 43 00:04:26,583 --> 00:04:29,416 Sæt mig ned, din møgbunke. 44 00:04:29,583 --> 00:04:35,333 -Du hørte damen. -Ellers gør I hvad? Uden jeres evner? 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,125 Jeg behøver ikke naturen til at takle en tudse som dig. 46 00:04:48,083 --> 00:04:51,708 Beklager, dame. Du har en date med en mand med en kappe. 47 00:04:56,375 --> 00:05:01,250 Du får brug for mere end det stykke tin at skjule dig bag. 48 00:05:02,333 --> 00:05:08,166 Du kan ikke ret meget. Hvad så mr. S dog i dig? 49 00:05:26,291 --> 00:05:30,166 Det bliver en fornøjelse at flå dig i stykker. 50 00:05:30,333 --> 00:05:34,625 Held og lykke, makker. Der er intet mutantagtigt ved dem her. 51 00:05:41,208 --> 00:05:45,958 De får måske mig, men jeg slår jeres grimme kadavere ud først. 52 00:05:46,125 --> 00:05:51,583 Er du svimmel? Din hjerne snurrer på grund af Vertigos magt. 53 00:05:51,750 --> 00:05:56,125 Op og ned findes ikke. Og heller ikke venstre og højre. 54 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Dame, du giver mig kvalme. 55 00:06:01,000 --> 00:06:03,750 -Ned på knæ. -Nej. 56 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Overgiv dig til Vertigo. 57 00:06:06,708 --> 00:06:08,208 Aldrig! 58 00:06:23,583 --> 00:06:27,500 Jeg kunne godt bruge den mutanthealende evne lige nu. 59 00:06:27,708 --> 00:06:31,708 Jeg må videre, før de maddiker får færten af mig. 60 00:06:31,875 --> 00:06:34,083 Hurtigt. Han slipper væk i junglen. 61 00:06:34,250 --> 00:06:39,708 Find Wolverine. Hvis han ikke giver sig, så knus ham. 62 00:06:45,583 --> 00:06:47,583 De spilder ikke tiden. 63 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 I tilhører mr. Sinister nu. 64 00:06:52,250 --> 00:06:56,291 Hvis I ikke giver os ballade, vil I måske leve længere. 65 00:06:56,458 --> 00:07:00,708 Uanset hvad Sinister har planlagt, vil vi aldrig tilhøre ham. 66 00:07:00,875 --> 00:07:02,708 Hold mund og få lidt fart på. 67 00:07:58,625 --> 00:08:00,583 Hvad er det her? Halvleg? 68 00:08:48,500 --> 00:08:53,000 Jeg kan ikke lide at blive forfulgt, og du har brug for et bad. 69 00:08:54,208 --> 00:08:57,708 Foregiv ikke, at du ikke kender Ka-Zar, mutant. 70 00:08:57,875 --> 00:09:01,500 Dine race har gjort folk til slaver i det vilde land. 71 00:09:01,708 --> 00:09:05,208 Før mig til din herre, eller du må bøde for dine forbrydelser. 72 00:09:05,375 --> 00:09:11,208 Hør her, naturdreng. Jeg er jaget. Jeg har ikke tid til at snakke. 73 00:09:13,416 --> 00:09:15,208 Så dø! 74 00:09:23,000 --> 00:09:24,958 Du skulle have passet dig selv. 75 00:09:35,083 --> 00:09:39,833 Jeg ved ikke, hvem du tror, jeg er, men jeg har ingen herre. 76 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 Nej, Zabu. 77 00:09:41,458 --> 00:09:44,458 Tilhører du ikke udlændingen kaldet Sinister? 78 00:09:44,625 --> 00:09:50,458 Tilhører ham? Jeg er i denne bregnebar for at flå ham i stykker. 79 00:09:50,625 --> 00:09:52,291 Så slut dig til mig. 80 00:09:52,458 --> 00:09:55,875 Sinisters modstandere sidder fanget i kastellet. 81 00:09:56,000 --> 00:10:00,166 -Jeg er den eneste tilbage. -Ikke længere, makker. 82 00:10:50,500 --> 00:10:53,708 Kom, min ven. Nu kan vi foretage et angreb på kastellet. 83 00:10:53,875 --> 00:10:59,166 Angreb er et af mine yndlingsord. Og jeg hedder Wolverine. 84 00:10:59,333 --> 00:11:02,458 Har denne læderkylling nogen sikkerhedsseler? 85 00:11:04,333 --> 00:11:06,000 Du må blive her, Zabu. 86 00:11:08,208 --> 00:11:11,583 Hvis vi ikke vender tilbage, så tag hævn. 87 00:11:12,708 --> 00:11:14,625 Endelig er I her. 88 00:11:14,833 --> 00:11:18,291 Jeg håber ikke, at nederlaget var for udmattende. 89 00:11:18,458 --> 00:11:20,583 Drop din småsnak, Sinister. 90 00:11:20,750 --> 00:11:24,500 Dine øjne kan ødelægge, men de kan ikke se. 91 00:11:24,708 --> 00:11:27,458 Du har os, men vi behøver ikke at lytte til dit vås. 92 00:11:27,625 --> 00:11:32,583 Jeg vil bringe mutantracen til den ultimative magtudfoldelse. 93 00:11:32,708 --> 00:11:37,708 I vil hellere mænge jer med menneskene i håb om en klynkende sameksistens 94 00:11:37,875 --> 00:11:42,708 eller kæmpe indbyrdes i en krig, som I ikke kan vinde, 95 00:11:42,875 --> 00:11:48,583 medmindre I er villige til at tvinge jeres mutationer til det næste niveau. 96 00:11:48,750 --> 00:11:52,500 -Som dine slaver? -Som mine skabelser. 97 00:11:52,708 --> 00:11:55,125 Som min gave til verden. 98 00:11:55,291 --> 00:12:01,125 Mutantkræfterne fra jer alle kombineret i én. Som mine børn. 99 00:12:01,291 --> 00:12:06,333 Du, Jean Grey, og du, Scott Summers... 100 00:12:06,458 --> 00:12:10,750 Hele mit liv har jeg ventet på at skabe noget med jer. 101 00:12:14,208 --> 00:12:20,458 Med denne maskine kan jeg kopiere dna-koden fra en mutant til en anden 102 00:12:20,583 --> 00:12:26,583 og øge deres kræfter på en uforudsigelig, men fantastisk måde. 103 00:12:28,208 --> 00:12:31,333 Magnetos dna vil forsyne den første test. 104 00:12:31,458 --> 00:12:34,458 Gør det, men hold mund og skynd dig lidt. 105 00:12:34,625 --> 00:12:38,250 Tal tappert, Magneto, mens du kan. 106 00:12:43,958 --> 00:12:46,875 Stop, Sinister! Du knuser ham! 107 00:12:47,083 --> 00:12:51,458 Hvorfor går du op i det, Xavier? Ville han sige noget, hvis jeg knuste dig? 108 00:12:53,375 --> 00:12:58,375 -Første test. -Magnetos kræfter strømmer gennem mig. 109 00:12:58,500 --> 00:13:00,125 Vis dem det. 110 00:13:05,875 --> 00:13:09,708 Rummet drejer rundt. 111 00:13:11,708 --> 00:13:13,416 Gambit... 112 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Kæmp ikke imod. Det kan I ikke. 113 00:13:46,291 --> 00:13:49,458 Mine kræfter svækkes ikke. 114 00:13:50,750 --> 00:13:54,958 Jeg er bange, Gambit. Jeg kan ikke kæmpe uden mine kræfter. 115 00:13:55,125 --> 00:13:57,708 Lad hende være den næste. 116 00:13:57,875 --> 00:14:02,875 Vær tapper. Gambit har aldrig sagt dette til nogen før... 117 00:14:04,000 --> 00:14:06,708 Men Gambit elsker dig. 118 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 Nej! 119 00:14:20,875 --> 00:14:25,333 Mit folk holdes fanget nedenunder. Sinisters maskine ligger den vej. 120 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 Der må mine venner være. 121 00:14:32,750 --> 00:14:36,208 Så smuk, og dog så stærk. 122 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 Jeg har altid ment, at jeg var sød. 123 00:14:39,416 --> 00:14:41,000 Tak, fordi du nævner det. 124 00:14:41,208 --> 00:14:45,291 Wolverine, hvor hyggeligt. Tag ham! 125 00:14:45,458 --> 00:14:47,583 Flyt dig, Hundeånde. 126 00:14:52,000 --> 00:14:55,875 Luk dem ikke ud endnu. Vi er ikke færdige med at lege med dem. 127 00:14:58,583 --> 00:15:02,083 Overgiv dig, eller mærk Vertigos kræfter. 128 00:15:24,583 --> 00:15:25,708 Ka-Zar! 129 00:15:27,500 --> 00:15:31,583 -Jeg vidste, at du ville komme. -Shanna. 130 00:15:31,750 --> 00:15:35,875 Knæl. Bliv en af herrens slaver. 131 00:15:36,000 --> 00:15:38,333 De kan ikke hjælpe dig. 132 00:15:39,375 --> 00:15:41,875 Så må du slå mig ihjel først. 133 00:15:45,958 --> 00:15:47,000 Stop dem! 134 00:16:04,000 --> 00:16:09,416 Vi er nødt til at ødelægge maskinerne. 135 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 Mine ben! 136 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Dette vil lære dig at holde nallerne fra en dame. 137 00:16:35,166 --> 00:16:38,250 Navnet er Gambit. Husk det. 138 00:16:48,958 --> 00:16:53,291 Lyn, befri dette sted for mørket. 139 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 Tid til at gøre gengæld. 140 00:17:00,500 --> 00:17:03,583 Vi har hørt nok fra dig. 141 00:17:11,958 --> 00:17:17,166 Jeres mutantkræfter vil ikke redde jer fra Vertigo. 142 00:17:21,416 --> 00:17:26,500 I afviser fremtiden, så I skal ikke nå at opleve den. 143 00:17:27,833 --> 00:17:30,125 Jeg bad dig lade os være. 144 00:17:30,291 --> 00:17:33,458 Det kan jeg ikke. Det vil jeg ikke. 145 00:17:33,583 --> 00:17:36,750 Verden har brug for... 146 00:17:36,958 --> 00:17:39,750 Hvad sagde du? Jeg hørte vist ikke rigtigt. 147 00:17:42,416 --> 00:17:46,750 Jeg må have jer begge. Jeg skal bruge... 148 00:17:49,875 --> 00:17:50,875 Morph, nej! 149 00:17:55,000 --> 00:17:56,958 Sinister! 150 00:17:57,125 --> 00:17:59,458 Kæmp ikke imod. Det kan du ikke. 151 00:18:07,125 --> 00:18:10,875 -Bekæmp Sinisters hjernekontrol. -Hvorfor? 152 00:18:14,750 --> 00:18:19,000 De tror, at de er reddet, men de har glemt gode gamle Morph. 153 00:18:23,125 --> 00:18:27,958 Morph, du er en del af teamet. Vi er din familie. 154 00:18:28,125 --> 00:18:35,000 Uanset hvad Sinister har gjort, vil du altid være en af X-Men. 155 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 X-Men. 156 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 -Han er skudt i småstykker. -Herre! 157 00:18:45,166 --> 00:18:47,083 Jeg redder dig, herre. 158 00:18:50,750 --> 00:18:57,583 Fremtiden kan ikke ødelægges så nemt. 159 00:18:57,750 --> 00:18:59,958 Jo, det kan den. 160 00:19:05,625 --> 00:19:08,833 Det varer lidt, før han kan samles igen. 161 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 Morph? 162 00:19:17,958 --> 00:19:20,833 Eksplosionerne intensiveres. Alle skal ud. 163 00:19:37,875 --> 00:19:41,833 Det vil tage tid at reparere det, Sinister forsøgte at ødelægge. 164 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 Heldigvis har X-Men bevist det, jeg håbede. 165 00:19:45,583 --> 00:19:49,708 At de i mit fravær kan fortsætte vores vigtige arbejde. 166 00:19:49,875 --> 00:19:54,958 Når vi er hjemme, kan jeg fjerne den dims, som Sinister implanterede i Morph. 167 00:19:55,125 --> 00:19:58,125 Men at fjerne den psykiske skade vil tage længere tid. 168 00:19:58,291 --> 00:20:01,708 Det var rart at kæmpe ved din side igen. 169 00:20:01,875 --> 00:20:05,875 -Så slut dig til mig og mit arbejde. -Det vil aldrig gå. 170 00:20:06,083 --> 00:20:08,500 Vi har hver sin skæbne. 171 00:20:08,708 --> 00:20:12,708 Kun fremtiden vil vise, hvem af os der har ret. 172 00:20:14,500 --> 00:20:17,208 Farvel, min ven. 173 00:20:27,750 --> 00:20:32,250 Det vilde land er renset for udlændinge. 174 00:20:32,416 --> 00:20:37,750 Nu begynder dets sande fremtid. 175 00:20:49,291 --> 00:20:52,291 Oversat af: Malene Cramer