1 00:00:00,000 --> 00:00:02,375 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,208 Kuka olet ja mitä haluat? 3 00:00:04,375 --> 00:00:08,583 Nimeni on Pahuus. Herra Pahuus. 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,208 Olen kuullut tuon nimen. Et tee vaikutusta. 5 00:00:13,416 --> 00:00:17,583 Tuhotkaa heidät! Repikää kappaleiksi! 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,625 Viekää Jean koneeseen! 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,333 Jean! 8 00:00:29,708 --> 00:00:33,458 Tottele minua. Tottele! 9 00:00:39,083 --> 00:00:41,166 -Professori? -Olet elossa! 10 00:00:41,333 --> 00:00:45,000 Tavataan näissä koordinaateissa... 11 00:00:45,166 --> 00:00:47,458 Pahuus vei Professorin. 12 00:00:47,583 --> 00:00:50,750 Lennämme ansaan. 13 00:00:52,708 --> 00:00:53,875 Se käy minulle. 14 00:00:54,083 --> 00:00:57,458 Varautukaa laskeutumiseen! 15 00:02:06,708 --> 00:02:11,250 Valitettavasti majoitustilat eivät ole huippuluokkaa. 16 00:02:11,416 --> 00:02:15,000 Mutta olette täällä vain X-Menien saapumiseen asti. 17 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 Tämähän on kunnia teille. 18 00:02:23,625 --> 00:02:29,708 Geneettinen materiaalinne jatkaa eloaan supermutanttiarmeijassani- 19 00:02:29,875 --> 00:02:33,583 -kun teitä ei enää ole. 20 00:02:33,708 --> 00:02:38,000 Suunnitelmasi on tuhoon tuomittu! Aliarvioit X-Menit. 21 00:02:41,333 --> 00:02:44,708 Kutsuin X-Menit ansaan! 22 00:02:51,166 --> 00:02:53,250 Hän antoi nämä koordinaatit. 23 00:02:53,416 --> 00:02:59,333 Kartoittamaton trooppinen laakso Antarktiksella. Fantastista. 24 00:03:02,458 --> 00:03:06,833 -Ei mikään huippulaskeutuminen. -Etsikää johtolankoja. 25 00:03:08,291 --> 00:03:13,000 -Siirrä tätä. Katson sisälle. -Onnistuu, muru. 26 00:03:15,250 --> 00:03:16,458 Se ei nouse! 27 00:03:16,625 --> 00:03:21,416 -Voimani ovat poissa! -Rauhoitu. 28 00:03:21,583 --> 00:03:23,208 Ensin ladataan kortti. 29 00:03:26,875 --> 00:03:30,416 Ei! Gambiitillakaan ei ole voimia. 30 00:03:32,166 --> 00:03:34,958 -Kyklooppi, silmäsi! -Tiedän! 31 00:03:35,125 --> 00:03:36,958 Olemme menettäneet voimamme. 32 00:03:37,125 --> 00:03:41,208 Kiehtovaa. Tämä ei voi olla luonnollinen ilmiö. 33 00:03:41,375 --> 00:03:43,000 En osaa selittää sitä. 34 00:03:43,166 --> 00:03:46,583 Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee. 35 00:03:46,750 --> 00:03:53,125 Jos antaudutte, Herra Pahuus saattaa jättää teidät henkiin. 36 00:03:55,083 --> 00:03:59,625 Herra Pahuudella on suunnitelma varallenne entiset X-Menit. 37 00:03:59,833 --> 00:04:02,208 Emme antaudu Pahuudelle. 38 00:04:02,375 --> 00:04:05,833 Hoitelimme teidät aiemminkin. Onnistumme siinä uudestaan. 39 00:04:06,000 --> 00:04:09,083 Silloin teillä oli mutanttivoimanne. 40 00:04:09,250 --> 00:04:15,750 Koska tämä ei vaikuta meihin, teidän kannattaisi varoa sanojanne! Ja minun! 41 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Kimppuun! 42 00:04:26,583 --> 00:04:29,416 Laske minut alas, limanuljaska! 43 00:04:29,583 --> 00:04:35,333 -Kuulit mitä hän sanoi! -Mitä voitte tehdä ilman voimianne? 44 00:04:38,000 --> 00:04:41,125 En tarvitse luonnonvoimia kaltaiseesi konnaan. 45 00:04:48,083 --> 00:04:51,708 Valitan, neiti. Pääset treffeille viittamiehen kanssa. 46 00:04:56,375 --> 00:05:01,250 Tarvitset muutakin voidaksesi piiloutua. 47 00:05:02,333 --> 00:05:08,166 Et ole hääppöinen. Mitä herra P. muka näki sinussa? 48 00:05:26,291 --> 00:05:30,166 On ilo repiä sinut kappaleiksi! 49 00:05:30,333 --> 00:05:34,625 Onnea vain. Näissä ei ole mitään mutanttimaista. 50 00:05:41,208 --> 00:05:45,958 He voivat saada minut, mutta hoitelen sinut ensin. 51 00:05:46,125 --> 00:05:51,583 Alkaako huimata? Vertigon voima sekoittaa mieltäsi. 52 00:05:51,750 --> 00:05:56,125 Ei ole olemassa ylä- eikä alapuolta, vasenta eikä oikeaa. 53 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Saat minut voimaan pahoin. 54 00:06:01,000 --> 00:06:03,750 -Polvillesi! -En! 55 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Antaudu Vertigolle! 56 00:06:06,708 --> 00:06:08,208 En koskaan! 57 00:06:23,583 --> 00:06:27,500 Mutanttiparannus tulisi nyt tarpeeseen. 58 00:06:27,708 --> 00:06:31,708 Pakko liikkua ennen kuin ne madot pääsevät perääni. 59 00:06:31,875 --> 00:06:34,083 Kadotamme hänet viidakkoon! 60 00:06:34,250 --> 00:06:39,708 Etsikää Wolverine. Jos hän ei antaudu, tuhotkaa hänet! 61 00:06:45,583 --> 00:06:47,583 He eivät tuhlaa aikaa. 62 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 Kuulutte nyt Herra Pahuudelle. 63 00:06:52,250 --> 00:06:56,291 Jos ette aiheuta ongelmia, saatatte elää kauemmin. 64 00:06:56,458 --> 00:07:00,708 Emme koskaan kuulu hänelle, vaikka hän suunnittelisi mitä! 65 00:07:00,875 --> 00:07:02,708 Ole hiljaa ja liiku! 66 00:07:58,625 --> 00:08:00,583 Mitä tämä on? Väliaika? 67 00:08:48,500 --> 00:08:53,000 En tykkää siitä, että minua jäljitetään. Kävisit pesulla. 68 00:08:54,208 --> 00:08:57,708 Älä esitä, ettet tunne Ka-Zaria, mutantti. 69 00:08:57,875 --> 00:09:01,500 Kaltaisesi ovat orjuuttaneet Savage Landin kansan. 70 00:09:01,708 --> 00:09:05,208 Vie minut herrasi luo! Muuten saat maksaa rikoksistasi. 71 00:09:05,375 --> 00:09:11,208 Kuulehan, luontopoju. Minua jahdataan. En ehdi jutella. 72 00:09:13,416 --> 00:09:15,208 Katoa sitten! 73 00:09:23,000 --> 00:09:24,958 Et olisi ryttyillyt minulle. 74 00:09:35,083 --> 00:09:39,833 En tiedä, keneksi minua luulet, mutta minulla ei ole herraa. 75 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 Ei, Zabu! 76 00:09:41,458 --> 00:09:44,458 Etkö kuulu sille Pahuudelle? 77 00:09:44,625 --> 00:09:50,458 Kuulu hänelle? Olen täällä tehdäkseni hänelle uuden navan. 78 00:09:50,625 --> 00:09:52,291 Sitten liity seuraani. 79 00:09:52,458 --> 00:09:55,875 Muut Pahuutta vastustaneet ovat vankina Citadelissa. 80 00:09:56,000 --> 00:10:00,166 -Olen viimeinen. -Et enää. 81 00:10:50,500 --> 00:10:53,708 Tule. He antoivat keinon hyökätä Citadeliin. 82 00:10:53,875 --> 00:10:59,166 Hyökkäys on yksi suosikkisanoistani. Nimeni on Wolverine. 83 00:10:59,333 --> 00:11:02,458 Onko tässä nahkakanassa turvavöitä? 84 00:11:04,333 --> 00:11:06,000 Jää tänne, Zabu. 85 00:11:08,208 --> 00:11:11,583 Jos emme palaa, kosta puolestamme. 86 00:11:12,708 --> 00:11:14,625 Tulit vihdoin. 87 00:11:14,833 --> 00:11:18,291 Ei kai tappio väsyttänyt liikaa? 88 00:11:18,458 --> 00:11:20,583 Lopeta rupattelu, Pahuus! 89 00:11:20,750 --> 00:11:24,500 Silmäsi voivat tuhota, mutta ne eivät näe. 90 00:11:24,708 --> 00:11:27,458 Meidän ei tarvitse kuunnella höpinöitäsi. 91 00:11:27,625 --> 00:11:32,583 Nostan mutantit heidän voimiensa äärimmäiselle tasolle! 92 00:11:32,708 --> 00:11:37,708 Te mieluummin toivotte voivanne elää rauhanomaisesti ihmisten kanssa- 93 00:11:37,875 --> 00:11:42,708 -tai taistelette keskenänne valmistautuen sotaan. Ette voi voittaa- 94 00:11:42,875 --> 00:11:48,583 -paitsi jos suostutte pakottamaan mutaationne seuraavalle tasolle. 95 00:11:48,750 --> 00:11:52,500 -Orjinasiko? -Luomuksinani. 96 00:11:52,708 --> 00:11:55,125 Lahjanani maailmalle. 97 00:11:55,291 --> 00:12:01,125 Kaikki saavat kaikkien mutanttivoimat. Lapsinani. 98 00:12:01,291 --> 00:12:06,333 Sinä, Jean Grey ja sinä, Scott Summers. 99 00:12:06,458 --> 00:12:10,750 Olen odottanut koko elämäni, että pääsen luomaan kanssanne. 100 00:12:14,208 --> 00:12:20,458 Tällä laitteella voin siirtää geneettisiä koodeja mutantista toiseen- 101 00:12:20,583 --> 00:12:26,583 -kasvattaen heidän voimiaan ennalta arvaamattomilla tavoilla. 102 00:12:28,208 --> 00:12:31,333 Magneton DNA toimii ensimmäisenä testinä. 103 00:12:31,458 --> 00:12:34,458 Tee se, Pahuus. Mutta ole hiljaa ja tee se pian. 104 00:12:34,625 --> 00:12:38,250 Puhu rohkeasti, kun vielä voit. 105 00:12:43,958 --> 00:12:46,875 Lopeta, Pahuus! Tuhoat hänet! 106 00:12:47,083 --> 00:12:51,458 Mitä väliä sillä on sinulle? Välittäisikö hän, jos tuhoaisin sinut? 107 00:12:53,375 --> 00:12:58,375 -Ensimmäinen testi. -Magneton voimat virtaavat minussa! 108 00:12:58,500 --> 00:13:00,125 Näytä heille. 109 00:13:05,875 --> 00:13:09,708 Huone! Pyörii! 110 00:13:11,708 --> 00:13:13,416 Gambiitti! 111 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Älkää pistäkö vastaan! Ette voi! 112 00:13:46,291 --> 00:13:49,458 Voimani eivät heikkene. 113 00:13:50,750 --> 00:13:54,958 Minua pelottaa. En osaa taistella ilman voimiani. 114 00:13:55,125 --> 00:13:57,708 Ottakaa hänet seuraavaksi. 115 00:13:57,875 --> 00:14:02,875 Ole rohkea. Gambiitti ei ole koskaan sanonut tätä kenellekään. 116 00:14:04,000 --> 00:14:06,708 Gambiitti rakastaa sinua. 117 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 Ei! 118 00:14:20,875 --> 00:14:25,333 Väkeni on tuolla alhaalla. Pahuuden hirveät koneet ovat tuolla. 119 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 Ystäväni ovat siellä. 120 00:14:32,750 --> 00:14:36,208 Niin kaunis, mutta silti niin voimakas. 121 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 Olen aina pitänyt itseäni aika söpönä. 122 00:14:39,416 --> 00:14:41,000 Kiva, kun mainitsit sen. 123 00:14:41,208 --> 00:14:45,291 Wolverine, onpa kivaa. Kimppuun! 124 00:14:45,458 --> 00:14:47,583 Pois tieltä, lemukita. 125 00:14:52,000 --> 00:14:55,875 Älä vielä päästä heitä ulos. Leikimme sinun kanssasi. 126 00:14:58,583 --> 00:15:02,083 Antaudu tai tunne Vertigon voimat! 127 00:15:24,583 --> 00:15:25,708 Ka-Zar! 128 00:15:27,500 --> 00:15:31,583 -Tiesin, että tulisit. -Shanna! 129 00:15:31,750 --> 00:15:35,875 Polvistu! Sinusta tulee yksi herran orjista. 130 00:15:36,000 --> 00:15:38,333 He eivät voi auttaa sinua. 131 00:15:39,375 --> 00:15:41,875 Sinun on tapettava minut ensin. 132 00:15:45,958 --> 00:15:47,000 Pysäyttäkää! 133 00:16:04,000 --> 00:16:09,416 Meidän on tuhottava koneet. 134 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 Jalkani! 135 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Opit pitämään näppisi erossa naisista! 136 00:16:35,166 --> 00:16:38,250 Nimeni on Gambiitti! Muista se! 137 00:16:48,958 --> 00:16:53,291 Salamat! Tuokaa valoa tähän pimeyteen! 138 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 On koston aika. 139 00:17:00,500 --> 00:17:03,583 Olemme saaneet tarpeeksemme sinusta. 140 00:17:11,958 --> 00:17:17,166 Mutanttivoimanne eivät pelasta teitä Vertigolta. 141 00:17:21,416 --> 00:17:26,500 Kieltäydyt tulevaisuudesta, joten et jää näkemään sitä. 142 00:17:27,833 --> 00:17:30,125 Käskin jättämään meidät rauhaan. 143 00:17:30,291 --> 00:17:33,458 En voi. En tee sitä. 144 00:17:33,583 --> 00:17:36,750 Maailma tarvitsee... 145 00:17:36,958 --> 00:17:39,750 Mitä sanoit? En tainnut kuulla oikein. 146 00:17:42,416 --> 00:17:46,750 Minun on saatava teidät molemmat. 147 00:17:49,875 --> 00:17:50,875 Ei, Morph! 148 00:17:55,000 --> 00:17:56,958 Pahuus! 149 00:17:57,125 --> 00:17:59,458 Älä pistä vastaan. Et voi. 150 00:18:07,125 --> 00:18:10,875 -Taistele Pahuuden hallintaa vastaan. -Miksi taistelisin? 151 00:18:14,750 --> 00:18:19,000 He luulevat olevansa turvassa, mutta he unohtivat Morphin. 152 00:18:23,125 --> 00:18:27,958 Morph, olet osa tiimiämme. Olemme perhettäsi. 153 00:18:28,125 --> 00:18:35,000 Mitä Pahuus onkaan tehnyt sinulle, olet aina yksi X-Meneistä. 154 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 X-Menit. 155 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 -Hän räjähti palasiksi. -Herra! 156 00:18:45,166 --> 00:18:47,083 Pelastan sinut, herra! 157 00:18:50,750 --> 00:18:57,583 Tulevaisuutta ei voi tuhota näin helposti. 158 00:18:57,750 --> 00:18:59,958 Kyllä voi. 159 00:19:05,625 --> 00:19:08,833 Hän ei saa itseään kasaan aikoihin. 160 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 Morph! 161 00:19:17,958 --> 00:19:20,833 Räjähdykset voimistuvat. Häivytään täältä! 162 00:19:37,875 --> 00:19:41,833 Pahuuden tuhojen jälkien korjaamiseen menee aikaa. 163 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 Onneksi X-Menit todistivat sen, mitä toivoin. 164 00:19:45,583 --> 00:19:49,708 He voivat jatkaa tärkeää työtä yhdessä, vaikka olen poissa. 165 00:19:49,875 --> 00:19:54,958 Kun palaamme kotiin, voin poistaa laitteen, joka Morphissa on. 166 00:19:55,125 --> 00:19:58,125 Psyykkisen vahingon poistamisessa menee kauan. 167 00:19:58,291 --> 00:20:01,708 Tuntui hyvältä taistella taas rinnallasi. 168 00:20:01,875 --> 00:20:05,875 -Auta minua sitten. -Se ei onnistu. 169 00:20:06,083 --> 00:20:08,500 Meillä on omat kohtalomme. 170 00:20:08,708 --> 00:20:12,708 Vain tulevaisuus todistaa, kumpi meistä on oikeassa. 171 00:20:14,500 --> 00:20:17,208 Hyvästi, ystäväni. 172 00:20:27,750 --> 00:20:32,250 Savage Land on puhdistettu ulkopuolisista. 173 00:20:32,416 --> 00:20:37,750 Nyt sen todellinen tulevaisuus alkaa. 174 00:20:49,291 --> 00:20:52,291 Suomennos: Jerry Savolainen