1 00:00:00,000 --> 00:00:02,375 Tidligere i X-Men... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,208 Hvem er du? Hva vil du oss? 3 00:00:04,375 --> 00:00:08,583 Jeg heter Sinister, Mr. Sinister. 4 00:00:08,708 --> 00:00:12,208 Jeg har hørt navnet før, men det imponerer meg ikke. 5 00:00:13,416 --> 00:00:17,583 Knus dem! Riv dem i fillebiter. 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,625 Få Jean Grey opp i flyet. 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,333 Jean! 8 00:00:29,708 --> 00:00:33,458 Adlyd meg. Adlyd! 9 00:00:39,083 --> 00:00:41,166 -Professor? -Du lever. 10 00:00:41,333 --> 00:00:45,000 Kan dere møte meg på følgende koordinater? 11 00:00:45,166 --> 00:00:47,458 Morph sa at Sinister har professoren. 12 00:00:47,583 --> 00:00:50,750 Det betyr at vi flyr inn i en felle. 13 00:00:52,708 --> 00:00:53,875 Det passer meg bra. 14 00:00:54,083 --> 00:00:57,458 Stålsett dere. Nå lander vi. 15 00:02:06,708 --> 00:02:11,250 Jeg er redd innlosjeringen ikke er på første klasse. 16 00:02:11,416 --> 00:02:15,000 Men dere skal bare være her til X-Men kommer. 17 00:02:21,000 --> 00:02:23,458 Dere bør føle dere beæret. 18 00:02:23,625 --> 00:02:29,708 DNA-et deres vil leve videre i hæren min av supermutanter. 19 00:02:29,875 --> 00:02:33,583 Når dere er døde. 20 00:02:33,708 --> 00:02:38,000 Planen din er dødsdømt, Sinister. Du undervurderer X-Men. 21 00:02:41,333 --> 00:02:44,708 Jeg har lokket X-Men i en felle. 22 00:02:51,166 --> 00:02:53,250 Dette er koordinatene fra professoren. 23 00:02:53,416 --> 00:02:59,333 En ukjent tropisk dal skjult i Antarktis? Det er fantastisk. 24 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 Ikke hans beste landing. 25 00:03:04,166 --> 00:03:06,833 Let gjennom vraket etter spor. 26 00:03:08,291 --> 00:03:13,000 -Flytt det så Gambit kan se inn i det. -Ikke noe problem, vennen. 27 00:03:15,250 --> 00:03:16,458 Jeg kan ikke løfte det. 28 00:03:16,625 --> 00:03:21,416 -Kreftene mine er borte. -Ta det med ro. 29 00:03:21,583 --> 00:03:23,208 Først lader vi opp kortet. 30 00:03:26,875 --> 00:03:30,416 Nei! Gambit har heller ikke noen krefter. 31 00:03:32,166 --> 00:03:34,958 -Cyclops, øynene dine. -Jeg vet det. 32 00:03:35,125 --> 00:03:36,958 Kreftene våre har forlatt oss. 33 00:03:37,125 --> 00:03:41,208 Så rart. Det kan ikke være et naturlig fenomen. 34 00:03:41,375 --> 00:03:43,000 Jeg kan ikke forklare det. 35 00:03:43,166 --> 00:03:46,583 Du vet hva man sier: "Tap og vinn med samme sinn." 36 00:03:46,750 --> 00:03:53,125 Overgi dere nå, så lar kanskje Mr. Sinister dere leve. 37 00:03:55,083 --> 00:03:59,625 Mr. Sinister har planer for dere, eks-X-Men. 38 00:03:59,833 --> 00:04:02,208 Vi overgir oss aldri til Sinister. 39 00:04:02,375 --> 00:04:05,833 Vi knuste deg en gang, Ruckus. Det kan vi gjøre igjen. 40 00:04:06,000 --> 00:04:09,083 Det var da dere hadde mutantkreftene deres. 41 00:04:09,250 --> 00:04:15,750 Ettersom vi ikke er påvirket, må du passe munnen din. Og min. 42 00:04:20,875 --> 00:04:22,458 Ta dem! 43 00:04:26,583 --> 00:04:29,416 Sett meg ned, ditt svin. 44 00:04:29,583 --> 00:04:35,333 -Du hørte damen. -Hva skal dere gjøre? Uten evnene deres? 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,125 Jeg trenger ikke dem for å ta meg av deg. 46 00:04:48,083 --> 00:04:51,708 Beklager, kvinne. Du har en date med en mann med kappe. 47 00:04:56,375 --> 00:05:01,250 Du trenger mer enn den lille tinnbiten for å gjemme deg. 48 00:05:02,333 --> 00:05:08,166 Du kan ikke så mye. Hva så Mr. S i deg? 49 00:05:26,291 --> 00:05:30,166 Det skal være meg en glede å rive deg i fillebiter. 50 00:05:30,333 --> 00:05:34,625 Lykke til. Disse er ikke så mutantaktige. 51 00:05:41,208 --> 00:05:45,958 Tar de meg, skal jeg tilintetgjøre ditt stygge kadaver først. 52 00:05:46,125 --> 00:05:51,583 Er du svimmel? Hodet ditt snurrer på grunn av Vertigos makt. 53 00:05:51,750 --> 00:05:56,125 Opp og ned finnes ikke. Ikke venstre og høyre heller. 54 00:05:57,958 --> 00:06:00,833 Du gjør meg kvalm, kvinne. 55 00:06:01,000 --> 00:06:03,750 -Ned på kne. -Nei. 56 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Overgi deg til Vertigo. 57 00:06:06,708 --> 00:06:08,208 Aldri! 58 00:06:23,583 --> 00:06:27,500 Jeg skulle gjerne hatt litt av den helbredende mutantkraften nå. 59 00:06:27,708 --> 00:06:31,708 Jeg må videre før larvene får ferten av meg. 60 00:06:31,875 --> 00:06:34,083 Fort! Han forsvinner inn i jungelen. 61 00:06:34,250 --> 00:06:39,708 Finn Wolverine. Kan dere ikke fange han, så drep han. 62 00:06:45,583 --> 00:06:47,583 De kaster ikke bort tiden. 63 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 Nå tilhører dere Mr. Sinister. 64 00:06:52,250 --> 00:06:56,291 Hvis dere oppfører dere pent, får dere kanskje leve lenger. 65 00:06:56,458 --> 00:07:00,708 Samme hva Sinister har planlagt, vil vi aldri tilhøre han. 66 00:07:00,875 --> 00:07:02,708 Hold munn og få opp farten! 67 00:07:58,625 --> 00:08:00,583 Hva er dette? Pause? 68 00:08:48,500 --> 00:08:53,000 Jeg liker ikke å være fanget. Og du trenger en dusj. 69 00:08:54,208 --> 00:08:57,708 Ikke lat som at du ikke kjenner til mutanten Ka-Zar. 70 00:08:57,875 --> 00:09:01,500 Rasen din har gjort folk til slaver i det ville landet. 71 00:09:01,708 --> 00:09:05,208 Før meg til herren din, eller betal for syndene dine. 72 00:09:05,375 --> 00:09:11,208 Hør her, naturgutt. Jeg har ikke tid til å snakke. 73 00:09:13,416 --> 00:09:15,208 Da må du dø. 74 00:09:23,000 --> 00:09:24,958 Du burde holdt deg for deg selv. 75 00:09:35,083 --> 00:09:39,833 Jeg vet ikke hvem du tror jeg er, men jeg har ikke en herre. 76 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 Nei, Zabu. 77 00:09:41,458 --> 00:09:44,458 Tilhører du ikke utlendingen som kalles Sinister? 78 00:09:44,625 --> 00:09:50,458 Tilhører han? Jeg er her nede for å rive han i fillebiter. 79 00:09:50,625 --> 00:09:52,291 Bli med meg, da. 80 00:09:52,458 --> 00:09:55,875 Sinisters motstandere sitter fengslet i kastellet. 81 00:09:56,000 --> 00:10:00,166 -Jeg er den eneste igjen. -Ikke nå lenger, partner. 82 00:10:50,500 --> 00:10:53,708 Kom, min venn. Nå kan vi angripe kastellet. 83 00:10:53,875 --> 00:10:59,166 "Angripe" er et av favorittordene mine. Og navnet er Wolverine. 84 00:10:59,333 --> 00:11:02,458 Har denne lærkyllingen sikkerhetsbelter? 85 00:11:04,333 --> 00:11:06,000 Du må bli her, Zabu. 86 00:11:08,208 --> 00:11:11,583 Hvis vi ikke kommer tilbake, så hevn oss. 87 00:11:12,708 --> 00:11:14,625 Endelig er du her. 88 00:11:14,833 --> 00:11:18,291 Jeg håper ikke nederlaget var for utmattende. 89 00:11:18,458 --> 00:11:20,583 Dropp høflighetsfrasene, Sinister. 90 00:11:20,750 --> 00:11:24,500 Øynene dine kan ødelegge, men de kan ikke se noe. 91 00:11:24,708 --> 00:11:27,458 Du har oss, men vi trenger ikke høre på deg. 92 00:11:27,625 --> 00:11:32,583 Jeg vil hjelpe mutantrasen med å utfolde kreftene sine. 93 00:11:32,708 --> 00:11:37,708 Vil dere være sammen med menneskene i håp om en fredelig sameksistens, 94 00:11:37,875 --> 00:11:42,708 eller kjempe innbyrdes i en krig dere ikke kan vinne? 95 00:11:42,875 --> 00:11:48,583 Med mindre dere er villige til å tvinge mutasjonene til neste nivå. 96 00:11:48,750 --> 00:11:52,500 -Som slavene dine? -Som skapningene mine. 97 00:11:52,708 --> 00:11:55,125 Som min gave til verden. 98 00:11:55,291 --> 00:12:01,125 Alles mutantkrefter kombinert i hver enkelt. Som barna mine. 99 00:12:01,291 --> 00:12:06,333 Du, Jean Grey, og du, Scott Summers... 100 00:12:06,458 --> 00:12:10,750 Hele livet har jeg ventet på å skape noe med dere. 101 00:12:14,208 --> 00:12:20,458 Med denne maskinen kan jeg kopiere DNA fra en mutant til en annen. 102 00:12:20,583 --> 00:12:26,583 Og øke kreftene deres på en uforutsigbar, men fantastisk måte. 103 00:12:28,208 --> 00:12:31,333 Magnetos DNA er til den første testen. 104 00:12:31,458 --> 00:12:34,458 Gjør det, men hold munn og skynd deg. 105 00:12:34,625 --> 00:12:38,250 Snakk modig, Magneto. Mens du kan. 106 00:12:43,958 --> 00:12:46,875 Stopp, Sinister! Du ødelegger han! 107 00:12:47,083 --> 00:12:51,458 Hvorfor bryr du deg, Xavier? Ville han brydd seg hvis jeg ødela deg? 108 00:12:53,375 --> 00:12:58,375 -Første test... -Magnetos krefter strømmer gjennom meg. 109 00:12:58,500 --> 00:13:00,125 Vis dem. 110 00:13:05,875 --> 00:13:09,708 Rommet snurrer rundt. 111 00:13:11,708 --> 00:13:13,416 Gambit... 112 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Ikke kjemp imot det. Det går ikke. 113 00:13:46,291 --> 00:13:49,458 Kreftene mine blir ikke svekket. 114 00:13:50,750 --> 00:13:54,958 Jeg er redd, Gambit. Hvordan kan jeg kjempe uten kreftene mine? 115 00:13:55,125 --> 00:13:57,708 La henne bli den neste. 116 00:13:57,875 --> 00:14:02,875 Vær modig. Gambit har aldri sagt det til noen før... 117 00:14:04,000 --> 00:14:06,708 Gambit elsker deg. 118 00:14:09,208 --> 00:14:10,708 Nei! 119 00:14:20,875 --> 00:14:25,333 Folket mitt blir holdt fanget der nede. Sinisters maskiner er den veien. 120 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 Der må vennene mine være. 121 00:14:32,750 --> 00:14:36,208 Så pen, og så sterk. 122 00:14:36,375 --> 00:14:39,250 Jeg har alltid tenkt at jeg var søt. 123 00:14:39,416 --> 00:14:41,000 Så bra at du nevner det. 124 00:14:41,208 --> 00:14:45,291 Wolverine, så hyggelig. Ta han! 125 00:14:45,458 --> 00:14:47,583 Flytt deg, Hundeånde. 126 00:14:52,000 --> 00:14:55,875 Ikke slipp dem ut, vi er ikke ferdige med å leke. 127 00:14:58,583 --> 00:15:02,083 Overgi deg, eller kjenn Vertigos krefter. 128 00:15:24,583 --> 00:15:25,708 Ka-Zar! 129 00:15:27,500 --> 00:15:31,583 -Jeg visste at du ville hente oss. -Shanna. 130 00:15:31,750 --> 00:15:35,875 Ned på kne! Bli en av herrens slaver. 131 00:15:36,000 --> 00:15:38,333 De kan ikke hjelpe deg. 132 00:15:39,375 --> 00:15:41,875 Da må du drepe meg først. 133 00:15:45,958 --> 00:15:47,000 Stopp dem! 134 00:16:04,000 --> 00:16:09,416 Vi må ødelegge maskinene. 135 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 Beina mine! 136 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 Dette vil lære deg å holde fingrene fra en dame. 137 00:16:35,166 --> 00:16:38,250 Navnet er Gambit. Husk det. 138 00:16:48,958 --> 00:16:53,291 Lyn, befri dette stedet fra mørket. 139 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 Hevnen er søt. 140 00:17:00,500 --> 00:17:03,583 Vi har hørt nok på deg. 141 00:17:11,958 --> 00:17:17,166 Mutantkreftene deres kan ikke redde dere fra Vertigo. 142 00:17:21,416 --> 00:17:26,500 Dere avviser framtiden. Da får dere ikke leve for å oppleve den. 143 00:17:27,833 --> 00:17:30,125 Jeg ba deg om å la oss være. 144 00:17:30,291 --> 00:17:33,458 Det kan jeg ikke. Jeg vil ikke... 145 00:17:33,583 --> 00:17:36,750 Verden trenger... 146 00:17:36,958 --> 00:17:39,750 Hva sa du? Jeg hørte deg ikke. 147 00:17:42,416 --> 00:17:46,750 Jeg må ha begge to... Jeg må... 148 00:17:49,875 --> 00:17:50,875 Morph, nei! 149 00:17:55,000 --> 00:17:56,958 Sinister! 150 00:17:57,125 --> 00:17:59,458 Ikke kjemp imot. Det kan du ikke. 151 00:18:07,125 --> 00:18:10,875 -Kjemp mot Sinisters hjernevask. -Hvorfor? 152 00:18:14,750 --> 00:18:19,000 De tror de er reddet, men de har glemt gode, gamle Morph. 153 00:18:23,125 --> 00:18:27,958 Morph, du er en del av teamet. Vi er familien din. 154 00:18:28,125 --> 00:18:35,000 Samme hva Sinister har gjort mot deg, vil du alltid være en av X-Men. 155 00:18:36,000 --> 00:18:37,500 X-Men. 156 00:18:41,750 --> 00:18:45,000 -Han er skutt i fillebiter. -Herre! 157 00:18:45,166 --> 00:18:47,083 Jeg skal redde deg, herre! 158 00:18:50,750 --> 00:18:57,583 Framtiden kan ikke ødelegges så lett. 159 00:18:57,750 --> 00:18:59,958 Jo, det kan den. 160 00:19:05,625 --> 00:19:08,833 Det tar litt tid før han har samlet seg. 161 00:19:09,000 --> 00:19:10,250 Morph? 162 00:19:17,958 --> 00:19:20,833 Eksplosjonene øker i intensitet. Alle må ut. 163 00:19:37,875 --> 00:19:41,833 Det tar tid å reparere det Sinister prøvde å ødelegge. 164 00:19:42,000 --> 00:19:45,458 Heldigvis har X-Men bevist det jeg håpet på. 165 00:19:45,583 --> 00:19:49,708 At de i mitt fravær kan fortsette det viktige arbeidet vårt. 166 00:19:49,875 --> 00:19:54,958 Når vi er hjemme, kan jeg fjerne apparatet som Sinister implanterte i Morph. 167 00:19:55,125 --> 00:19:58,125 Men å fjerne de psykiske skadene tar lengre tid. 168 00:19:58,291 --> 00:20:01,708 Det var godt å kjempe ved siden av deg, Charles. 169 00:20:01,875 --> 00:20:05,875 -Slutt deg til meg og arbeidet mitt. -Det kan aldri bli sånn. 170 00:20:06,083 --> 00:20:08,500 Vi har hver vår skjebne. 171 00:20:08,708 --> 00:20:12,708 Bare framtiden kan vise hvem av oss som har rett. 172 00:20:14,500 --> 00:20:17,208 Ha det, min venn. 173 00:20:27,750 --> 00:20:32,250 Det ville landet er renset for utlendinger. 174 00:20:32,416 --> 00:20:37,750 Nå begynner den sanne framtiden. 175 00:20:49,291 --> 00:20:52,291 Tekst: Tone Hansen