1 00:00:00,250 --> 00:00:02,333 I förra avsnittet av X-Men... 2 00:00:02,458 --> 00:00:08,458 Vi hade rest i tiden utan er om vi kunnat. Men jag litar inte på er, Fitzroy. 3 00:00:08,583 --> 00:00:13,166 Nimrod följer därför med er på resan för att se till att ni gör ert jobb. 4 00:00:13,333 --> 00:00:17,250 Ni måste hindra dem innan de förändrar tiden för alltid. 5 00:00:17,416 --> 00:00:19,875 Nu kör vi. 6 00:00:20,083 --> 00:00:22,875 -Vad är det? -Jag har ingen aning. 7 00:00:28,458 --> 00:00:31,458 -Är du oskadd, raring? -Vad var det? 8 00:00:32,583 --> 00:00:34,958 Vi kom för sent. Medan vi reste- 9 00:00:35,125 --> 00:00:38,875 -dödade Fitzroy och Nimrod Xavier och förändrade allt. 10 00:00:39,000 --> 00:00:43,458 Vi måste åka tillbaka, rädda Xavier och förhindra att det här händer. 11 00:00:43,583 --> 00:00:47,750 -Vem är Charles Xavier? -Och vad är X-Men? 12 00:00:47,958 --> 00:00:52,333 Vi måste landa i vår tid först innan portalen kan skicka tillbaka oss. 13 00:00:52,458 --> 00:00:53,458 Vi har bråttom. 14 00:00:53,625 --> 00:00:58,375 Om förändringen redan har skett år 2055 kommer allt ha varit förgäves. 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,083 -Är du redo, Logan? -Vi kör. 16 00:01:02,875 --> 00:01:08,375 Tidsresor? Parallella framtider? Mutanter och lönnmördare? 17 00:01:08,500 --> 00:01:10,750 Ni kan väl inte mena allvar. 18 00:01:10,958 --> 00:01:12,833 Moose, Rocco. Ta dem. 19 00:01:13,000 --> 00:01:15,500 -Håll dem borta från Xavier. -Med nöje. 20 00:01:17,416 --> 00:01:19,000 Han är borta. 21 00:01:19,166 --> 00:01:23,083 Sprid ut er. Vi måste hitta honom innan Fitzroy gör det. 22 00:01:23,250 --> 00:01:24,875 Elsäkring. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,083 Vad i hela världen? 24 00:01:27,250 --> 00:01:28,458 Nej! 25 00:02:35,125 --> 00:02:38,458 11:E MAJ 1959 26 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 Vi måste nå Xavier. 27 00:02:56,500 --> 00:02:58,416 Fitzroy planterade en bomb. 28 00:02:58,583 --> 00:03:00,458 Xavier hade aldrig en chans. 29 00:03:05,750 --> 00:03:09,583 Det var det. Det är över. 30 00:03:09,750 --> 00:03:11,250 Och det är ert fel! 31 00:03:11,416 --> 00:03:15,583 På grund av er dumhet har alla jag känner upphört att existera. 32 00:03:15,750 --> 00:03:19,333 Ingen liten lantis förolämpar min fru utan konsekvenser. 33 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Där är dem. 34 00:03:20,750 --> 00:03:22,500 De förstörde mitt hak. 35 00:03:22,708 --> 00:03:24,708 Nu ska de spränga colleget. 36 00:03:24,875 --> 00:03:26,333 -Vi tar dem. -Ja. 37 00:03:26,458 --> 00:03:31,583 -Det är inte läge att bråka med mig. -Nej, jag vet ett bättre sätt. 38 00:03:34,375 --> 00:03:39,583 Virvelvindar från himlen, omslut de vilseledda själarna. 39 00:03:46,708 --> 00:03:51,083 Vi måste tillbaka till min tid. Hoppas Forges tidsportal finns kvar. 40 00:03:51,250 --> 00:03:54,416 Sen åker vi tillbaka innan det här och ordnar det. 41 00:03:54,583 --> 00:03:56,375 Jag vill gå av karusellen. 42 00:03:56,500 --> 00:04:01,750 -Ta mig och Storm till där ni hittade oss. -Att strida för Magneto var inte så illa. 43 00:04:01,958 --> 00:04:04,083 Jag vet inte ens vem Xavier är. 44 00:04:05,583 --> 00:04:09,083 Deras framtid vilar i våra händer. 45 00:04:10,750 --> 00:04:14,166 Jag känner dig. Vi skulle aldrig svika dem. 46 00:04:16,416 --> 00:04:18,583 -Det är just min tur. -Dags att åka. 47 00:04:30,166 --> 00:04:31,625 Vad? 48 00:04:31,833 --> 00:04:34,125 ALTERNATIVA FRAMTIDEN 2055 49 00:04:42,958 --> 00:04:47,250 -Vi klarade det. -Är det vår nya värld? 50 00:04:47,416 --> 00:04:50,416 Den är enorm. Inte alls som när vi lämnade den. 51 00:04:50,583 --> 00:04:53,583 Än sen? Maskinen verkar fungera som den ska. 52 00:04:53,750 --> 00:04:56,375 Vi letar upp Forge igen och sätter av. 53 00:04:56,500 --> 00:04:58,708 Om han fortfarande existerar. 54 00:05:01,458 --> 00:05:02,958 Inkräktare. 55 00:05:03,125 --> 00:05:07,125 Försvinn. Ni har inte tillstånd. 56 00:05:07,291 --> 00:05:10,250 -Forge! -Vad? 57 00:05:14,708 --> 00:05:16,000 Lugna er. 58 00:05:16,166 --> 00:05:18,875 Vi är motståndare, precis som du. 59 00:05:19,083 --> 00:05:21,416 Motståndare? Vad är det? 60 00:05:22,958 --> 00:05:26,625 Vad talar ni om? Motståndet är människor, mutanter. 61 00:05:26,833 --> 00:05:30,458 Tusentals som strider mot Master Mold och hans sentineller. 62 00:05:30,625 --> 00:05:33,875 Ni är galen. Vilken värld kommer ni från? 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,333 Ingen strider mot Master. 64 00:05:36,458 --> 00:05:39,583 Lugn, Bishop. Det här är inte hans fel. 65 00:05:39,708 --> 00:05:42,500 Det är aldrig nåns fel. 66 00:05:42,708 --> 00:05:46,458 Vi åkte tillbaka i tiden för att hindra ett mord, minns ni? 67 00:05:46,625 --> 00:05:50,000 Ingen har rest än. Det är inte tillåtet. 68 00:05:50,208 --> 00:05:55,000 Jag testar portalen. Jag har aldrig sett er förut. 69 00:05:55,166 --> 00:06:00,250 -Det kvittar. Vi har ett jobb att göra. -Nej! 70 00:06:00,416 --> 00:06:03,583 -De kommer få veta. -Kom igen, gamle man. 71 00:06:03,750 --> 00:06:06,625 Vem kan skrämma er mer än jag? 72 00:06:06,833 --> 00:06:08,583 Upprätthållare. 73 00:06:08,750 --> 00:06:10,125 Ta skydd! 74 00:06:52,875 --> 00:06:55,416 Hål i dig, raring. Jag är här. 75 00:06:55,583 --> 00:07:00,875 Nej, snälla. Jag har varit lojal mot Master. 76 00:07:04,333 --> 00:07:05,958 De bryr sig inte om dig. 77 00:07:07,708 --> 00:07:10,125 I en annan tid var du min vän. 78 00:07:11,875 --> 00:07:14,416 Hjälp oss så kan vi rädda er. 79 00:07:34,625 --> 00:07:37,583 Okej. Berätta vad ni behöver. 80 00:07:37,750 --> 00:07:39,958 Våra armband har koordinaterna. 81 00:07:43,583 --> 00:07:45,583 Kom igen, raring. 82 00:08:10,291 --> 00:08:12,000 -Ställ den. -Den är sönder. 83 00:08:12,208 --> 00:08:15,875 -Reparera den då. -Då skickar de fler upprätthållare. 84 00:08:16,083 --> 00:08:18,583 Då får ni reparera den fort. 85 00:08:20,458 --> 00:08:23,458 -Vi måste sticka. -Portalen skadades i striden. 86 00:08:23,583 --> 00:08:26,583 -Han jobbar på det. -Han måste skynda sig. 87 00:08:26,750 --> 00:08:28,250 Om vi fastnar här- 88 00:08:28,416 --> 00:08:32,708 -kommer han bli nära vän med de här två. 89 00:08:34,708 --> 00:08:36,083 Allt gick bra. 90 00:08:36,250 --> 00:08:40,333 Allt vi gjorde har gjort er till den obestridde ledaren i er värld. 91 00:08:43,416 --> 00:08:46,083 Xaviers följare är inte längre ett hot. 92 00:08:46,250 --> 00:08:49,291 Om jag kan lita på er. 93 00:08:49,458 --> 00:08:53,208 -Vad hände med de andra? -Vilka andra? 94 00:08:53,375 --> 00:08:57,458 Mutanterna ni stred mot var tidsresenärer. 95 00:08:57,625 --> 00:09:02,875 Förändringarna som gjordes i vår värld gjorde ingenting med de fyra. 96 00:09:03,000 --> 00:09:07,291 Precis som er existerade de utanför tiden. 97 00:09:09,958 --> 00:09:12,125 Vad kan fyra små mutanter göra? 98 00:09:12,291 --> 00:09:16,166 Varning. Transportering av säkerhetsåtgärderna var ineffektivt. 99 00:09:16,333 --> 00:09:19,958 -Oregistrerade mutanter är aktiva. -Utplåna dem. 100 00:09:20,125 --> 00:09:25,125 Om de undkommer reser de tillbaka i tiden för att göra ert arbete ogjort. 101 00:09:25,291 --> 00:09:28,583 Se till att det inte händer. 102 00:09:28,750 --> 00:09:32,375 Förgör Forge och hans tidsmaskin. 103 00:09:32,500 --> 00:09:37,583 Jag tar inga risker. Om ni misslyckas behöver ni inte återvända. 104 00:09:37,708 --> 00:09:41,625 -Kom igen, dumhuvud. -Vänta, Nimrod. 105 00:09:41,833 --> 00:09:45,000 Jag har en sak till att diskutera. 106 00:09:45,166 --> 00:09:46,375 Vi kommer att dö. 107 00:09:46,500 --> 00:09:51,875 Jag är misstänksam mot alla mutanter. Även de som används som slavar. 108 00:09:52,083 --> 00:09:58,416 Efter att tidsmaskinen förstörts ska Fitzroy och Bantam förgöras. 109 00:09:58,583 --> 00:10:02,083 -Jag sa ju det. -Kom igen. 110 00:10:02,250 --> 00:10:07,583 -Vad väntar ni på? -Maskinen var svårt skadad. Jag försöker. 111 00:10:07,750 --> 00:10:12,291 -Ni måste göra bättre än så. -Jag behöver bara lite tid. 112 00:10:12,458 --> 00:10:13,750 Ta inte hela dagen. 113 00:10:38,291 --> 00:10:39,333 Jag faller. 114 00:10:48,958 --> 00:10:50,583 Tack. 115 00:11:00,625 --> 00:11:03,166 Virvelvind, ta bort honom från oss! 116 00:11:04,583 --> 00:11:05,625 Vi ska klara det. 117 00:11:07,958 --> 00:11:09,250 Säg det till Nimrod. 118 00:11:15,500 --> 00:11:18,250 Detsamma, skurk. 119 00:11:21,750 --> 00:11:23,500 -Var är Forge? -Fitzroy. 120 00:11:23,708 --> 00:11:25,416 Det är mutantförrädaren. 121 00:11:30,083 --> 00:11:31,708 Ducka! 122 00:11:33,458 --> 00:11:36,500 Det förklarar allt. Jag vill bara... 123 00:11:39,583 --> 00:11:42,458 Fitzroy. Fitzroy! 124 00:11:42,625 --> 00:11:45,875 Skynda er! Den fungerar! 125 00:11:46,000 --> 00:11:47,875 Vi måste hjälpa Fitzroy. 126 00:11:49,833 --> 00:11:53,500 Det är för sent för honom. Hoppa! 127 00:11:57,625 --> 00:11:59,291 Tjejen! 128 00:12:07,625 --> 00:12:12,166 -Jag klarar det inte. Gå... -Nej, det gör jag inte. 129 00:12:12,333 --> 00:12:18,083 Om ert uppdrag lyckas klarar jag mig. Det gör även Forge. 130 00:12:18,250 --> 00:12:20,625 -Det är för sent. -Shard, jag ber dig. 131 00:12:22,500 --> 00:12:24,583 Slå på armbandet! 132 00:12:26,416 --> 00:12:27,875 Fly. 133 00:12:33,083 --> 00:12:34,125 Forge. 134 00:12:35,625 --> 00:12:37,333 Kan du höra mig? 135 00:12:37,458 --> 00:12:41,625 -Forge. -Klarade de sig? 136 00:12:49,125 --> 00:12:52,125 11:E MAJ, 1959 137 00:12:57,000 --> 00:12:59,708 -Då var vi här igen. -Var är Shard? 138 00:12:59,875 --> 00:13:04,458 -Hon klarade sig inte. -Ledsen. Jag vet att ni var vänner. 139 00:13:04,583 --> 00:13:08,333 -Hon var min syster. -Jag beklagar. Vi visste inte. 140 00:13:08,458 --> 00:13:11,958 Hon visste om riskerna. Men jag har inte gett upp än. 141 00:13:12,125 --> 00:13:16,208 Jag tänker se henne igen. Den här gången ska vi inte misslyckas. 142 00:13:16,375 --> 00:13:20,083 Vi har några minuter. Vi ser efter vad Fitzroy gav oss. 143 00:13:20,250 --> 00:13:23,583 När ni ser det här kommer jag inte längre att existera. 144 00:13:23,750 --> 00:13:25,583 UNDER TIDEN, NÅN ANNANSTANS 145 00:13:25,708 --> 00:13:28,708 Ingen vandaliserar mitt ställe. 146 00:13:28,875 --> 00:13:30,708 Moose, Rocco. Ta dem. 147 00:13:31,875 --> 00:13:34,708 -Håll dem borta från Xavier. -Med nöje. 148 00:13:45,250 --> 00:13:47,458 Vi är inte här för att skada er. 149 00:13:47,625 --> 00:13:49,083 Ni lyssnar dåligt. 150 00:13:52,708 --> 00:13:56,875 -Professorn? -Han är borta. 151 00:13:57,000 --> 00:14:00,416 Det är så overkligt. Hallå. 152 00:14:00,583 --> 00:14:03,166 -Var tyst. -Ditt liv är i fara. 153 00:14:03,333 --> 00:14:07,000 Hör på. Hade vi velat skada dig hade vi redan gjort det. 154 00:14:07,166 --> 00:14:11,416 Kommer du självmant eller vill du klaga högt? 155 00:14:11,583 --> 00:14:16,125 -Du gjorde det igen, Logan. -Förlåt, raring. 156 00:14:18,000 --> 00:14:23,583 Tidsresor? Parallella framtider? Mutanter och lönnmördare? 157 00:14:23,708 --> 00:14:26,583 Ni kan inte mena allvar. 158 00:14:26,750 --> 00:14:28,333 Var står på? 159 00:14:29,458 --> 00:14:32,416 Kommer jag dö här i labbet? 160 00:14:32,583 --> 00:14:34,333 Inte om vi får bestämma. 161 00:14:34,458 --> 00:14:36,875 Fitzroy är mannen som mördade er. 162 00:14:37,083 --> 00:14:39,833 Han har inte samma tur nästa gång. 163 00:14:40,000 --> 00:14:42,416 Ni kan inte mena allvar med det här. 164 00:14:42,583 --> 00:14:45,375 Läs våra tankar om du tvivlar på oss. 165 00:15:02,958 --> 00:15:05,166 Ni talar sanning. 166 00:15:05,333 --> 00:15:09,375 Men en av er önskar inte att ni ska lyckas. 167 00:15:09,500 --> 00:15:14,000 Ni. Ge mig en bra anledning varför jag inte ska skjuta skallen av dig. 168 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 Jag känner det jag känner. 169 00:15:16,583 --> 00:15:19,291 -Men jag skulle inte bedra er. -Fitzroy. 170 00:15:23,083 --> 00:15:28,125 -Charles? -Cindy, förlåt. Mina vänner skrämde er. 171 00:15:28,291 --> 00:15:31,000 Vem är de? Vad vill de? 172 00:15:31,166 --> 00:15:33,625 De är här för att hjälpa mig. 173 00:15:35,708 --> 00:15:39,291 -Har ni problem? -Ja. 174 00:15:39,458 --> 00:15:41,250 Nimrod! 175 00:15:49,583 --> 00:15:51,458 Min tur. 176 00:15:54,083 --> 00:15:55,958 Jag har dig. 177 00:16:18,583 --> 00:16:21,625 Vilken kraft och destruktivitet. 178 00:16:24,166 --> 00:16:28,875 -Vad var det? -Framtidens värsta vapen. 179 00:16:29,083 --> 00:16:30,583 Han återskapar sig själv. 180 00:16:38,583 --> 00:16:42,208 Får man se vad du åt till frukost? 181 00:16:52,500 --> 00:16:55,416 Du är historia! 182 00:16:59,875 --> 00:17:02,875 -Ska du läka dig ur det här? -Ge mig lite tid. 183 00:17:03,000 --> 00:17:05,458 -Är alla oskadda? -Ja. 184 00:17:05,625 --> 00:17:08,208 -Gissa en gång till, Bishop. -Fitzroy. 185 00:17:08,375 --> 00:17:10,750 Om 60 sekunder finns ingen Xavier mer. 186 00:17:10,958 --> 00:17:12,375 Få ut Xavier härifrån. 187 00:17:16,375 --> 00:17:19,583 -Och förstöra det roliga? -Ni måste låta oss gå. 188 00:17:19,708 --> 00:17:25,458 -Varför måste jag det? -Annars kommer du upphöra att existera. 189 00:17:25,583 --> 00:17:29,375 Var inte dum. Jag har lyckats. 190 00:17:29,500 --> 00:17:31,708 Hon menar allvar, mutant. 191 00:17:31,875 --> 00:17:37,833 Jag vet att det är galet, Fitzroy, men jag är du. Jag ber dig att inte döda Xavier. 192 00:17:38,000 --> 00:17:44,208 Om du gör det kommer Master Mold att bli allsmäktig och förgöra dig och Bantam. 193 00:17:44,375 --> 00:17:46,458 Historien kommer att förändras. 194 00:17:46,625 --> 00:17:49,875 Förgöra Bantam? Det är ingen bra idé. 195 00:17:50,083 --> 00:17:51,833 Titta här. 196 00:17:54,000 --> 00:17:57,708 Det är vi på den första resan när vi försöker hindra er. 197 00:17:57,875 --> 00:18:00,250 Tror du på din egen varning nu? 198 00:18:00,416 --> 00:18:04,000 Hur vet jag att Master Mold bedrar mig om Xavier dör? 199 00:18:04,166 --> 00:18:06,875 Vänta några sekunder och se själv. 200 00:18:07,083 --> 00:18:08,875 Gör nåt, Fritzy. 201 00:18:09,000 --> 00:18:12,458 -Okej. -Smart. 202 00:18:23,458 --> 00:18:27,875 Om vi kommer härifrån levande får du aldrig gör nåt sånt igen. 203 00:18:28,000 --> 00:18:30,458 Dags att gå, dags att gå. 204 00:18:30,625 --> 00:18:33,583 Skynda, skynda. Det är dags att åka hem. 205 00:18:33,750 --> 00:18:37,000 Det verkar som om vi har stannat här för länge. 206 00:18:48,250 --> 00:18:50,583 Ledsen, kompis. 207 00:18:50,750 --> 00:18:54,333 Du blir bättre igen om några dagar. 208 00:18:56,583 --> 00:19:01,708 Jag hatar det här! 209 00:19:04,750 --> 00:19:06,125 Wow. 210 00:19:06,291 --> 00:19:11,875 Det är otroligt hur en grabb kan betyda så mycket för så många människor. 211 00:19:15,166 --> 00:19:19,875 Nu då? När han lever borde vi inte ens existera. 212 00:19:20,083 --> 00:19:21,750 Jag vet inte. 213 00:19:21,958 --> 00:19:23,708 Varför är vi fortfarande här? 214 00:19:23,875 --> 00:19:28,625 Så länge ni har armbanden på er existerar ni båda utanför tiden. 215 00:19:28,833 --> 00:19:32,875 -Hur länge då? -Laddningen räcker bara i några dagar. 216 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 Det var bra, raring. 217 00:19:37,458 --> 00:19:39,875 Det var bättre än så, tuffing. 218 00:19:45,166 --> 00:19:47,500 Jag älskar dig, Logan. 219 00:19:52,375 --> 00:19:55,083 Lämna inte mig. 220 00:20:17,083 --> 00:20:19,583 -Vad var det? -Det undrar jag med. 221 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Kan vi inte bara dra till oss myror som alla andra? 222 00:20:24,625 --> 00:20:28,000 Det var kul att tumla runt. Vi borde brottas oftare. 223 00:20:28,208 --> 00:20:32,708 Logan, andra kvinnor hade trott att du flirtade. 224 00:20:33,958 --> 00:20:36,416 Men du känner mig bättre än så. 225 00:20:36,583 --> 00:20:38,625 Vi får aldrig veta. 226 00:20:52,458 --> 00:20:55,458 Text: Rebecka Forsell