1 00:00:01,250 --> 00:00:02,458 [theme music playing] 2 00:01:10,583 --> 00:01:15,458 [cosmonaut 1] Yes, yes, I know. Do not take so long. 3 00:01:15,458 --> 00:01:17,333 [cosmonaut 2] Americans. 4 00:01:17,333 --> 00:01:20,708 Disarming warheads is not digging potatoes. 5 00:01:21,375 --> 00:01:22,750 [speaking Russian] 6 00:01:22,750 --> 00:01:26,166 [screaming] 7 00:01:44,583 --> 00:01:47,125 [delegates chattering] 8 00:01:47,125 --> 00:01:50,208 [US delegate] Five armed satellites disappear in a two-month period. 9 00:01:50,208 --> 00:01:52,083 And now the shuttle! 10 00:01:52,083 --> 00:01:54,750 And you tell me your people know nothing about it! 11 00:01:54,750 --> 00:01:57,250 What about our missing aerospace scientists? 12 00:01:57,250 --> 00:01:59,458 I suppose we took them also! 13 00:01:59,458 --> 00:02:03,708 Your stolen scientists were all mutants, know what I mean? 14 00:02:03,708 --> 00:02:07,000 Perhaps you sold them into Genoshan slavery? 15 00:02:07,000 --> 00:02:10,166 The Republic of Free Genosha objects strenuously 16 00:02:10,166 --> 00:02:12,083 to the use of the term "slavery!" 17 00:02:12,458 --> 00:02:17,125 Mutant powers are a resource to be managed like any other. 18 00:02:17,500 --> 00:02:21,125 [Magneto] The mutant race will no longer be managed, 19 00:02:21,125 --> 00:02:23,458 Mr. Delegate. 20 00:02:26,000 --> 00:02:27,333 [screaming] 21 00:02:30,500 --> 00:02:34,250 You will all remain seated until I have finished. 22 00:02:38,708 --> 00:02:43,750 Ladies, gentlemen, you have been chosen 23 00:02:43,750 --> 00:02:47,416 to witness the announcement of a momentous event 24 00:02:47,416 --> 00:02:50,250 in the history of our planet. 25 00:02:50,250 --> 00:02:53,875 The liberation of mutantkind 26 00:02:53,875 --> 00:02:56,375 has begun. 27 00:02:58,583 --> 00:03:03,708 Too long have we suffered under the oppression of humankind. 28 00:03:03,708 --> 00:03:07,625 I have witnessed firsthand the barbarous treatment of mutants 29 00:03:07,625 --> 00:03:10,250 on your wretched little island. 30 00:03:10,250 --> 00:03:13,708 I will not allow this madness to continue! 31 00:03:15,458 --> 00:03:17,000 Mutant lover! 32 00:03:17,000 --> 00:03:19,333 [Magneto] We have seen communities torn apart 33 00:03:19,333 --> 00:03:22,208 by the jealous hatred of our mutant gifts. 34 00:03:22,208 --> 00:03:24,000 They're evil! All of them! 35 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 [Magneto] Roving mobs of vigilantes... 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,250 Bring out the muties or we'll burn them out! 37 00:03:28,250 --> 00:03:30,166 [Magneto] ...seek out the infirm among us. 38 00:03:30,166 --> 00:03:32,000 I'm just an ordinary mutant. 39 00:03:32,000 --> 00:03:34,833 [Magneto] Some mutants conceal their true power, 40 00:03:34,833 --> 00:03:39,416 living a charade of normality, while their spirit suffocates. 41 00:03:39,416 --> 00:03:42,291 Others have gone into hiding beneath your cities, 42 00:03:42,291 --> 00:03:44,708 huddling in the darkness like rats. 43 00:03:44,708 --> 00:03:47,208 There are those who have tried nobly 44 00:03:47,208 --> 00:03:49,291 to enlighten their human brethren, 45 00:03:49,291 --> 00:03:52,958 to strive for freedom and equality for all men. 46 00:03:52,958 --> 00:03:55,958 Perhaps you self-appointed social engineers don't realize 47 00:03:55,958 --> 00:03:59,125 the crucial role mutation plays in species evolution. 48 00:03:59,125 --> 00:04:00,500 Get him! 49 00:04:00,500 --> 00:04:02,291 [Magneto] Their efforts have been repaid 50 00:04:02,291 --> 00:04:04,958 with brutality and hatred. 51 00:04:04,958 --> 00:04:10,250 The missing mutant scientists and I have built a mutants-only asteroid. 52 00:04:10,250 --> 00:04:15,291 Where any mutant may live apart from humanity, free from its cruelty. 53 00:04:15,291 --> 00:04:19,250 The first exodus will begin in 24 hours near Genosha. 54 00:04:19,250 --> 00:04:22,625 Thereafter, mutants who wish to join us shall gather 55 00:04:22,625 --> 00:04:27,125 at designated pick-up points, once the first pilgrims are settled. 56 00:04:27,125 --> 00:04:29,875 My mission is peaceful. 57 00:04:29,875 --> 00:04:33,583 Any intervention would make it otherwise. 58 00:04:33,583 --> 00:04:36,958 The decision is yours. 59 00:04:38,000 --> 00:04:41,375 Oh, Magnus, we have been through so much. 60 00:04:41,708 --> 00:04:45,833 Can my failure be so complete? 61 00:04:45,833 --> 00:04:47,333 [mutants] Wait, wait, wait, wait. 62 00:04:47,333 --> 00:04:48,958 [mutants] There must be more seats! 63 00:04:48,958 --> 00:04:51,125 [mutant] I'll pay $2,000! 64 00:04:51,583 --> 00:04:54,083 [man] So long, you rotten muties! 65 00:04:54,333 --> 00:04:55,458 [woman] Get out of here! 66 00:05:06,166 --> 00:05:09,291 Byron Calley, running off with Magneto. 67 00:05:11,125 --> 00:05:12,833 What you think they doing up there? 68 00:05:12,833 --> 00:05:15,958 Much as I am doing right now, I suppose. 69 00:05:15,958 --> 00:05:18,708 Magneto had access to the advanced technology 70 00:05:18,708 --> 00:05:20,458 he found in the Savage Land. 71 00:05:20,458 --> 00:05:24,125 No doubt they're adapting it to their own uses, 72 00:05:24,125 --> 00:05:27,875 as we are adapting the Shi'ar devices to achieve Earth orbit. 73 00:05:27,875 --> 00:05:29,458 But what for? 74 00:05:29,458 --> 00:05:32,875 These mutants are scientists, not soldiers. 75 00:05:32,875 --> 00:05:35,125 Why they join up with Magneto? 76 00:05:35,125 --> 00:05:39,458 I reckon they got tired of getting beat up and treated like dirt. 77 00:05:39,458 --> 00:05:42,250 Still no reason to pack up and leave. 78 00:05:42,250 --> 00:05:43,708 I don't know, chere. 79 00:05:43,708 --> 00:05:45,208 We stay here fighting all the time, 80 00:05:45,208 --> 00:05:46,833 things don't get much better. 81 00:05:46,833 --> 00:05:49,500 Gambit's point has a certain validity. 82 00:05:49,500 --> 00:05:52,833 Despite our most earnest efforts, we seem to spend more time 83 00:05:52,833 --> 00:05:55,458 fighting for our lives than for mutant rights. 84 00:05:55,458 --> 00:05:58,000 You thinking about moseying skyward? 85 00:05:58,000 --> 00:06:03,083 Just thinking out loud, chere. You know Gambit follow you anywhere. 86 00:06:03,958 --> 00:06:07,875 Mr. President, any hostile action now against Magneto 87 00:06:07,875 --> 00:06:10,208 could start a nuclear holocaust. 88 00:06:10,208 --> 00:06:11,708 Don't you think I know that? 89 00:06:11,708 --> 00:06:13,166 But people are scared and angry, 90 00:06:13,166 --> 00:06:14,458 and they expect me to act. 91 00:06:14,958 --> 00:06:17,625 Professor, Magneto's got missiles up there. 92 00:06:17,625 --> 00:06:20,833 He says they're defensive. But how can I take that chance? 93 00:06:20,833 --> 00:06:23,583 I know Magneto. He won't lie to me. 94 00:06:23,875 --> 00:06:28,750 If I can speak with him, I'm certain we'll find a peaceful solution. 95 00:06:28,750 --> 00:06:32,375 All right, we'll play it your way for now. I won't call in the military. 96 00:06:33,000 --> 00:06:34,708 You've got 12 hours. 97 00:06:34,708 --> 00:06:36,875 I shall call the rest of the team together. 98 00:06:36,875 --> 00:06:41,000 That won't be necessary. You and I will go alone. 99 00:06:41,000 --> 00:06:42,708 The full team would provoke him. 100 00:06:42,708 --> 00:06:44,708 This is a peace mission, not combat. 101 00:06:47,000 --> 00:06:50,458 We'll have to go to Africa and meet him face to face. 102 00:06:50,458 --> 00:06:52,708 I'd like to go with you to see Magneto. 103 00:06:53,375 --> 00:06:55,875 I want to go up to the asteroid. I need to see somebody 104 00:06:55,875 --> 00:06:58,416 -already up there. -What's going on, swamp boy? 105 00:06:58,416 --> 00:07:00,875 Don't worry, chere. Gambit's got no bags packed. 106 00:07:02,500 --> 00:07:04,166 You're coming back, Cajun? 107 00:07:04,166 --> 00:07:05,458 Promise, chere. 108 00:07:14,708 --> 00:07:16,583 [birds chirping] 109 00:07:20,833 --> 00:07:23,291 [Gambit] I never seen so many mutants. 110 00:07:23,291 --> 00:07:26,500 How he gonna get all these folks up there? 111 00:07:26,500 --> 00:07:28,958 Look! I see something! 112 00:07:28,958 --> 00:07:30,458 Fascinating. 113 00:07:33,416 --> 00:07:37,708 Magneto has come for us, just like he promised. 114 00:07:43,458 --> 00:07:45,083 Come, my children. 115 00:07:46,708 --> 00:07:48,833 Soon you will be free. 116 00:07:48,833 --> 00:07:53,000 Enter the transport and I shall take you to your salvation. 117 00:07:54,166 --> 00:07:57,000 Charles Xavier. 118 00:07:57,000 --> 00:08:00,375 I assume you have come to dissuade me. 119 00:08:00,375 --> 00:08:04,125 I simply wish you to consider the consequences of your actions. 120 00:08:04,125 --> 00:08:07,833 Your separate mutant nation will solve nothing. 121 00:08:07,833 --> 00:08:10,000 The world distrusts your motives. 122 00:08:10,000 --> 00:08:13,416 Every government on Earth is on full military alert. 123 00:08:13,416 --> 00:08:16,083 The irrational anxieties of the human governments 124 00:08:16,083 --> 00:08:18,708 are not my concern, Charles. 125 00:08:18,708 --> 00:08:21,000 Now, I have an appointment on Genosha. 126 00:08:21,000 --> 00:08:25,958 An example, I believe, of humans and mutants working together. 127 00:08:26,750 --> 00:08:28,291 Care to join me? 128 00:08:28,291 --> 00:08:32,083 All mutants are welcome on Asteroid M. 129 00:08:32,083 --> 00:08:33,833 Even X-Men. 130 00:08:33,833 --> 00:08:37,458 Very well, Magnus. It'll give us a chance to talk. 131 00:09:04,000 --> 00:09:06,750 How odd. He appears to be weakening. 132 00:09:06,750 --> 00:09:09,583 [groaning] 133 00:09:27,875 --> 00:09:30,500 Hear me, mutants of Genosha! 134 00:09:30,500 --> 00:09:35,500 You will suffer no longer under the yoke of your human masters. 135 00:09:35,500 --> 00:09:41,000 Cast off your bonds and join me in your new homeland. 136 00:09:45,333 --> 00:09:46,708 [Magneto] Do not provoke me. 137 00:09:46,708 --> 00:09:48,875 I do not wish to harm you, 138 00:09:48,875 --> 00:09:51,166 but I shall to protect my people. 139 00:09:51,166 --> 00:09:53,833 [Anderson]The mutant citizens of Free Genosha 140 00:09:53,833 --> 00:09:56,333 will not be going anywhere! 141 00:09:56,333 --> 00:09:59,958 By order of the sovereign government of Free Genosha, 142 00:09:59,958 --> 00:10:02,625 I place you under arrest! 143 00:10:14,416 --> 00:10:16,375 [Cortez] Lord Magneto has come! 144 00:10:17,083 --> 00:10:20,000 We will be held down no longer! 145 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Destroy the human oppressors! 146 00:10:28,125 --> 00:10:30,958 [Beast] It appears a local resistance group has been emboldened 147 00:10:30,958 --> 00:10:34,000 to aid Magneto through this confrontation. 148 00:10:54,000 --> 00:10:56,708 [Cortez] Destroy the human oppressors! 149 00:11:02,833 --> 00:11:05,375 Long live Magneto! 150 00:11:05,375 --> 00:11:07,416 We are free! 151 00:11:15,208 --> 00:11:18,166 Now! We need them now! 152 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 Surrender, mutants. 153 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 [groaning] 154 00:12:04,333 --> 00:12:05,458 [Gambit] Over here! 155 00:12:06,416 --> 00:12:09,125 Rock solid chrome... 156 00:12:10,500 --> 00:12:12,750 coming down! 157 00:12:22,708 --> 00:12:24,583 [sentinel 1] Primary target acquired. 158 00:12:28,750 --> 00:12:31,000 [sentinels] Neutralization imminent. 159 00:12:31,708 --> 00:12:33,166 Lord Magneto! 160 00:12:38,583 --> 00:12:41,500 Lord Magneto, I am Fabian Cortez. 161 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 My mutant power will heal you. 162 00:12:45,708 --> 00:12:46,750 Fascinating. 163 00:13:01,125 --> 00:13:02,583 [soldiers screaming] 164 00:13:03,000 --> 00:13:05,375 [Cortez] You are rejuvenated, my lord. 165 00:13:05,375 --> 00:13:10,458 Now you may destroy the flat-scan human tyrants once and for all! 166 00:13:10,458 --> 00:13:15,166 I come to rescue my people, not to avenge them. 167 00:13:23,500 --> 00:13:26,875 Gather your troops. We are all going home! 168 00:13:52,125 --> 00:13:54,958 Remy, long time! When did you sign up? 169 00:13:54,958 --> 00:13:57,250 Just having a look around, Byron. 170 00:14:06,000 --> 00:14:08,333 [Cortez] The journey has fatigued you, my lord. 171 00:14:08,333 --> 00:14:10,750 Let my power heal you again. 172 00:14:11,708 --> 00:14:14,166 [Beast] He does not appear to be healing Magneto, 173 00:14:14,166 --> 00:14:16,000 so much as recharging him. 174 00:14:16,333 --> 00:14:20,375 [Xavier] Yes, I fear Magneto may come to depend upon it like a drug. 175 00:14:20,958 --> 00:14:22,875 Magnus, we must speak. 176 00:14:22,875 --> 00:14:26,583 You are dangerously overexerting your powers. 177 00:14:26,583 --> 00:14:31,083 And you fear for my life? How thoughtful. 178 00:14:32,875 --> 00:14:38,125 Please, join us for dinner. We have a world to create! 179 00:14:41,875 --> 00:14:44,708 -I don't believe it! -Amelia? 180 00:14:44,708 --> 00:14:46,875 We have nothing to say to each other. 181 00:14:46,875 --> 00:14:48,708 -Amelia, please. -Nothing. 182 00:14:49,875 --> 00:14:51,958 Of all mutants on Earth, 183 00:14:51,958 --> 00:14:55,166 I certainly did not expect to see her here. 184 00:14:56,458 --> 00:15:00,375 Lord Magneto, my followers and I pledge our allegiance 185 00:15:00,375 --> 00:15:02,166 to your righteous cause. 186 00:15:02,166 --> 00:15:05,750 We shall be your loyal servants. 187 00:15:05,750 --> 00:15:08,375 I thank you for your devotion. 188 00:15:08,375 --> 00:15:11,750 Now get off your knees. I need hard work, not adulation. 189 00:15:11,750 --> 00:15:13,208 [footsteps approaching] 190 00:15:13,208 --> 00:15:15,583 -Sir? -[Magneto] Yes, Mr. Calley? 191 00:15:15,583 --> 00:15:18,458 Sir, the repairs to the NASA shuttle are nearly complete. 192 00:15:18,458 --> 00:15:21,708 The astronauts will be ready to depart within 12 hours. 193 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 Excellent, keep me informed. 194 00:15:24,125 --> 00:15:26,000 There are humans here? 195 00:15:26,000 --> 00:15:28,625 They are my guests. 196 00:15:28,625 --> 00:15:32,208 Yes, of course, my lord. 197 00:15:33,166 --> 00:15:35,583 [Magneto] Kinsmen and honored guests. 198 00:15:35,583 --> 00:15:37,875 Welcome to your new home. 199 00:15:37,875 --> 00:15:42,583 I propose a toast. To freedom! 200 00:15:42,583 --> 00:15:44,166 [all] Freedom! 201 00:15:48,708 --> 00:15:50,583 [Magneto] As a great man once said, 202 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 "The price of freedom is eternal vigilance." 203 00:15:53,458 --> 00:15:55,625 We are under attack. 204 00:15:56,083 --> 00:15:59,958 [Calley] Several armed satellites are closing on our position, sir. 205 00:16:01,583 --> 00:16:06,583 [Magneto] I asked for so little. Just to be left alone! 206 00:16:09,708 --> 00:16:13,333 Counterattack, my lord! Punish them for their aggression! 207 00:16:13,333 --> 00:16:14,875 No, Cortez. 208 00:16:14,875 --> 00:16:17,500 Then make an example out of the astronauts. 209 00:16:17,500 --> 00:16:21,708 Non-mutant humans perceive this colony as a threat. 210 00:16:21,708 --> 00:16:23,958 They are acting out of fear. 211 00:16:23,958 --> 00:16:26,708 Or, sir, they are acting out of self defense. 212 00:16:26,708 --> 00:16:29,583 One of our own missiles was launched prior to the attack! 213 00:16:29,583 --> 00:16:33,458 What? I gave no such order! 214 00:16:33,458 --> 00:16:36,291 The flat-scan humans will not rest 215 00:16:36,291 --> 00:16:39,458 until every mutant has been destroyed. 216 00:16:39,458 --> 00:16:43,333 -They must be taught a lesson. -That is enough, Cortez! 217 00:16:43,333 --> 00:16:46,708 Mr. Calley, cloak the asteroid and move it to a new orbit. 218 00:16:47,750 --> 00:16:50,583 Send our regrets and an offer of immediate restitution 219 00:16:50,583 --> 00:16:51,625 to President Kelly. 220 00:16:51,625 --> 00:16:53,083 Advise him there will be 221 00:16:53,083 --> 00:16:55,500 no further aggression on our part. 222 00:16:55,500 --> 00:16:58,125 Starting to get interesting up here. 223 00:16:58,125 --> 00:17:01,000 What's with the Professor and that redhead? 224 00:17:01,000 --> 00:17:03,166 Gambit get the feeling they got a history. 225 00:17:03,166 --> 00:17:07,375 Very observant. Her name is Amelia Voght. 226 00:17:07,375 --> 00:17:09,458 They met in a hospital in India. 227 00:17:09,458 --> 00:17:12,083 Xavier was bitter and frustrated. 228 00:17:12,083 --> 00:17:15,625 The Professor had just lost the use of his legs battling Magneto, 229 00:17:15,625 --> 00:17:17,708 and Amelia was his nurse. 230 00:17:17,958 --> 00:17:21,458 Amelia refused to let the Professor give in to self pity. 231 00:17:25,083 --> 00:17:27,708 In time, they fell in love. 232 00:17:31,375 --> 00:17:35,833 When Xavier returned to America, Amelia went with him. 233 00:17:35,833 --> 00:17:38,500 In the end, it was the Professor's dream 234 00:17:38,500 --> 00:17:40,333 that drove them apart. 235 00:17:40,333 --> 00:17:42,583 Amelia hated being a mutant. 236 00:17:42,583 --> 00:17:46,500 She wanted the Professor to live a private, sheltered life with her. 237 00:17:46,875 --> 00:17:49,875 She told Charles that there wasn't room in his life 238 00:17:49,875 --> 00:17:52,458 for both her and the X-Men. 239 00:17:52,458 --> 00:17:56,625 When she left, it was as if a part of Charles had been destroyed. 240 00:17:57,000 --> 00:18:01,291 He sealed away his emotions and lived only for his X-Men. 241 00:18:01,291 --> 00:18:03,875 His dream became his entire world. 242 00:18:03,875 --> 00:18:07,500 He never saw Amelia, never spoke of her again. 243 00:18:07,500 --> 00:18:09,166 [Gambit] Till today. 244 00:18:09,166 --> 00:18:11,833 -[Xavier] Amelia. -What do you want? 245 00:18:11,833 --> 00:18:16,583 I... It has been a... a long time. 246 00:18:16,583 --> 00:18:19,416 [laughs] Is that the best you can do? 247 00:18:19,416 --> 00:18:22,583 -Amelia, please, listen to-- -What are you doing here? 248 00:18:22,583 --> 00:18:24,208 I get a chance at a new life, 249 00:18:24,208 --> 00:18:25,750 so you want to screw this one up for me, too? 250 00:18:25,750 --> 00:18:27,875 I didn't ruin your life. 251 00:18:27,875 --> 00:18:31,625 I wanted to make our lives, the lives of all mutants, better. 252 00:18:31,625 --> 00:18:35,000 Well, I got news for you, Charlie. You failed. 253 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Your X-Men's fight for mutant rights has made it impossible for mutants 254 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 to live quietly anywhere on Earth. 255 00:18:40,000 --> 00:18:43,625 Magneto may have built Asteroid M, but you made it necessary. 256 00:18:43,625 --> 00:18:45,833 [Xavier] Is this the life you want, Amelia? 257 00:18:45,833 --> 00:18:48,958 Sealed in a floating prison, like an insect in a jar? 258 00:18:49,416 --> 00:18:51,583 You're right. It's not fair. 259 00:18:52,166 --> 00:18:54,500 I don't think we have anything more to discuss. 260 00:18:58,583 --> 00:19:01,958 Well, Mr. Cortez. 261 00:19:01,958 --> 00:19:04,708 To what do I owe this visit? 262 00:19:04,708 --> 00:19:07,833 You don't seem surprised, Lord Magneto. 263 00:19:07,833 --> 00:19:09,291 Certainly not. 264 00:19:11,708 --> 00:19:14,708 It was you who launched the warhead. 265 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 You are a reckless young fool! 266 00:19:16,875 --> 00:19:22,375 Coward! You let flat-scan humans eat at your table! 267 00:19:22,375 --> 00:19:25,833 I rule here! I will not tolerate 268 00:19:25,833 --> 00:19:28,416 -your endangering my asteroid. -I renounce you! 269 00:19:28,416 --> 00:19:31,000 You renounce me? 270 00:19:31,000 --> 00:19:32,583 Return! 271 00:19:32,583 --> 00:19:35,625 You are unfit to lead! 272 00:19:35,625 --> 00:19:38,458 My powers. I can't even... 273 00:19:38,458 --> 00:19:41,500 You exhausted your power on Genosha, old man. 274 00:19:41,500 --> 00:19:46,000 I have sustained you and I can destroy you! 275 00:19:46,333 --> 00:19:50,625 You don't have enough power to hold your own molecules together. 276 00:19:50,625 --> 00:19:55,000 Soon you will fade away into nothing! 277 00:19:57,291 --> 00:20:01,875 You will serve our cause much better as a martyr. 278 00:20:01,875 --> 00:20:03,708 [alarm buzzing] 279 00:20:06,500 --> 00:20:08,000 [Cortez] Help! 280 00:20:08,000 --> 00:20:09,500 This way! 281 00:20:10,000 --> 00:20:13,333 Help! Help! 282 00:20:15,458 --> 00:20:20,208 Traitors! They have destroyed our beloved Magneto. 283 00:20:20,208 --> 00:20:22,375 Charles! What have you done? 284 00:20:22,375 --> 00:20:23,708 What do you mean? 285 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 When we arrived here, we saw only Cortez! 286 00:20:27,000 --> 00:20:30,750 Liars! I saw them jettison the chamber! 287 00:20:31,416 --> 00:20:33,208 [Cortez] Assassins! 288 00:20:33,208 --> 00:20:34,875 Gambit think we're outnumbered. 289 00:20:34,875 --> 00:20:38,500 Vengeance for our lost Lord Magneto! 290 00:20:45,875 --> 00:20:46,958 [theme music playing]