1 00:00:02,000 --> 00:00:03,416 [theme music playing] 2 00:01:07,833 --> 00:01:10,166 [all singing "Deck The Halls"] 3 00:01:10,166 --> 00:01:12,833 ♪ Deck the halls with boughs of holly fa la la la la la ♪ 4 00:01:12,833 --> 00:01:17,750 ♪ Tis the season to be jolly fa la la la la la ♪ 5 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 [clearing throat] 6 00:01:19,458 --> 00:01:21,833 Uh, perhaps you two better take over from here. 7 00:01:21,833 --> 00:01:24,250 Well, at least you tried. 8 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 Better than old grumpus over there. 9 00:01:26,458 --> 00:01:29,166 Wolverine! Come over and help us. 10 00:01:29,166 --> 00:01:31,500 I've never had a Christmas with you before. 11 00:01:31,500 --> 00:01:34,125 [grunts] You ain't missing nothing. 12 00:01:34,125 --> 00:01:36,500 You could sing the guy's part on "Jingle Bells. " 13 00:01:36,500 --> 00:01:39,291 Cyclops is having his problems. 14 00:01:39,291 --> 00:01:42,875 Kid, the day you catch me singing "Jingle Bells" 15 00:01:42,875 --> 00:01:45,291 is the day pigs fly. 16 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 Come on! 17 00:01:47,625 --> 00:01:49,708 Don't let him bring you down, sugar. 18 00:01:49,708 --> 00:01:52,416 Old Logan's just never been one for holidays. 19 00:01:52,416 --> 00:01:56,000 It's fun he doesn't like. No use ruining ours. 20 00:01:56,000 --> 00:02:00,083 Wow! I never had a star like this! 21 00:02:00,083 --> 00:02:02,291 This is your first Christmas as an X-Man 22 00:02:02,291 --> 00:02:04,583 and we mean to make it extra special. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,291 It already is! 24 00:02:14,208 --> 00:02:17,166 [exclaims in disgust] What's this here you're cooking? 25 00:02:17,166 --> 00:02:21,458 It's called food, Gambit. Normal Christmas food. 26 00:02:21,458 --> 00:02:23,958 This need a little Gambit magic! 27 00:02:23,958 --> 00:02:26,208 A little cayenne, a little thyme... 28 00:02:26,208 --> 00:02:29,000 If you want to keep that hand, stay away! 29 00:02:29,375 --> 00:02:32,416 [grunting] Gambit just trying to help! 30 00:02:32,416 --> 00:02:35,000 The day that I need your help in the kitchen 31 00:02:35,000 --> 00:02:37,416 is the day that I stop cooking! 32 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 [grunts] 33 00:02:40,208 --> 00:02:42,291 [sneezing] 34 00:02:43,333 --> 00:02:46,208 You still know nothing about cooking no Christmas dinner! 35 00:02:46,958 --> 00:02:48,208 -[thudding] -[grunting] 36 00:02:49,875 --> 00:02:52,708 "'Twas Christmas broach'd the mightiest ale 37 00:02:52,708 --> 00:02:55,416 "'Twas Christmas told the merriest tale 38 00:02:56,000 --> 00:02:58,583 "A Christmas gambol oft could cheer 39 00:02:58,583 --> 00:03:00,625 "the poor man's heart through half the year" 40 00:03:01,291 --> 00:03:02,333 Ah! 41 00:03:02,750 --> 00:03:04,458 Though non-alcoholic, 42 00:03:04,458 --> 00:03:07,000 a Yuletide brew worthy of Sir Walter's verse. 43 00:03:10,291 --> 00:03:14,291 Storm, I don't think I've had a happier Christmas. 44 00:03:14,291 --> 00:03:19,291 All of my X-Men together, with so much to be thankful for. 45 00:03:19,291 --> 00:03:20,458 Yes. 46 00:03:20,833 --> 00:03:23,500 What is it, Storm? You seem distracted. 47 00:03:23,500 --> 00:03:27,375 I am sorry. I'm not sure why. 48 00:03:27,375 --> 00:03:30,625 Perhaps I see Jubilee's childlike joy at Christmas 49 00:03:30,625 --> 00:03:32,000 and remember my own. 50 00:03:32,000 --> 00:03:33,166 [rumbling] 51 00:03:33,166 --> 00:03:34,208 What was that? 52 00:03:34,208 --> 00:03:35,250 [alarm blaring] 53 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 Could we be under attack? On Christmas Eve? 54 00:03:41,000 --> 00:03:42,250 [alarm continues blaring] 55 00:03:43,250 --> 00:03:45,750 Disturbance isolated in Sector 9. 56 00:03:48,875 --> 00:03:50,375 We are nearly there! 57 00:03:52,375 --> 00:03:54,166 Beast! Are you all right? 58 00:03:55,250 --> 00:03:56,416 [alarm stops] 59 00:03:56,416 --> 00:03:57,583 I am unhurt. 60 00:03:58,166 --> 00:04:00,833 That is more than I can say for my cranberry glaze. 61 00:04:01,458 --> 00:04:03,000 Is Beast injured? 62 00:04:03,000 --> 00:04:04,708 [Cyclops] Only his pride. 63 00:04:06,583 --> 00:04:07,708 Delightful! 64 00:04:07,708 --> 00:04:09,333 Though the chemical formula 65 00:04:09,583 --> 00:04:11,000 proved distressingly volatile, 66 00:04:11,000 --> 00:04:12,875 the harmony of flavors is impeccable. 67 00:04:13,750 --> 00:04:16,958 All you need is a white belt and a hat, and you could be Santa! 68 00:04:16,958 --> 00:04:18,583 Did I hear an attack alarm? 69 00:04:18,583 --> 00:04:21,000 Or would that be hoping for too much? 70 00:04:21,000 --> 00:04:24,208 It was only a culinary statement of Beast's. 71 00:04:24,208 --> 00:04:26,083 Perhaps a bit overdone. 72 00:04:26,083 --> 00:04:30,083 [groans] Christmas again. I gotta get out of here. 73 00:04:30,375 --> 00:04:33,458 All this good cheer is driving me nuts! 74 00:04:33,458 --> 00:04:37,083 Storm and I are going shopping in the city. Come with us! 75 00:04:37,083 --> 00:04:40,583 Christmas Eve shopping? You're crazy! 76 00:04:40,583 --> 00:04:44,416 Please, Wolvie. For me. 77 00:04:44,416 --> 00:04:47,083 Kid, turn it off. 78 00:04:47,083 --> 00:04:49,500 I'd do better trying to fight Sabretooth. 79 00:05:05,083 --> 00:05:06,625 [Jubilee] Don't you just love it? 80 00:05:07,083 --> 00:05:10,375 I've never been able to get nice gifts for people before. 81 00:05:10,375 --> 00:05:13,750 This is great! Thanks for coming with me, Wolverine. 82 00:05:13,750 --> 00:05:17,125 Don't mention it, kid. Now let's get out of here. 83 00:05:17,125 --> 00:05:19,000 Think I have enough? 84 00:05:19,000 --> 00:05:21,583 Should I get some stuff for Christmas Eve dinner? 85 00:05:21,583 --> 00:05:24,583 Well, this is the first time I've ever had a real family at Christmas time! 86 00:05:24,583 --> 00:05:27,458 I'm not sure what I'm supposed to do! 87 00:05:27,458 --> 00:05:30,166 [Storm] You have done more than enough, Jubilee. 88 00:05:30,166 --> 00:05:33,416 Now, let us make a last stop and go home. 89 00:05:33,416 --> 00:05:37,625 Excuse me, sir. Would you like to try our newest fragrance for men? 90 00:05:37,625 --> 00:05:39,750 -[spraying] -Get that... [coughs] 91 00:05:39,750 --> 00:05:42,833 It is called Musk of the Wild. 92 00:05:42,833 --> 00:05:45,291 It turns women into animals! 93 00:05:45,291 --> 00:05:46,750 -[growling] -Logan... 94 00:05:46,750 --> 00:05:48,625 Then get me out of here 95 00:05:48,625 --> 00:05:50,458 before I turn into an animal. 96 00:05:54,708 --> 00:05:56,166 There, Logan. 97 00:05:56,583 --> 00:05:58,333 Escape while you can. 98 00:06:09,375 --> 00:06:13,708 Come on, Wolverine! It's Christmas Eve. Have a little fun. 99 00:06:16,333 --> 00:06:19,625 You don't want to know what I'd find fun right now. 100 00:06:19,875 --> 00:06:24,208 Sirens. Something's happening up there. [sniffs] I can smell it! 101 00:06:24,208 --> 00:06:27,333 You sure it's not Musk of the Wild you're smelling? 102 00:06:27,333 --> 00:06:29,083 Boy, that stuff stinks. 103 00:06:29,083 --> 00:06:30,208 Trust me. 104 00:06:30,208 --> 00:06:31,833 [sirens blaring] 105 00:06:31,833 --> 00:06:33,208 It is an ambulance! 106 00:06:37,000 --> 00:06:38,458 [tires screeching] 107 00:06:40,958 --> 00:06:44,083 I call upon the raging wind! 108 00:06:44,083 --> 00:06:46,083 [wind blowing] 109 00:06:47,458 --> 00:06:48,583 Come on! 110 00:06:55,458 --> 00:06:56,833 Hurry, Ape! 111 00:07:01,583 --> 00:07:05,208 Morlocks! I thought I smelled sewer gas! 112 00:07:05,208 --> 00:07:07,083 Ripping off an ambulance. 113 00:07:07,083 --> 00:07:09,833 You scum have sunk real low. 114 00:07:09,833 --> 00:07:11,416 [police sirens blaring] 115 00:07:11,416 --> 00:07:12,708 [tires screeching] 116 00:07:16,875 --> 00:07:18,125 Come on, they're down there! 117 00:07:24,000 --> 00:07:26,125 Let go! You don't understand! 118 00:07:26,125 --> 00:07:28,708 You're the one who don't understand, tunnel-boy. 119 00:07:28,708 --> 00:07:30,208 You could've killed someone! 120 00:07:33,625 --> 00:07:35,166 [grunting] 121 00:07:38,625 --> 00:07:43,125 Please, Storm, help us! Leech is very sick. 122 00:07:43,125 --> 00:07:45,000 And we don't know what to do. 123 00:07:45,000 --> 00:07:47,250 Leech. The little kid? 124 00:07:47,375 --> 00:07:50,166 You're not buying any of this sewer water, are you? 125 00:07:50,708 --> 00:07:52,875 Morlocks would lie to their grandmother. 126 00:07:53,875 --> 00:07:55,875 I sense they are telling the truth. 127 00:07:55,875 --> 00:07:57,875 We must do what we can. 128 00:07:57,875 --> 00:08:01,166 We tried to take Leech to a hospital. 129 00:08:01,166 --> 00:08:06,708 But Leech's mutant powers were out of control, and we were refused help. 130 00:08:07,750 --> 00:08:09,208 How awful! 131 00:08:09,208 --> 00:08:10,583 How touching. 132 00:08:10,583 --> 00:08:12,208 But that still don't explain 133 00:08:12,208 --> 00:08:13,958 why you're joyriding in an ambulance. 134 00:08:13,958 --> 00:08:16,208 The ambulance has emergency medicine. 135 00:08:16,208 --> 00:08:18,583 We were desperate. 136 00:08:18,583 --> 00:08:20,000 We didn't know what else to do. 137 00:08:20,750 --> 00:08:22,583 Oh, please. 138 00:08:22,583 --> 00:08:25,875 You are supposed to be the leader of the Morlocks, 139 00:08:25,875 --> 00:08:27,500 but you are never around. 140 00:08:27,958 --> 00:08:30,166 You should help us when we need it. 141 00:08:30,958 --> 00:08:32,833 Leech might not live! 142 00:08:33,583 --> 00:08:34,583 [policeman] There they are! 143 00:08:35,166 --> 00:08:36,458 We will help. 144 00:08:36,708 --> 00:08:40,208 You can help. I ain't no sewer rat babysitter. 145 00:08:40,208 --> 00:08:42,000 Under cover of snow! 146 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 Hey! Where'd that blizzard come from? 147 00:08:47,708 --> 00:08:49,708 What about all my presents? 148 00:08:49,708 --> 00:08:53,125 Do not worry about them. Now, let us go! 149 00:09:12,208 --> 00:09:14,000 Is this gonna take long? 150 00:09:14,000 --> 00:09:17,166 It's only an hour until Christmas Eve dinner! 151 00:09:17,166 --> 00:09:18,958 They'll be worried about us. 152 00:09:21,750 --> 00:09:25,125 This way! In here! Hurry! 153 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Callisto. 154 00:09:31,875 --> 00:09:34,375 So, our glorious leader 155 00:09:34,375 --> 00:09:37,458 deigns to visit us after all this time. 156 00:09:37,875 --> 00:09:39,875 Is this Christmas charity? 157 00:09:39,875 --> 00:09:42,750 Or did you just come to watch a Morlock suffer? 158 00:09:42,750 --> 00:09:45,708 I do not deserve that. We have come to help. 159 00:09:45,708 --> 00:09:48,208 Why? You never have before. 160 00:09:48,208 --> 00:09:50,250 Listen, lady, we don't have to... 161 00:09:50,250 --> 00:09:53,416 No, Wolverine. Let Callisto speak. 162 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 [groaning] 163 00:09:55,333 --> 00:09:57,583 Our differences will have to wait. 164 00:09:57,583 --> 00:09:59,625 Leech needs our full attention. 165 00:10:00,000 --> 00:10:01,333 Agreed. 166 00:10:07,875 --> 00:10:10,583 -[Storm] Wolverine! -Yeah, what do you want? 167 00:10:10,583 --> 00:10:14,166 You have experience in field medicine. Prepare the child. 168 00:10:14,166 --> 00:10:17,500 I will fly him to the mansion where Beast can tend to him properly. 169 00:10:21,833 --> 00:10:22,958 Uh-oh. 170 00:10:23,750 --> 00:10:26,958 What is it? What's the matter? Why are you just standing there? 171 00:10:33,875 --> 00:10:35,458 Hi, little one. 172 00:10:35,458 --> 00:10:37,416 [Callisto] Why don't you make him do something? 173 00:10:38,708 --> 00:10:41,000 Take your hands off of me! 174 00:10:41,000 --> 00:10:43,458 Shut up! Both of you. 175 00:10:43,458 --> 00:10:45,583 We ain't taking this kid nowhere. 176 00:10:45,583 --> 00:10:47,000 What do you mean? 177 00:10:47,000 --> 00:10:49,250 He needs immediate medical attention! 178 00:10:49,250 --> 00:10:50,583 There is none here! 179 00:10:50,583 --> 00:10:52,708 It's too late to move him. 180 00:10:52,708 --> 00:10:56,583 His pulse is dropping. He'd never survive the trip. 181 00:10:56,583 --> 00:10:59,333 Not survive? 182 00:10:59,333 --> 00:11:00,333 Leech? 183 00:11:00,333 --> 00:11:03,708 No! No! He can't! 184 00:11:03,708 --> 00:11:08,083 Not today! It's Christmas Eve! 185 00:11:11,458 --> 00:11:14,458 No, I will not accept it. 186 00:11:15,458 --> 00:11:17,625 We cannot lose him. 187 00:11:17,625 --> 00:11:19,875 There must be something we can do. 188 00:11:19,875 --> 00:11:22,625 Wolverine, please. 189 00:11:23,875 --> 00:11:27,750 You're so good at healing yourself. Can't you help Leech? 190 00:11:27,750 --> 00:11:30,083 Don't be crazy. He ain't me. 191 00:11:30,708 --> 00:11:33,208 Logan, can you? 192 00:11:33,208 --> 00:11:36,000 Forget it! It's impossible! 193 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Can your blood save Leech's life? 194 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 [Wolverine] Maybe! There's a chance! 195 00:11:42,000 --> 00:11:43,833 Is that what you want me to say? 196 00:11:43,833 --> 00:11:46,291 You have to try, Wolverine. 197 00:11:46,291 --> 00:11:48,708 It's not like you not to help. 198 00:11:48,708 --> 00:11:51,458 Can you hate them so much? 199 00:11:51,458 --> 00:11:53,708 Don't you think I want to help the kid? 200 00:11:53,708 --> 00:11:56,416 You have failed trying to save others? 201 00:11:57,083 --> 00:12:00,208 Yeah. They looked at me, scared, 202 00:12:00,208 --> 00:12:02,625 hoping, like I had the answer. 203 00:12:02,625 --> 00:12:05,625 And I let them down. Over 20 of them. 204 00:12:06,458 --> 00:12:09,958 The last one was a kid, smaller than him. 205 00:12:09,958 --> 00:12:12,500 But you said, maybe. 206 00:12:12,500 --> 00:12:15,458 Yeah, it worked twice. 207 00:12:15,458 --> 00:12:17,458 Once a long time ago. 208 00:12:17,458 --> 00:12:18,958 I don't know why. 209 00:12:18,958 --> 00:12:20,833 The second time I... 210 00:12:20,833 --> 00:12:22,125 What's the difference? 211 00:12:22,708 --> 00:12:26,333 Ape! Did you get a transfusion kit out of that ambulance? 212 00:12:26,708 --> 00:12:28,250 Transfusion? 213 00:12:28,250 --> 00:12:29,458 Never mind. 214 00:12:33,291 --> 00:12:34,833 I will contact the mansion 215 00:12:34,833 --> 00:12:37,000 and have Rogue fly Beast and his medical kit 216 00:12:37,000 --> 00:12:38,708 here immediately. 217 00:12:38,708 --> 00:12:42,000 Until then, Logan, you know what you have to do. 218 00:12:42,000 --> 00:12:44,583 You don't know what you're asking. 219 00:12:44,583 --> 00:12:49,125 I am asking you to show the courage needed to save a child's life! 220 00:12:49,125 --> 00:12:52,750 He wouldn't be dying if you looked after these people. 221 00:12:53,708 --> 00:12:55,458 Perhaps you are right. 222 00:12:56,125 --> 00:13:00,375 But if there is one chance in a thousand you can help him, 223 00:13:00,375 --> 00:13:01,875 you must. 224 00:13:02,708 --> 00:13:04,458 Ask yourself, Logan. 225 00:13:04,458 --> 00:13:08,625 if he were your child, would you refuse? 226 00:13:11,750 --> 00:13:13,583 Good. Ape! 227 00:13:14,000 --> 00:13:17,708 Wolverine will need a flat surface to lie on, right beside Leech. 228 00:13:17,708 --> 00:13:19,458 Ape will do it. 229 00:13:27,458 --> 00:13:29,375 Leech be okay? 230 00:13:29,375 --> 00:13:31,750 Do you believe in miracles, Mariana? 231 00:13:31,750 --> 00:13:33,458 What's miracles? 232 00:13:34,083 --> 00:13:35,125 [sniffling] 233 00:13:37,458 --> 00:13:40,125 Maybe in a little while, we'll see. 234 00:13:46,708 --> 00:13:48,250 [Jean] You did what? 235 00:13:48,250 --> 00:13:50,583 I just gave the ham a little juicing up. 236 00:13:50,583 --> 00:13:56,291 I want this, this, this swamp rat out of my kitchen! Now! 237 00:13:57,083 --> 00:13:59,833 Stop it! You're both acting like children. 238 00:13:59,833 --> 00:14:01,875 This is Christmas Eve, remember? 239 00:14:01,875 --> 00:14:04,166 Everyone, we have an emergency! 240 00:14:04,166 --> 00:14:09,083 Rogue, I need you to fly Beast to the Morlock tunnels, immediately. 241 00:14:09,083 --> 00:14:10,500 On my way, Professor. 242 00:14:10,500 --> 00:14:12,458 -Who's in trouble? -How can we help? 243 00:14:14,000 --> 00:14:16,250 [Storm] Beast will be here in 10 minutes. 244 00:14:16,833 --> 00:14:18,333 [Callisto] There. It's started! 245 00:14:18,333 --> 00:14:20,625 I pray we're in time. 246 00:14:20,625 --> 00:14:23,958 Please, kid. Help me out here. 247 00:14:27,416 --> 00:14:28,583 Leech okay now? 248 00:14:29,708 --> 00:14:30,708 Soon. 249 00:14:31,291 --> 00:14:33,458 Come! See Christmas tree! 250 00:14:36,208 --> 00:14:39,708 I helped make it nice. Isn't it pretty? 251 00:14:39,708 --> 00:14:44,625 It's the most beautiful Christmas tree I've ever seen. 252 00:14:44,625 --> 00:14:46,958 Leech found it. 253 00:14:46,958 --> 00:14:49,333 -Leech... -Come on! 254 00:14:57,250 --> 00:14:59,750 Is this your Christmas dinner? 255 00:14:59,750 --> 00:15:01,208 Mm-hmm. 256 00:15:01,750 --> 00:15:05,458 Leech bringed it from up above, before the cold make him sick. 257 00:15:07,000 --> 00:15:09,375 Will you be joining us, dearie? 258 00:15:09,375 --> 00:15:12,583 Please stay. You can have some of mine. 259 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Please! I bet you're hungry. 260 00:15:14,875 --> 00:15:17,708 Mariana asked you a question, Jubilee. 261 00:15:17,708 --> 00:15:18,708 [Jubilee] Storm! 262 00:15:20,583 --> 00:15:21,708 Is Leech... 263 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 It is still too early to tell. 264 00:15:24,416 --> 00:15:26,833 Come, let us rejoin the others. 265 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 How do these people keep going? They've got nothing! 266 00:15:31,250 --> 00:15:34,625 You're wrong, child. They have each other's love. 267 00:15:34,625 --> 00:15:37,458 As long as you are part of a caring family, 268 00:15:37,458 --> 00:15:40,000 every day of the year is Christmas. 269 00:15:40,875 --> 00:15:43,875 It would do all of us well to remember that. 270 00:15:45,416 --> 00:15:48,750 He should be better by now. Why hasn't it worked? 271 00:15:48,750 --> 00:15:50,583 I told you it wouldn't work! 272 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Logan, stop! 273 00:15:54,000 --> 00:15:55,958 Yes, I may need a hand. 274 00:15:55,958 --> 00:15:57,500 Hank, hurry! 275 00:15:57,500 --> 00:16:00,583 -Beast! -Thank goodness. 276 00:16:01,458 --> 00:16:03,875 Tell us quickly. Will he live? 277 00:16:03,875 --> 00:16:07,500 Wolverine's recuperative powers are nothing short of miraculous. 278 00:16:07,500 --> 00:16:11,000 Their mutative origins, however, are a mystery to medical science. 279 00:16:11,000 --> 00:16:14,583 And the efficacy of their transference is impossible to predict. 280 00:16:14,583 --> 00:16:18,000 Then try something else. You're supposed to be a doctor! 281 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 One moment! 282 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 His eyes! 283 00:16:25,750 --> 00:16:28,375 Welcome back to the world of the living. 284 00:16:28,375 --> 00:16:31,750 Like dutiful Aeneas, leading his people to Rome. 285 00:16:31,750 --> 00:16:33,958 -[exclaiming] -[laughing] 286 00:16:33,958 --> 00:16:37,458 It would appear that my face is not the world's most reassuring. 287 00:16:39,500 --> 00:16:43,583 He's okay, Mariana! He's okay! 288 00:16:43,583 --> 00:16:45,833 Of course, he is. 289 00:16:52,000 --> 00:16:54,708 Give me the Scepter of Power, Callisto. 290 00:16:54,708 --> 00:16:55,750 Why? 291 00:16:56,958 --> 00:17:01,416 As leader of the Morlocks, I owe you no explanation. I command it! 292 00:17:02,333 --> 00:17:06,250 It is your right, but you have been no leader to us. 293 00:17:06,250 --> 00:17:08,291 Kneel before me. 294 00:17:09,000 --> 00:17:13,333 This Scepter of Power is mine by right of single combat. 295 00:17:13,333 --> 00:17:15,458 As leader of the Morlock people, 296 00:17:15,458 --> 00:17:18,250 I hereby relinquish 297 00:17:18,250 --> 00:17:22,083 all rights and title associated with that position. 298 00:17:22,083 --> 00:17:23,250 What? 299 00:17:23,500 --> 00:17:26,583 Rise, Callisto, and kneel no more. 300 00:17:26,875 --> 00:17:29,291 Before all those here assembled, 301 00:17:29,291 --> 00:17:32,583 I hereby grant you the Scepter, 302 00:17:32,583 --> 00:17:34,958 symbol of Morlock leadership, 303 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 with all the rights and responsibilities 304 00:17:37,500 --> 00:17:39,000 associated with it. 305 00:17:39,708 --> 00:17:41,500 Callisto is now 306 00:17:41,500 --> 00:17:45,333 the one and true leader of all the Morlock people. 307 00:17:45,625 --> 00:17:47,166 What's a fella have to do to get 308 00:17:47,291 --> 00:17:49,333 a glass of orange juice and a cookie around here? 309 00:17:49,333 --> 00:17:51,375 Make that two. 310 00:17:51,375 --> 00:17:52,708 [Leech] Leech hungry, too. 311 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 [laughing] 312 00:17:55,000 --> 00:17:58,375 A good meal is exactly what the doctor prescribes. 313 00:17:58,375 --> 00:18:00,833 Thanks, kid, for making it. 314 00:18:01,250 --> 00:18:04,375 Logan, I regret that I was too blind 315 00:18:04,375 --> 00:18:07,708 to show you the compassion you have given Leech this day. 316 00:18:08,416 --> 00:18:11,708 I should know better than to question your heart. 317 00:18:12,333 --> 00:18:16,208 As leader of the Morlocks, I hereby extend an invitation 318 00:18:16,208 --> 00:18:19,416 to all X-Men to join us for Christmas dinner. 319 00:18:19,708 --> 00:18:20,708 We haven't much, but... 320 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 [Jubilee] Wait! 321 00:18:22,583 --> 00:18:24,583 We've got plenty to eat. 322 00:18:24,583 --> 00:18:26,958 Half of these boxes are food! 323 00:18:26,958 --> 00:18:28,583 Are you sure, child? 324 00:18:29,083 --> 00:18:31,458 I know how much these gifts mean to you. 325 00:18:31,458 --> 00:18:33,416 Well, what are you waiting for? 326 00:18:33,708 --> 00:18:37,000 You two don't expect me to open all these gifts by myself, do you? 327 00:18:40,458 --> 00:18:44,458 You have done something very noble today, Jubilee. 328 00:18:44,458 --> 00:18:46,166 I learned from the best. 329 00:18:46,166 --> 00:18:48,000 [Wolverine] She's a good kid, Storm. 330 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Though it was not quite the Christmas 331 00:18:50,000 --> 00:18:51,625 Jubilee had anticipated, 332 00:18:51,875 --> 00:18:55,375 I would wager that she will find it a memorable one. 333 00:18:55,500 --> 00:18:56,833 [Jubilee] [giggling] 334 00:18:56,833 --> 00:18:59,291 So will a couple of cooks I know. 335 00:19:01,166 --> 00:19:03,250 [Gambit] What do you mean, not eating? 336 00:19:03,250 --> 00:19:05,750 Gambit has spent days on this meal! 337 00:19:05,750 --> 00:19:09,708 My oyster loaf! My daube glace! 338 00:19:10,125 --> 00:19:11,875 We could warm it up tomorrow. 339 00:19:11,875 --> 00:19:13,416 Warm it up? 340 00:19:13,416 --> 00:19:16,708 You do not warm up such a meal! 341 00:19:16,708 --> 00:19:19,416 Gambit does not make TV dinners! 342 00:19:20,875 --> 00:19:22,250 I understand. 343 00:19:22,583 --> 00:19:24,583 [Jubilee] I just didn't want you to think 344 00:19:24,583 --> 00:19:27,416 that we wanted to be away from you on Christmas Eve. 345 00:19:27,416 --> 00:19:32,125 Don't worry, Jubilee. You all will be missed, of course, 346 00:19:32,125 --> 00:19:34,875 but your generous sacrifice indicates to me 347 00:19:34,875 --> 00:19:39,000 that you understand how much more you are needed where you are. 348 00:19:39,000 --> 00:19:43,708 No gift could have made me happier, or more proud. 349 00:19:58,875 --> 00:20:00,208 [theme music playing]