1 00:00:01,250 --> 00:00:02,500 [theme music playing] 2 00:01:15,583 --> 00:01:17,000 [sighing] 3 00:01:17,708 --> 00:01:20,583 You all have no idea what you got there. 4 00:01:20,583 --> 00:01:22,000 What I'd give! 5 00:01:22,458 --> 00:01:24,166 [grunts in frustration] 6 00:01:25,000 --> 00:01:26,583 [sobbing] 7 00:01:53,625 --> 00:01:55,708 [whizzing] 8 00:01:55,708 --> 00:01:56,708 [explosion] 9 00:01:58,458 --> 00:01:59,875 Who started the war? 10 00:02:09,416 --> 00:02:10,708 [creature moaning] 11 00:02:14,375 --> 00:02:16,125 [sniffing] 12 00:02:16,125 --> 00:02:17,375 Something's down there. 13 00:02:19,291 --> 00:02:21,083 And it don't smell human. 14 00:02:21,083 --> 00:02:24,458 Whoa! Cockroaches from Mars. 15 00:02:24,458 --> 00:02:26,166 Large economy size. 16 00:02:27,958 --> 00:02:29,333 [lasers zapping] 17 00:02:29,333 --> 00:02:32,291 [grunts] This should be fun. 18 00:02:35,375 --> 00:02:37,208 [grunting] 19 00:02:40,625 --> 00:02:43,708 Go ahead, pal. Take a good look. 20 00:02:45,416 --> 00:02:46,875 [all exclaiming] 21 00:02:50,458 --> 00:02:51,583 What? 22 00:02:52,250 --> 00:02:53,708 Just like roaches, 23 00:02:53,708 --> 00:02:56,250 find one, you know there's plenty more. 24 00:02:58,125 --> 00:02:59,375 [grunting] 25 00:03:01,833 --> 00:03:02,958 [screaming] 26 00:03:03,583 --> 00:03:06,458 Hey, what do you... 27 00:03:06,458 --> 00:03:07,708 [groaning] 28 00:03:10,458 --> 00:03:11,583 [grunts] 29 00:03:11,583 --> 00:03:12,958 What was in that? 30 00:03:12,958 --> 00:03:15,375 [groaning] 31 00:03:19,833 --> 00:03:22,583 What determination. What vigor! 32 00:03:23,375 --> 00:03:25,125 Just as we expected. 33 00:03:25,125 --> 00:03:28,458 He will make an excellent addition to our specimens. 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,708 Take him to the ship. 35 00:03:34,416 --> 00:03:35,708 [knocking at door] 36 00:03:35,708 --> 00:03:37,291 Come in. 37 00:03:37,291 --> 00:03:38,708 What's this? 38 00:03:38,708 --> 00:03:40,583 The most beautiful woman in town, 39 00:03:40,583 --> 00:03:42,000 alone on a Saturday night. 40 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 [sighs] 41 00:03:43,500 --> 00:03:46,708 I was reading about love and adventure, Gambit. 42 00:03:46,708 --> 00:03:48,250 What more could a gal want? 43 00:03:48,250 --> 00:03:51,000 [chuckles] The real thing, chere. 44 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Gambit at your service. 45 00:03:53,708 --> 00:03:57,833 [sighs] Even crazy swamp rats need a gal they can touch. 46 00:03:57,833 --> 00:03:59,375 [phone ringing] 47 00:03:59,375 --> 00:04:01,875 Now who in the world would be calling... 48 00:04:01,875 --> 00:04:03,250 Hello? 49 00:04:03,250 --> 00:04:06,458 Cody? How on Earth did you find me? 50 00:04:12,000 --> 00:04:13,875 I can't believe he's here. 51 00:04:15,458 --> 00:04:17,458 I wonder what he looks like now. 52 00:04:19,125 --> 00:04:20,708 Oh, my goodness. 53 00:04:23,583 --> 00:04:25,333 It's really you. 54 00:04:25,333 --> 00:04:27,000 Do I want it to be you? 55 00:04:27,833 --> 00:04:29,583 [clears throat] 56 00:04:30,375 --> 00:04:32,333 Cody? Cody! 57 00:04:32,875 --> 00:04:33,958 Possum! 58 00:04:34,583 --> 00:04:36,750 Don't you dare call me that! 59 00:04:36,750 --> 00:04:38,000 [tires screeching] 60 00:04:38,000 --> 00:04:39,125 -No, stop! -[car honks] 61 00:04:39,125 --> 00:04:40,458 [Rogue] [grunting] Got you! 62 00:04:40,458 --> 00:04:43,125 I remember those arms. 63 00:04:43,125 --> 00:04:45,583 You blame fool! You could have got hurt. 64 00:04:45,583 --> 00:04:47,458 Not as long as you're doing the catching. 65 00:04:47,458 --> 00:04:52,000 Oh, honey-tongue, Cody. Nothing's changed. 66 00:04:52,000 --> 00:04:54,708 Except, I finally found you. 67 00:04:54,708 --> 00:04:57,416 Haven't you heard of a forwarding address? 68 00:04:57,958 --> 00:05:00,875 Well, that's a long story. 69 00:05:00,875 --> 00:05:04,625 Then how's about you telling it to me over dinner? 70 00:05:04,625 --> 00:05:07,875 Oh... You always could read a gal's mind. 71 00:05:08,875 --> 00:05:12,458 And we do have a little catching up to do. 72 00:05:13,125 --> 00:05:14,958 Starting with "Possum." 73 00:05:18,125 --> 00:05:21,708 They're like family, I guess. They're mutants, too, 74 00:05:21,708 --> 00:05:25,125 so they don't get their britches in a twist like everyone else. 75 00:05:25,125 --> 00:05:27,458 You never gave me a chance. 76 00:05:27,458 --> 00:05:29,875 You left before I got out of the hospital. 77 00:05:30,708 --> 00:05:33,625 But now, I have you back. 78 00:05:35,458 --> 00:05:38,333 Whoa, partner. One coma in a lifetime 79 00:05:38,333 --> 00:05:40,291 is usually enough for most fellows. 80 00:05:40,291 --> 00:05:43,458 There's nothing to fear, darling. We can be together. 81 00:05:43,458 --> 00:05:45,750 I figured it out. 82 00:05:45,750 --> 00:05:48,375 [stammers] I wish I could believe you. 83 00:05:48,375 --> 00:05:50,166 You used to want this, Rogue. 84 00:05:50,875 --> 00:05:53,166 Well, things are different now. 85 00:05:53,166 --> 00:05:55,500 All that love you got pent up inside, 86 00:05:55,500 --> 00:05:58,166 well, finally you can let it out. 87 00:05:58,166 --> 00:05:59,458 Cody, I... 88 00:05:59,458 --> 00:06:01,458 Do you still love me, Rogue? 89 00:06:01,458 --> 00:06:03,250 'Cause I sure still love you. 90 00:06:03,250 --> 00:06:05,583 There's just no use. 91 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 I said, do you love me? 92 00:06:09,958 --> 00:06:13,000 That's all that matters. You and me. 93 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 We're gonna be together like it was always meant to be. 94 00:06:16,333 --> 00:06:18,625 Everything's gonna be okay. 95 00:06:18,625 --> 00:06:19,833 [electricity buzzing] 96 00:06:19,833 --> 00:06:21,625 [gasps] What's that? 97 00:06:21,625 --> 00:06:23,125 [shushing] 98 00:06:27,125 --> 00:06:29,250 [laughing] Cody! 99 00:06:29,250 --> 00:06:32,125 Cody, I can touch you. It's true. 100 00:06:32,125 --> 00:06:33,625 [groans] 101 00:06:33,625 --> 00:06:35,583 What have I done? 102 00:06:35,583 --> 00:06:37,458 [creature growling] 103 00:06:49,583 --> 00:06:51,125 [grunts softly] 104 00:06:51,833 --> 00:06:53,625 I'd hoped it was a nightmare. 105 00:06:55,708 --> 00:06:57,291 [grunting] 106 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 [groans] Do I feel lousy. 107 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 [sniffing] 108 00:07:07,583 --> 00:07:09,416 [coughs] Whoa! 109 00:07:09,416 --> 00:07:11,250 These bugs just don't look ugly. 110 00:07:11,250 --> 00:07:13,708 [sniffing] Wait, there's something else here. 111 00:07:14,958 --> 00:07:17,875 What do you know? It's alive. 112 00:07:17,875 --> 00:07:19,416 Tough setup, pal. 113 00:07:19,958 --> 00:07:22,875 Bet it wasn't your idea to be a roach motel. 114 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 [exclaims] 115 00:07:24,875 --> 00:07:26,500 [groaning] 116 00:07:26,500 --> 00:07:28,708 I was hoping you'd try that again. 117 00:07:29,458 --> 00:07:31,166 [panting] 118 00:07:32,458 --> 00:07:34,416 [grunting] 119 00:07:49,458 --> 00:07:50,583 [grunting] 120 00:08:01,166 --> 00:08:03,875 -[electricity buzzing] -[screaming] 121 00:08:07,000 --> 00:08:08,458 Playtime's over. 122 00:08:14,458 --> 00:08:16,708 He was more powerful than we thought. 123 00:08:16,708 --> 00:08:18,583 [clan mother] All the better. 124 00:08:18,583 --> 00:08:22,416 He and his friends will make a strong addition to the colony. 125 00:08:23,000 --> 00:08:25,583 The first of many from this planet. 126 00:08:40,125 --> 00:08:43,333 Especially this one. 127 00:08:46,708 --> 00:08:49,750 -Morning, sleepyhead. -Mm. Morning? 128 00:08:49,750 --> 00:08:53,250 [exclaims] Did I sleep all night in a park? 129 00:08:54,083 --> 00:08:55,958 Why didn't you wake me up? 130 00:08:55,958 --> 00:08:58,458 Why, I didn't have the heart to. 131 00:08:58,458 --> 00:08:59,583 How do you feel? 132 00:09:00,125 --> 00:09:02,708 [sighing] Wonderful, 133 00:09:02,708 --> 00:09:06,166 like I'm floating. I'm so happy. 134 00:09:06,166 --> 00:09:08,500 Then run away with me, right now! 135 00:09:08,500 --> 00:09:10,833 I know a great place for a weekend. 136 00:09:10,833 --> 00:09:14,458 What, just like that? I don't know. 137 00:09:14,458 --> 00:09:17,083 Oh, shoot. Yeah, I'll do it. 138 00:09:17,083 --> 00:09:19,458 Who says an X-Man can't have a little fun? 139 00:09:19,458 --> 00:09:21,000 That's great! 140 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 I have to tell the others first. 141 00:09:23,000 --> 00:09:25,083 Well, of course, my love, of course. 142 00:09:33,625 --> 00:09:35,875 -[groaning] -[keypad beeping] 143 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 -[line ringing] -Professor. 144 00:09:37,625 --> 00:09:39,458 [phone ringing] 145 00:09:39,458 --> 00:09:41,458 Logan? What is it? 146 00:09:41,458 --> 00:09:45,583 [Wolverine] [breathing heavily] They're here. You must... 147 00:09:45,583 --> 00:09:48,291 [groaning] Roaches... 148 00:09:48,291 --> 00:09:51,833 Too many... No! 149 00:09:51,833 --> 00:09:53,083 Where are you? 150 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 [Wolverine] [groaning] 151 00:09:55,708 --> 00:09:57,875 [screaming] 152 00:09:57,875 --> 00:09:59,958 Wolverine don't normally make sense, 153 00:09:59,958 --> 00:10:02,000 but this makes less sense than usual. 154 00:10:02,000 --> 00:10:03,875 I shall trace the call's origin. 155 00:10:03,875 --> 00:10:05,375 There are you, chere. 156 00:10:06,208 --> 00:10:08,708 Not nice making poor Gambit worry about you. 157 00:10:09,333 --> 00:10:11,750 I know this is sudden, Professor, 158 00:10:11,750 --> 00:10:15,375 but I need some personal time off. 159 00:10:15,375 --> 00:10:17,166 This is a bad time, Rogue. 160 00:10:17,166 --> 00:10:19,291 Wolverine is in some sort of trouble. 161 00:10:19,291 --> 00:10:23,458 In all the years I've been here, I never asked for a minute for myself. 162 00:10:24,250 --> 00:10:27,458 Looks like you all got plenty of folks to babysit Logan. 163 00:10:27,458 --> 00:10:29,625 Rogue, is this gentleman your guest? 164 00:10:29,625 --> 00:10:31,083 So that's Cody? 165 00:10:31,708 --> 00:10:33,458 This is what's so personal? 166 00:10:33,458 --> 00:10:36,875 It's none of your blame business, Mr. Ladies Man! 167 00:10:36,875 --> 00:10:39,416 -Or any of you! -Rogue! 168 00:10:39,416 --> 00:10:41,333 Why this joker suddenly turn up? 169 00:10:41,333 --> 00:10:44,500 And why did Rogue bring him here? It's not like her. 170 00:10:44,500 --> 00:10:46,250 [clears throat] 171 00:10:46,250 --> 00:10:49,750 Let us contemplate less personal matters, Gambit. 172 00:10:49,750 --> 00:10:51,833 Wolverine seemed in acute distress. 173 00:10:51,833 --> 00:10:55,416 Yes, find him at once, and report back to me. 174 00:10:59,750 --> 00:11:02,208 I kept you from your work, haven't I? 175 00:11:02,208 --> 00:11:03,958 They can handle it. 176 00:11:03,958 --> 00:11:07,583 I don't want to leave you. Not when I just found you. 177 00:11:09,500 --> 00:11:12,125 I know you'll love this place. 178 00:11:12,125 --> 00:11:13,250 [groans] 179 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 Sugar, are you all right? 180 00:11:15,125 --> 00:11:17,291 Yeah. Let's get going. 181 00:11:20,583 --> 00:11:22,833 [Rogue] Stop being so mysterious. 182 00:11:22,833 --> 00:11:26,416 You promised to let it be a surprise. 183 00:11:26,416 --> 00:11:30,000 Well, I hope this place ain't too far out of the way. 184 00:11:32,208 --> 00:11:35,083 [Storm] There's someone down there, on the sand. 185 00:11:35,583 --> 00:11:36,958 It's Logan. 186 00:11:48,250 --> 00:11:50,333 Wolverine! Can you hear me? 187 00:11:51,333 --> 00:11:52,583 Stay back. 188 00:11:53,625 --> 00:11:54,708 [groaning] 189 00:11:55,708 --> 00:11:58,583 Logan, what has happened to you? 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,833 I'll be okay, Storm. It's them we got to worry about. 191 00:12:02,833 --> 00:12:05,208 [Beast] What on Earth? 192 00:12:06,250 --> 00:12:09,708 Remember, do not damage them. 193 00:12:21,000 --> 00:12:23,708 You want to play with Gambit? Okay! 194 00:12:25,958 --> 00:12:27,708 [grunting] 195 00:12:27,708 --> 00:12:31,083 Let him go, roach, or your head is shish kebab! 196 00:12:32,583 --> 00:12:35,500 Be gone, hissing vermin! 197 00:12:38,000 --> 00:12:40,250 [gasps] That's the Blackbird. 198 00:12:40,250 --> 00:12:41,375 [groaning] 199 00:12:41,375 --> 00:12:43,333 What's going on? 200 00:12:43,333 --> 00:12:45,708 What's wrong with you, Cody? And why are we here? 201 00:12:49,458 --> 00:12:52,583 It was the only way, darling. I swear. 202 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 [Storm] [groans] 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Storm! 204 00:12:56,583 --> 00:13:00,500 What are those things? What've they done to her? 205 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 They said they wouldn't hurt anyone. 206 00:13:03,166 --> 00:13:05,583 What is happening? 207 00:13:05,583 --> 00:13:06,833 [Rogue] [gasping] 208 00:13:09,291 --> 00:13:14,083 Any suggestion as how to deal with your newfound friends would be welcome. 209 00:13:14,083 --> 00:13:15,208 [groaning] 210 00:13:15,208 --> 00:13:17,000 [screaming] 211 00:13:18,750 --> 00:13:20,000 [both groaning] 212 00:13:20,000 --> 00:13:23,125 Logan! What is happening to you? 213 00:13:23,125 --> 00:13:24,583 [growling] 214 00:13:25,125 --> 00:13:27,625 [screaming] 215 00:13:30,708 --> 00:13:33,416 You brought us here! For them! 216 00:13:33,416 --> 00:13:36,291 They didn't tell me about the others! 217 00:13:36,291 --> 00:13:39,083 It's for the best, darling. You'll see! 218 00:13:39,083 --> 00:13:40,875 [groaning] 219 00:13:41,958 --> 00:13:43,458 [screaming] 220 00:13:43,458 --> 00:13:45,708 [Cody] They need us, Rogue. 221 00:13:45,708 --> 00:13:48,208 Just like I need you. 222 00:13:49,333 --> 00:13:50,958 [groaning] 223 00:13:52,583 --> 00:13:54,708 It's happening to me, too, isn't it? 224 00:13:55,833 --> 00:13:59,708 Professor? Professor, we need your help. 225 00:14:00,333 --> 00:14:02,708 [Wolverine] [groaning] 226 00:14:04,291 --> 00:14:05,708 [screaming] 227 00:14:08,458 --> 00:14:10,625 [grunting] 228 00:14:10,625 --> 00:14:14,750 I'm gonna get this out of me! 229 00:14:17,333 --> 00:14:19,708 [screaming] 230 00:14:30,125 --> 00:14:32,458 How could you do this to me? 231 00:14:32,458 --> 00:14:36,333 Rogue, I love you. Don't you see? 232 00:14:36,333 --> 00:14:39,000 This way we can finally be together. 233 00:14:39,000 --> 00:14:41,875 We can touch, we can kiss. 234 00:14:41,875 --> 00:14:44,333 [screaming] 235 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 No! I won't let it happen! 236 00:14:46,625 --> 00:14:49,166 There is no use fighting it, Rogue. 237 00:14:49,166 --> 00:14:52,166 You were dusted with spores while you slept. 238 00:14:52,875 --> 00:14:56,208 Soon you will have the honor of being in the colony. 239 00:14:56,208 --> 00:14:58,458 Never! [groans] 240 00:14:58,458 --> 00:15:02,875 The creation is hard. Be strong. 241 00:15:03,583 --> 00:15:08,875 Thousands will soon depend on you, as they have depended on me. 242 00:15:09,708 --> 00:15:12,583 We do not have children as you do. 243 00:15:12,583 --> 00:15:15,875 We need host bodies for our race to continue. 244 00:15:16,500 --> 00:15:21,500 As I prepare for the passing, you will learn from me. 245 00:15:22,250 --> 00:15:25,291 Do not be hard on your friend, Rogue, 246 00:15:25,291 --> 00:15:28,583 he never chose to be one of us. 247 00:15:28,583 --> 00:15:32,583 You mean, you just used him to get to me? 248 00:15:32,583 --> 00:15:37,375 Yes, we have been watching you and your planet for decades. 249 00:15:38,208 --> 00:15:40,458 You were too strong for us. 250 00:15:40,458 --> 00:15:42,958 We could not risk attacking you directly. 251 00:15:42,958 --> 00:15:45,416 I'm sorry, Rogue. I... 252 00:15:45,416 --> 00:15:46,875 Sorry? 253 00:15:46,875 --> 00:15:49,708 Cody, it's me who should be sorry. 254 00:15:49,708 --> 00:15:51,625 I've done it again, haven't I? 255 00:15:51,625 --> 00:15:55,333 If it weren't for me, you'd be home, safe and sound. 256 00:15:55,333 --> 00:15:59,291 Without you. Rogue, I do love you. 257 00:15:59,291 --> 00:16:02,416 So finally we can be together. 258 00:16:02,416 --> 00:16:06,500 [crying] This isn't what I wanted. 259 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 [screaming] 260 00:16:07,500 --> 00:16:08,583 [Wolverine] No! 261 00:16:10,000 --> 00:16:12,875 We will be together! You can't stop this! 262 00:16:14,083 --> 00:16:16,333 [grunting] Wanna bet, pal? 263 00:16:18,416 --> 00:16:20,625 Wolverine, don't hurt him! 264 00:16:21,833 --> 00:16:23,000 [hissing] 265 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 Absorb my healing powers, Rogue. 266 00:16:29,708 --> 00:16:33,875 Force it out of you, like I did for myself. 267 00:16:33,875 --> 00:16:35,291 [groaning] 268 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 What does he mean? 269 00:16:37,708 --> 00:16:41,333 I took his powers. I can stop the spores! 270 00:16:41,333 --> 00:16:42,708 [Cody] Don't do that. 271 00:16:42,708 --> 00:16:44,583 Rogue, we could be together, 272 00:16:44,583 --> 00:16:46,958 like we dreamed since we were kids. 273 00:16:46,958 --> 00:16:49,000 You said you still love me. 274 00:16:49,000 --> 00:16:52,625 I'm sorry, Cody. I'm so sorry. 275 00:16:55,000 --> 00:16:58,291 Rogue! I can't lose you again. 276 00:17:09,250 --> 00:17:10,291 [grunting] 277 00:17:14,625 --> 00:17:18,458 You are not leaving! Our future depends on you. 278 00:17:18,458 --> 00:17:20,583 Then you have no future! 279 00:17:20,583 --> 00:17:23,416 You never asked me, lady. 280 00:17:24,875 --> 00:17:28,833 My spores. The host bodies must not escape. 281 00:17:28,833 --> 00:17:30,583 Launch the ship! 282 00:17:32,583 --> 00:17:33,958 [Wolverine] The ship's moving. 283 00:17:33,958 --> 00:17:37,333 They're leaving. Rogue, we got to hustle. 284 00:17:37,333 --> 00:17:39,208 Out of my way, roaches. 285 00:17:41,583 --> 00:17:44,708 Professor, help us. 286 00:17:44,708 --> 00:17:48,416 [Professor] I've been trying, Storm, but the creatures' minds are impenetrable. 287 00:17:48,416 --> 00:17:52,458 However, I do sense another presence. 288 00:17:54,000 --> 00:17:57,875 The Acanti. What an extraordinary being. 289 00:17:59,291 --> 00:18:01,250 Gentle, fast. 290 00:18:01,250 --> 00:18:04,875 Of course. The colony needed it as a ship. 291 00:18:05,583 --> 00:18:11,083 Enslaving its mind, it remains conscious, but unable to do anything 292 00:18:11,083 --> 00:18:15,083 to stop the colony's implacable search for hosts. 293 00:18:15,083 --> 00:18:16,875 What a terrible fate. 294 00:18:16,875 --> 00:18:20,166 Perhaps we can help each other, my friend. 295 00:18:21,208 --> 00:18:23,000 Go on. I'll hold them off. 296 00:18:23,000 --> 00:18:25,125 -[Rogue] [gasps] -I said move! 297 00:18:25,125 --> 00:18:26,333 Where? 298 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 Secure them! 299 00:18:28,958 --> 00:18:30,708 Secure this! 300 00:18:37,583 --> 00:18:39,125 [screaming] 301 00:18:41,000 --> 00:18:42,458 [grunting] 302 00:18:45,416 --> 00:18:46,875 [screaming] 303 00:18:46,875 --> 00:18:50,458 Good. Bring her to the spore chamber. 304 00:18:50,458 --> 00:18:52,333 What about this one? 305 00:18:52,333 --> 00:18:54,583 He has the power to purge the spores. 306 00:18:54,583 --> 00:18:56,500 We did not know this. 307 00:18:56,500 --> 00:18:58,416 Get rid of him. 308 00:18:58,416 --> 00:19:01,208 No! No, stop! You can't do this! 309 00:19:01,208 --> 00:19:02,208 [Acanti] [vocalizing] 310 00:19:02,208 --> 00:19:04,083 [groaning] 311 00:19:05,250 --> 00:19:09,875 [screaming] Stop! Stop that excruciating sound! 312 00:19:09,875 --> 00:19:13,416 What do you mean? It's... It's beautiful. 313 00:19:13,416 --> 00:19:16,416 [vocalizing continues] 314 00:19:16,416 --> 00:19:18,708 Who freed the Acanti? 315 00:19:18,708 --> 00:19:21,583 The Acanti? Who's the Acanti? 316 00:19:21,583 --> 00:19:24,125 Right here, Rogue. Right here. 317 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 [vocalizing] 318 00:19:41,625 --> 00:19:43,375 Chere, come on. Hurry. 319 00:19:43,375 --> 00:19:45,833 Cody, please come with us. 320 00:19:45,833 --> 00:19:48,500 I bet the Professor can find some way to help you. 321 00:19:48,500 --> 00:19:49,875 [hissing] 322 00:19:49,875 --> 00:19:52,875 Let him go! He's one of them now. 323 00:19:57,166 --> 00:19:59,750 Bye, old girl. We owe you one. 324 00:20:03,875 --> 00:20:06,000 -You did all you could, kid. -[crying] 325 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Take it from a guy who's lost a few. 326 00:20:11,250 --> 00:20:12,875 [Acanti vocalizing] 327 00:20:22,000 --> 00:20:23,625 [theme music playing]