1 00:01:11,666 --> 00:01:15,125 Waarom kan ik me niet bewegen? 2 00:01:44,375 --> 00:01:48,458 -Wat een manier om wakker te worden. -Er is buiten iets gaande. 3 00:01:48,666 --> 00:01:52,666 Beest, kijk of iedereen in orde is. De rest gaat met me mee. 4 00:01:52,958 --> 00:01:54,125 Naar buiten? 5 00:01:56,958 --> 00:02:00,333 Zo hé, wie voert die lasershow op? 6 00:02:00,708 --> 00:02:03,458 Het is allemaal wel een beetje eng. 7 00:02:03,833 --> 00:02:08,833 De elementen zijn uit balans. Onze wereld wordt belegerd. 8 00:02:11,083 --> 00:02:13,250 Niet te geloven. 9 00:02:13,625 --> 00:02:18,583 Precies, onderkruipsel. Is het leven niet bijzonder? 10 00:02:30,541 --> 00:02:35,875 Goed, wie is daar? Als je nu naar buiten komt, doe ik je niets. 11 00:02:52,250 --> 00:02:54,166 Wat is dit voor toverkracht? 12 00:02:55,541 --> 00:02:56,958 Alsjeblieft, 13 00:02:57,583 --> 00:02:59,375 verdwijn. 14 00:03:01,583 --> 00:03:05,708 -Scott, help me. -Zin om je bij haar aan te sluiten? 15 00:03:07,916 --> 00:03:09,500 Ik moet ze redden. 16 00:03:18,625 --> 00:03:21,125 Ze zijn allemaal weg. 17 00:03:24,708 --> 00:03:27,625 Weg? Hank, waar heeft hij het over? 18 00:03:27,625 --> 00:03:33,083 Waarom wordt hij niet wakker? Komt dit allemaal door die hersenschudding? 19 00:03:33,625 --> 00:03:36,583 Een onverklaarbare biologische toestand. 20 00:03:36,958 --> 00:03:41,625 Ook al heeft hij geen pijn, toch verzwakt hij stelselmatig. 21 00:03:41,833 --> 00:03:47,541 Hij is zo zwaar onder hypnose dat z'n brein zegt dat hij pijn heeft. 22 00:03:47,583 --> 00:03:51,083 Zeg je nu dat Xavier gemanipuleerd kan worden? 23 00:03:51,500 --> 00:03:56,291 Hij is de beste telepaat ter wereld. Kun je hem niet bereiken? 24 00:03:56,500 --> 00:03:58,458 Dat heb ik geprobeerd, maar ik kom er niet door. 25 00:03:58,666 --> 00:04:02,250 Jean, Star, Jubilee... 26 00:04:02,541 --> 00:04:07,000 -Ik kon ze niet redden. -Beest, z'n hartslag wordt minder. 27 00:04:07,208 --> 00:04:11,083 -Professor. -Charles, kun je ons horen? 28 00:04:12,833 --> 00:04:15,875 Ik ken deze plek. 29 00:04:16,791 --> 00:04:22,750 -Eindelijk ben je er ook. Wat heerlijk. -Moeder. 30 00:04:24,333 --> 00:04:25,625 Is dit een droom? 31 00:04:26,125 --> 00:04:27,708 Hoe kun jij hier zijn? 32 00:04:28,375 --> 00:04:33,083 -Waar ben ik? -Dit is je thuis. Weet je dat niet meer? 33 00:04:33,416 --> 00:04:38,083 Natuurlijk wel, maar het is zo lang geleden. 34 00:04:38,541 --> 00:04:43,541 -En ik heb je zo ontzettend gemist. -Ja, m'n lieve jongen. 35 00:04:43,833 --> 00:04:47,916 Ik heb jou ook gemist, maar nu kunnen we bij elkaar blijven. 36 00:04:48,708 --> 00:04:51,458 -Voor altijd. -Toen ik je verloor, 37 00:04:52,541 --> 00:04:56,833 dacht ik dat ik je nooit meer zou zien. Waar zijn m'n X-mensen? 38 00:04:57,250 --> 00:05:00,500 Maak je geen zorgen. Ze zijn hier. 39 00:05:01,583 --> 00:05:06,208 -Ze heeft gelijk, professor. -Scott, ik geloof m'n ogen niet. 40 00:05:06,541 --> 00:05:10,833 Dat leven vol conflicten en strijd ligt nu achter ons. 41 00:05:13,458 --> 00:05:16,875 Professor, het is hier geweldig, geen schildwachten. 42 00:05:17,875 --> 00:05:23,125 Jullie lijken allemaal zo echt, maar hoe is dit nu mogelijk? 43 00:05:23,583 --> 00:05:29,250 Je moet het zelf weten. Je hoeft je om ons geen zorgen meer te maken. 44 00:05:29,583 --> 00:05:31,125 Ik weet het niet. 45 00:05:31,833 --> 00:05:36,250 Als ik bij jullie kan zijn zonder te hoeven strijden... 46 00:05:36,625 --> 00:05:38,833 Het zou zo makkelijk zijn. 47 00:05:41,166 --> 00:05:44,583 Ik voel me zo licht, zo vrij. 48 00:05:44,791 --> 00:05:49,541 Laat je gaan. Het heelal zal van jou zijn. 49 00:05:53,583 --> 00:05:58,291 -Z'n hartslag wordt weer minder. -Beest, jij bent arts. Doe iets. 50 00:05:58,458 --> 00:06:02,541 -Hij ontglipt ons. -Gebruik je telepathische krachten. 51 00:06:02,875 --> 00:06:09,041 Professor, we hebben je nodig. Geef niet op, praat tegen me. Alsjeblieft. 52 00:06:12,041 --> 00:06:14,541 We hebben je nodig. 53 00:06:14,708 --> 00:06:18,500 Wacht, dat lijkt Jean wel. 54 00:06:19,500 --> 00:06:23,166 -Maar waar is ze? -Negeer haar. 55 00:06:24,291 --> 00:06:27,250 Kom naar me toe, Charles. 56 00:06:27,666 --> 00:06:32,583 -Professor... -Kom bij me en vind rust. 57 00:06:33,333 --> 00:06:39,583 -Ik ken je, maar waarvan? -Je kent me niet. Dat kan niet. 58 00:06:40,416 --> 00:06:43,458 Maar ik moet het me herinneren. 59 00:06:43,750 --> 00:06:45,333 Een klein zakje, alstublieft. 60 00:06:48,500 --> 00:06:50,708 Wat voor den drommel... 61 00:06:56,708 --> 00:06:58,500 Die kleine dwerg. 62 00:07:05,958 --> 00:07:09,708 Goed, kleintje. Geef me m'n portemonnee terug. 63 00:07:14,041 --> 00:07:17,166 -Goed gedaan, meneer. -Wie bent u? 64 00:07:17,416 --> 00:07:20,916 Ik ken niemand die zo sterk paranormaal begaafd is. 65 00:07:21,166 --> 00:07:25,166 Kom bij me aan tafel zitten in het restaurant achter u. 66 00:07:26,000 --> 00:07:30,458 Inderdaad, hier is het. Komt u toch alstublieft binnen. 67 00:07:31,375 --> 00:07:35,333 U keurt mijn manier van zaken doen dus niet goed? 68 00:07:35,458 --> 00:07:39,791 Kinderen gebruiken om te stelen? Nee, dat keur ik niet goed. 69 00:07:40,000 --> 00:07:45,583 Ze dacht dat u een mens was. Normaal steel ik niet van andere mutanten. 70 00:07:45,666 --> 00:07:49,458 Een dief is een dief, ongeacht het slachtoffer. 71 00:07:49,666 --> 00:07:54,791 Dat vind ik niet. Niet-mutanten zijn hopeloos domme wezens. 72 00:07:55,166 --> 00:07:58,625 Ze verdienen het om uitgebuit te worden. 73 00:07:58,708 --> 00:08:01,500 Waarom krijg ik nu deze herinneringen? 74 00:08:02,750 --> 00:08:05,333 Jij bent de Schaduwkoning. 75 00:08:10,916 --> 00:08:13,458 Wij hebben elkaar 20 jaar geleden ontmoet. 76 00:08:20,833 --> 00:08:24,583 We vochten op de astrale hoogte waar de grootse telepaten heen gaan. 77 00:08:28,291 --> 00:08:33,041 Ik vocht om Storm en de andere kinderen van Cairo te redden. 78 00:08:33,625 --> 00:08:36,041 Ik was de sterkste van ons tweeën. 79 00:08:36,500 --> 00:08:41,791 En ik heb je daar al die tijd gehouden met m'n paranormale gaven. 80 00:08:42,125 --> 00:08:47,916 Ik wist toen nog niet dat mutanten zo ongenadig wreed konden zijn als hij. 81 00:08:48,291 --> 00:08:52,833 Ik wist dat de mensheid beschermd moest worden tegen zulke wezens. 82 00:09:12,625 --> 00:09:15,750 Toen heb ik de X-mensen geformeerd. 83 00:09:16,416 --> 00:09:17,625 Mijn X-mensen. 84 00:09:23,000 --> 00:09:25,541 Individuen die geloven 85 00:09:25,625 --> 00:09:30,708 dat mutanten en mensen in vrede moeten kunnen samenleven. 86 00:09:40,541 --> 00:09:46,500 Ze zijn weg. En je droom is vernietigd. 87 00:09:48,416 --> 00:09:54,875 -De X-mensen bestaan niet meer. -Dat kan niet. Ik heb ze net gezien. 88 00:09:55,041 --> 00:09:57,791 Je zag dat ze gedood zijn in jouw wereld. 89 00:09:58,416 --> 00:10:02,375 Als je je verdwenen vrienden weer wilt zien, kom dan bij me. 90 00:10:03,000 --> 00:10:04,458 Laat je gaan. 91 00:10:04,750 --> 00:10:07,625 Verlies jezelf in mij. 92 00:10:07,958 --> 00:10:11,208 En kom tot rust. 93 00:10:18,458 --> 00:10:21,083 Dit druist in tegen al m'n medische ervaring. 94 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Hij glijdt weer weg. 95 00:10:25,625 --> 00:10:29,583 -Verlaat ons niet. -Professor, waar zit je? 96 00:10:29,666 --> 00:10:35,166 Jean, ik ben hier op de astrale hoogte. Kun je me niet voelen? 97 00:10:35,666 --> 00:10:40,791 De Schaduwkoning beïnvloedt m'n brein, en lokt me bij je vandaan. 98 00:10:41,166 --> 00:10:47,583 Je hebt gelijk, Charles. Je zit op de rand van de dodelijke overgave. 99 00:10:47,750 --> 00:10:54,333 Het is te laat om me nog te weerstaan. Je geestkracht is gebroken. 100 00:10:54,500 --> 00:10:59,666 -Nooit. -Ik ontsnap hier zodra jij binnenkomt. 101 00:11:00,041 --> 00:11:06,500 Je geest hield me opgesloten, maar die klap op je hoofd heeft je verzwakt. 102 00:11:07,083 --> 00:11:11,458 -Daardoor kan ik ontsnappen. -Ik sta het niet toe. 103 00:11:11,833 --> 00:11:17,541 -Help me. -Hij zei wat. Hij vroeg om hulp. 104 00:11:17,791 --> 00:11:20,458 -Wat voor hulp? -Dat weet ik niet. 105 00:11:20,666 --> 00:11:23,625 Hij lijkt wanhopig tegen iemand te vechten. 106 00:11:24,000 --> 00:11:26,583 Hoe kunnen we tegen iets onzichtbaars vechten? 107 00:11:26,916 --> 00:11:28,916 -Jean? -Professor. 108 00:11:29,166 --> 00:11:30,541 Hijs hem voorzichtig overeind. 109 00:11:31,916 --> 00:11:35,708 We waren zo bang dat we je kwijt waren. 110 00:11:36,291 --> 00:11:39,750 Ja, maar nu ben ik terug. 111 00:12:01,583 --> 00:12:02,708 Wie is daar? 112 00:12:05,750 --> 00:12:08,750 O wee als dit een of andere grap is. 113 00:12:09,458 --> 00:12:12,500 Ik lach om jou, harige aap. 114 00:12:13,875 --> 00:12:17,833 Wie is daar? Ik weet zeker dat ik iets hoorde. 115 00:12:19,458 --> 00:12:22,291 Laat iemand alsjeblieft zorgen dat dit ophoudt. 116 00:12:22,833 --> 00:12:23,958 Professor. 117 00:12:25,333 --> 00:12:27,625 Wie zit hierachter? 118 00:12:36,458 --> 00:12:39,416 Toch niet hij. Dat kan niet waar zijn. 119 00:12:40,583 --> 00:12:43,916 Het alarm gaat af. Iedereen moet zich melden. 120 00:12:44,000 --> 00:12:45,125 Wat gebeurt er? 121 00:12:52,583 --> 00:12:53,625 Wolverine? 122 00:12:53,625 --> 00:12:55,750 -Laat me los. -Jubilee. 123 00:12:56,916 --> 00:12:57,916 Storm. 124 00:12:59,750 --> 00:13:02,833 Hij krijgt me niet te pakken. 125 00:13:03,666 --> 00:13:05,750 Er is alarm geslagen in de slaapzone, 126 00:13:06,541 --> 00:13:10,500 maar vreemd genoeg bespeur ik daar geen indringers of gevaar. 127 00:13:11,541 --> 00:13:12,875 Dat is vreemd. 128 00:13:13,458 --> 00:13:18,583 Er wordt melding gemaakt van een vreemde levensvorm in deze kamer. 129 00:13:19,375 --> 00:13:21,000 Vreemde levensvorm? 130 00:13:22,500 --> 00:13:28,250 Beschouw me maar als de nieuwe eigenaar van dit onvolmaakte lichaam. 131 00:13:32,791 --> 00:13:36,625 Wacht maar tot ik m'n handen los heb. 132 00:13:39,625 --> 00:13:41,916 Wat is hier aan de hand? 133 00:13:42,500 --> 00:13:43,541 Professor. 134 00:13:43,666 --> 00:13:44,708 Wie dan ook. 135 00:13:52,583 --> 00:13:57,666 -Wat heb je met Xavier gedaan? -Wat hij mij ook heeft aangedaan. 136 00:13:58,458 --> 00:14:04,666 Hij heeft me voor 20 jaar verbannen naar een koude, vormeloze gevangenis. 137 00:14:04,750 --> 00:14:09,625 Vandaag heb ik hetzelfde gedaan met de man die me daar heeft gebracht. 138 00:14:10,208 --> 00:14:15,000 -Ik heb zo'n rare droom gehad. -Anders ik wel. 139 00:14:15,125 --> 00:14:19,541 Het was geen droom. De Schaduw-koning viel onze gedachten aan. 140 00:14:19,916 --> 00:14:22,500 Storm, kleine Ororo. 141 00:14:23,000 --> 00:14:24,500 Wat heb ik jullie gemist. 142 00:14:30,375 --> 00:14:33,500 Het is maar een illusie. Wees niet bang. 143 00:14:33,708 --> 00:14:38,666 Het heeft geen zin om contact met hem te zoeken. Hij is nu van mij. 144 00:14:39,291 --> 00:14:43,375 Toe nou, professor. Kom op. Professor, ik weet wat ik moet doen. 145 00:14:57,375 --> 00:15:01,416 Als het mislukt, zitten we hier allebei gevangen. 146 00:15:01,458 --> 00:15:05,458 Het mislukt niet. Daarvoor waren je lessen te grondig. 147 00:15:05,750 --> 00:15:07,500 Ik bid dat je gelijk hebt. 148 00:15:08,041 --> 00:15:12,750 Ik hoop dat onze geesten samen sterk genoeg zijn om me te bevrijden. 149 00:15:13,458 --> 00:15:16,333 Ik stel een Schaduwkoning-amputatie voor. 150 00:15:18,000 --> 00:15:20,583 Ben je gek geworden? Doe dat weg. 151 00:15:20,833 --> 00:15:27,041 Een aanval zou hem verzwakken, maar ook het lichaam van Xavier verwonden. 152 00:15:27,208 --> 00:15:29,958 De ultieme bescherming, heren. 153 00:15:30,625 --> 00:15:34,458 Een geliefde gegijzelde die altijd bij me is. 154 00:15:44,583 --> 00:15:50,041 Ik weet wat je aan het doen bent. Dat laat ik niet gebeuren. 155 00:15:52,541 --> 00:15:54,291 Het is nu aan Jean en de professor. 156 00:15:55,291 --> 00:15:59,916 Terwijl ze vechten op de astrale hoogte kunnen we alleen wachten en hopen. 157 00:16:02,416 --> 00:16:07,041 Je bent gek dat je de confrontatie aangaat. Zelfs met zijn hulp. 158 00:16:07,166 --> 00:16:09,458 Je student kan je niet beschermen. 159 00:16:09,583 --> 00:16:13,333 Wel kan ze je troosten tijdens je levenslange opsluiting. 160 00:16:16,625 --> 00:16:22,541 Nu laat ik jullie allebei de kou voelen van verbanning naar de astrale hoogte. 161 00:16:22,666 --> 00:16:28,916 De eindeloze leegte. Geen gevoel, geen smaak. Dood, maar altijd rusteloos. 162 00:16:33,083 --> 00:16:34,833 Blijf bij me. 163 00:16:36,333 --> 00:16:37,708 Ik begrijp het. 164 00:16:38,250 --> 00:16:43,500 Als we hier klaar zijn, zal ik in jouw wereld verschijnen. 165 00:16:44,041 --> 00:16:50,416 Met jouw lichaam zal ik chaos creëren in de wereld die jij zo graag wilt helen. 166 00:16:50,625 --> 00:16:54,166 Jij zult voor altijd bevroren zijn in de leegte. 167 00:16:56,958 --> 00:16:58,541 Vecht tegen hem, Jean. 168 00:17:04,166 --> 00:17:08,583 -Vecht tegen hem. Gebruik je geest. -Deze keer niet. 169 00:17:52,125 --> 00:17:54,333 Richt al je krachten op hem. 170 00:17:56,083 --> 00:18:01,458 -Je kunt me niet verloochenen. -Hij is te sterk. 171 00:18:02,125 --> 00:18:05,875 Blijf bij me. Samen lukt het ons wel. 172 00:18:14,458 --> 00:18:19,333 Als ik terug moet, Xavier, dan ga ik niet alleen. 173 00:18:37,833 --> 00:18:40,583 Het is voorbij. 174 00:18:41,458 --> 00:18:43,250 Laten we nu naar huis gaan. 175 00:18:48,000 --> 00:18:52,416 -Ik hoop dat dat goed nieuws is. -Ik kan het bijna niet geloven. 176 00:18:53,166 --> 00:18:56,958 -Ik geloof dat we weer thuis zijn. -Geweldig nieuws. 177 00:19:00,041 --> 00:19:02,458 -Scott. -Ja, schat. 178 00:19:02,625 --> 00:19:04,458 Ik heb je vast. Iedereen is veilig. 179 00:19:04,791 --> 00:19:08,666 Ik zou weleens willen weten wat er net gebeurd is. 180 00:19:10,291 --> 00:19:12,583 De Schaduwkoning heeft ons eraan herinnerd 181 00:19:12,708 --> 00:19:18,666 dat we altijd moeten oppassen voor vernietigende krachten als de zijne. 182 00:19:19,166 --> 00:19:21,750 Eén moment van zwakte en hij komt terug. 183 00:19:22,166 --> 00:19:25,666 Maar hij heeft me ook een waardevol cadeau gegeven. 184 00:19:25,666 --> 00:19:27,666 -Cadeau? -Ja. 185 00:19:28,041 --> 00:19:33,416 Hij dwong me om te bedenken waarom ik de X-mensen geformeerd heb. 186 00:19:33,500 --> 00:19:37,625 En waarom we voor onze idealen en voor elkaar vechten. 187 00:19:37,625 --> 00:19:40,125 Kortom, waarom ik leef. 188 00:19:40,666 --> 00:19:44,375 Daarvoor zal ik hem altijd dankbaar zijn. 189 00:19:52,625 --> 00:19:55,875 Nou, kom maar op, zware jongen. 190 00:19:56,208 --> 00:20:00,125 Een andere keer, kleine. Als ik er zin in heb. 191 00:20:00,291 --> 00:20:04,250 -Ik kan m'n ogen niet geloven. -Gaan we achter hem aan? 192 00:20:04,375 --> 00:20:07,791 Nee, Scott. Hij heeft besloten om zich terug te trekken. 193 00:20:08,583 --> 00:20:11,791 Volgens mij is dat zijn manier om ons te bedanken.