1 00:00:24,691 --> 00:00:25,692 BEAST 2 00:00:32,908 --> 00:00:34,117 PROFESOR X 3 00:01:29,798 --> 00:01:32,009 Quiero lo que esa criatura me quitó. 4 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Usa los rastreadores de movimiento para seguirlo. 5 00:01:36,680 --> 00:01:39,683 Nadie le roba a Lady Deathstrike 6 00:01:40,434 --> 00:01:42,144 y sobrevive. 7 00:01:49,985 --> 00:01:53,238 ¡Callisto! ¡Mira! Lo tiene Leech. 8 00:01:53,322 --> 00:01:54,615 Bien hecho. 9 00:01:54,698 --> 00:01:59,077 Con este dispositivo, abriré nuestro tesoro alienígena. 10 00:01:59,161 --> 00:02:00,829 Tendré su poder, 11 00:02:00,913 --> 00:02:05,000 suficiente para convertirme de nuevo en la verdadera líder de los Morlocks. 12 00:02:05,375 --> 00:02:06,752 ¡Intrusos! 13 00:02:09,087 --> 00:02:10,589 Deténganlos, Morlocks. 14 00:02:10,672 --> 00:02:13,467 Que no lleguen al túnel secreto. 15 00:02:42,913 --> 00:02:46,542 No pueden tener mi trofeo. Seré la líder de nuevo. 16 00:02:47,167 --> 00:02:48,335 ¡No! 17 00:02:50,337 --> 00:02:52,881 ¿Cómo funciona? 18 00:02:52,965 --> 00:02:54,174 Socorro. 19 00:02:54,758 --> 00:02:59,930 Dime, ¿por qué debería salvarte la vida, ladrón? 20 00:03:00,597 --> 00:03:03,725 Callisto hizo que Leech robara de tu laboratorio. 21 00:03:03,809 --> 00:03:06,979 Ella cree que abrimos el tesoro enterrado con él. 22 00:03:07,062 --> 00:03:10,065 Cuéntame más sobre el tesoro. 23 00:03:10,148 --> 00:03:13,443 Leech no sabe más. Los Morlocks no pueden abrirlo. 24 00:03:13,527 --> 00:03:15,696 Está allí adentro. 25 00:03:15,779 --> 00:03:19,491 Más vale que este tesoro valga el problema que me causaste. 26 00:03:31,837 --> 00:03:33,422 Una nave espacial. 27 00:03:34,506 --> 00:03:37,467 Debe haber estado enterrada durante siglos. 28 00:03:37,843 --> 00:03:41,430 Escritura alienígena, sonidos extraños. 29 00:03:41,513 --> 00:03:45,642 ¿Qué tecnología podría enviar una nave por la galaxia? 30 00:03:45,726 --> 00:03:49,521 Qué extraño. Siento su poder. 31 00:03:49,605 --> 00:03:53,025 Quizá ahora, después de todo mi trabajo, 32 00:03:53,108 --> 00:03:56,904 tendré los medios para cumplir mi venganza. 33 00:04:12,252 --> 00:04:13,587 ¡Poder! 34 00:04:14,671 --> 00:04:16,673 ¡Poder increíble! 35 00:04:25,432 --> 00:04:27,142 Qué poder. 36 00:04:27,226 --> 00:04:29,853 Es como nada que haya sentido antes. 37 00:04:30,646 --> 00:04:33,148 Debo descubrir su origen. 38 00:04:45,869 --> 00:04:47,329 ¿Qué pasó, Deathstrike? 39 00:04:47,412 --> 00:04:50,457 Un campo defensivo alrededor de la nave, 40 00:04:51,083 --> 00:04:54,253 reaccionó con mis componentes de cyborg. 41 00:04:54,753 --> 00:04:57,089 Mis circuitos se incendiaron. 42 00:04:57,172 --> 00:04:59,591 Entonces, deberemos entrar con una explosión. 43 00:04:59,675 --> 00:05:00,717 No. 44 00:05:01,426 --> 00:05:03,762 Tonto, podrías destruirlo. 45 00:05:03,846 --> 00:05:06,515 Te pago para pelear, no para pensar. 46 00:05:07,850 --> 00:05:10,310 Los Morlocks pudieron tocarla. 47 00:05:10,394 --> 00:05:13,146 Y mis garras de adamantio la rasparon. 48 00:05:13,605 --> 00:05:19,111 Quizá lo que necesitemos sea un humano con garras de adamantio. 49 00:05:21,530 --> 00:05:25,701 -Haz tu movida, estrellita. -Perdiste, Wolverine. Admítelo. 50 00:05:27,244 --> 00:05:31,540 Alardeas. Vamos. Busca el aro, Gumbo. 51 00:05:31,623 --> 00:05:33,166 Si insistes. 52 00:05:36,295 --> 00:05:38,213 Oigan. Mensaje entrante. 53 00:05:39,339 --> 00:05:42,384 Nadie lo está recibiendo. Parece que es para nosotros. 54 00:05:45,095 --> 00:05:46,138 Hola. 55 00:05:46,221 --> 00:05:50,392 Debemos hablar con Storm sobre a quién le da nuestro número. 56 00:05:51,351 --> 00:05:52,853 ¡Wolverine! 57 00:05:53,562 --> 00:05:55,063 Storm no está aquí, Leech. 58 00:05:55,147 --> 00:05:58,609 No quiero hablar con la líder X-Man de los Morlocks. 59 00:05:58,692 --> 00:06:00,944 Leech tiene un mensaje para Wolverine. 60 00:06:01,028 --> 00:06:02,487 Habla. 61 00:06:02,571 --> 00:06:05,032 Estábamos en medio de un partido. 62 00:06:05,115 --> 00:06:07,242 El mensaje es de Yuriko. 63 00:06:07,326 --> 00:06:08,744 Yuriko. 64 00:06:09,786 --> 00:06:12,915 Quiere que te diga que está en los túneles Morlock. 65 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Te necesita. 66 00:06:15,083 --> 00:06:17,920 Regresa aquí, ladronzuelo. 67 00:06:18,670 --> 00:06:21,548 Ya vendrá. Lo verán, vendrá. 68 00:06:22,257 --> 00:06:25,761 -¿Me dejan ir ahora? -Lo hiciste bien. 69 00:06:25,844 --> 00:06:29,181 Lástima que tu utilidad haya terminado. 70 00:06:29,264 --> 00:06:31,517 Desháganse de esta basura. 71 00:06:31,600 --> 00:06:35,187 No, por favor. Leech hará lo que digan. 72 00:06:39,233 --> 00:06:41,568 Wolverine vendrá. 73 00:06:41,652 --> 00:06:44,571 Debemos prepararnos. 74 00:06:48,742 --> 00:06:50,327 ¿Quién es Yuriko? 75 00:06:50,410 --> 00:06:53,914 Alguien que conocí hace mucho tiempo. 76 00:06:53,997 --> 00:06:55,791 Todo esto apesta. 77 00:06:55,874 --> 00:06:58,627 ¿Por qué llamó Leech en lugar de Callisto? 78 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Gambit sospecha que sea una trampa. 79 00:07:01,004 --> 00:07:05,509 -No importa. Debo ir. -Espera, iremos contigo. 80 00:07:05,592 --> 00:07:08,262 De ninguna manera. Esto es personal. 81 00:07:08,929 --> 00:07:11,265 Todo es personal con él. 82 00:07:11,348 --> 00:07:14,059 Debemos seguirlo. Quizá necesite nuestra ayuda. 83 00:07:14,142 --> 00:07:17,521 Wolverine es un chico grande. Puede cuidarse solo. 84 00:07:17,604 --> 00:07:19,356 Los X-Men son mi familia ahora, 85 00:07:19,439 --> 00:07:21,650 y los miembros de la familia se ayudan entre sí. 86 00:07:21,733 --> 00:07:25,112 Iré a ayudar a Wolverine. Sabes que él te ayudaría a ti. 87 00:07:26,488 --> 00:07:30,576 Familia, ¡ja! Esta familia sólo trae problemas. 88 00:08:12,826 --> 00:08:15,537 Wolverine dejó su tarjeta de llamada, ¿no? 89 00:08:23,837 --> 00:08:27,257 ¿Realmente estás aquí abajo, Yuriko? 90 00:08:27,341 --> 00:08:32,179 Dime que no es cierto, Logan. Dime que no te irás. 91 00:08:32,262 --> 00:08:35,015 No me iría si no fuera necesario. 92 00:08:35,098 --> 00:08:37,893 Pero algunos sujetos en Canadá necesitan verme. 93 00:08:37,976 --> 00:08:40,604 No son la clase de gente a la que se le dice "no". 94 00:08:40,687 --> 00:08:45,609 Temo que si te vas, no volveré a verte. 95 00:08:46,401 --> 00:08:48,070 Lo prometo. 96 00:08:48,153 --> 00:08:52,157 Pase lo que pase, regresaré a ti. 97 00:09:43,125 --> 00:09:45,794 Dr. Cornelius, ¿cómo está el paciente? 98 00:09:45,878 --> 00:09:47,212 Podría estar mejor, Profesor. 99 00:09:47,296 --> 00:09:50,674 Se resistió un poco cuando lo atraparon anoche. 100 00:09:50,757 --> 00:09:52,968 -¿Está herido? -Nada grave. 101 00:09:53,051 --> 00:09:56,513 Entonces comienza con la alimentación de adamantio. 102 00:09:56,597 --> 00:10:00,267 Alimentación iniciada. Estable... 103 00:10:00,642 --> 00:10:03,228 Cardiómetro más alto de lo esperado. 104 00:10:07,900 --> 00:10:11,695 Procediendo al llenado. Cardiómetro subiendo. 105 00:10:11,778 --> 00:10:15,657 ¡Increíble! La alimentación está impedida. Está resistiéndose, señor. 106 00:10:15,741 --> 00:10:18,035 ¡Ajusta la alimentación! 107 00:10:21,205 --> 00:10:26,043 La alimentación con adamantio está compensando, pero nunca vi algo así. 108 00:10:26,126 --> 00:10:28,921 Parece que elegimos bien, Cornelius. 109 00:10:29,004 --> 00:10:31,965 Reservas de adamantio vaciadas, señor. 110 00:10:32,049 --> 00:10:33,884 Proceso de absorción completo. 111 00:10:33,967 --> 00:10:35,427 ¿Y nuestro querido Logan? 112 00:10:35,511 --> 00:10:36,929 ¿Por qué no le pregunta usted? 113 00:10:37,012 --> 00:10:41,350 Qué buena idea. Logan, ¿me escuchas? 114 00:10:45,354 --> 00:10:47,523 Interpretaré eso como un "sí". 115 00:10:48,065 --> 00:10:53,403 Tu esqueleto ha sido infundido con un metal raro llamado adamantio. 116 00:10:54,071 --> 00:10:57,950 Una sustancia fascinante, casi indestructible. 117 00:10:58,033 --> 00:11:02,538 Manos... Picazón... ¿Por qué? ¿Qué...? 118 00:11:02,621 --> 00:11:05,457 ¿Qué le han hecho a...? 119 00:11:10,504 --> 00:11:11,797 Extraordinario. 120 00:11:11,880 --> 00:11:13,507 Nunca imaginé... 121 00:11:19,388 --> 00:11:20,472 ¡No! 122 00:11:21,098 --> 00:11:24,059 ¡Seguridad! ¡Ayúdenme! 123 00:11:32,067 --> 00:11:33,068 ABRIR CERRAR 124 00:11:33,485 --> 00:11:35,612 ¡No! 125 00:11:56,008 --> 00:11:59,720 Yuriko. No temas. He regresado. 126 00:12:01,138 --> 00:12:03,682 ¿Dónde estás, Yuriko? 127 00:12:04,683 --> 00:12:07,269 Yuriko. Te dije que regresaría. 128 00:12:11,773 --> 00:12:13,233 Está aquí. 129 00:12:13,317 --> 00:12:17,237 Ataquen. Pero quiero que lo capturen vivo. 130 00:12:18,822 --> 00:12:21,450 Todos los Reavers vayan al objetivo. 131 00:12:26,246 --> 00:12:29,333 -¡Wolverine! -Tienes razón, petite. Nos necesita. 132 00:12:31,627 --> 00:12:34,213 Emboscada. Debo estar perdiendo mi olfato. 133 00:12:44,598 --> 00:12:46,016 ¡Cuidado! 134 00:12:51,855 --> 00:12:54,149 Son un grupo de latas. 135 00:13:05,285 --> 00:13:07,996 ¿Por qué no abandonas el circo? 136 00:13:09,831 --> 00:13:13,210 Tu trampa no funcionó. Estoy vivo. 137 00:13:13,293 --> 00:13:15,671 ¿Dónde está Yuriko? 138 00:13:15,754 --> 00:13:19,550 Aquí, Logan, ¿o no me reconoces? 139 00:13:19,633 --> 00:13:20,843 ¿Yuriko? 140 00:13:21,385 --> 00:13:23,846 Sabía que volverías a mí. 141 00:13:24,513 --> 00:13:26,265 Lo prometiste. 142 00:13:29,309 --> 00:13:31,770 ¿Qué te has hecho? 143 00:13:31,854 --> 00:13:35,482 ¿No te parezco hermosa? 144 00:13:35,566 --> 00:13:37,693 Lo hice para ti. 145 00:13:38,235 --> 00:13:40,070 Yuriko. No. 146 00:13:40,153 --> 00:13:43,657 La Yuriko que conociste ya no existe. 147 00:13:43,740 --> 00:13:46,535 Ahora soy Lady Deathstrike, 148 00:13:47,035 --> 00:13:49,371 un arma viviente de venganza. 149 00:13:51,081 --> 00:13:54,751 -¿Venganza? ¿Por qué? -Por un asesinato. 150 00:13:55,335 --> 00:13:57,754 Por la destrucción de mi vida. 151 00:13:57,838 --> 00:14:00,549 Durante años busqué la forma 152 00:14:00,632 --> 00:14:03,385 de volverme lo suficientemente fuerte como para destruirte. 153 00:14:03,468 --> 00:14:06,305 Los Reavers me ofrecieron una respuesta: 154 00:14:06,388 --> 00:14:09,433 convertirme en un cyborg como ellos. 155 00:14:10,809 --> 00:14:13,437 Ya no era la Yuriko que conociste. 156 00:14:13,520 --> 00:14:19,401 Cambié mi exterior para que fuera oscuro como mi interior. 157 00:14:23,363 --> 00:14:28,327 Renuncié a todo lo que fui para convertirme en lo que soy hoy. 158 00:14:39,171 --> 00:14:41,089 Renacida para destruir. 159 00:14:41,173 --> 00:14:43,509 ¿Cómo pudiste hacer esto? 160 00:14:43,592 --> 00:14:49,139 No elegí en lo que me convertí, lo que me hicieron. 161 00:14:49,223 --> 00:14:52,476 -Lo hice por el profesor Oyama. -¿Oyama? 162 00:14:53,352 --> 00:14:54,478 El hombre que... 163 00:14:54,561 --> 00:14:58,649 El que diseñó el proceso de la fusión de adamantio 164 00:14:58,732 --> 00:15:01,276 que hizo posible tu esqueleto. 165 00:15:01,360 --> 00:15:04,488 ¿Qué tiene que ver eso contigo? 166 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 ¡Tuvo una hija llamada Yuriko Oyama! 167 00:15:09,117 --> 00:15:10,577 ¡Mi padre! 168 00:15:10,661 --> 00:15:13,747 -¿Tu padre? -Tú lo destruiste, 169 00:15:13,830 --> 00:15:18,335 un científico inocente por lo que su descubrimiento ayudó a hacerte. 170 00:15:18,919 --> 00:15:22,256 Y ahora yo te destruiré a ti. 171 00:15:22,589 --> 00:15:25,300 No quiero lastimarte, Yuriko. 172 00:15:25,384 --> 00:15:27,928 Me llamo Deathstrike. 173 00:15:31,265 --> 00:15:32,808 Deprisa, petite. 174 00:15:39,064 --> 00:15:40,524 Prepárate. 175 00:15:43,610 --> 00:15:46,113 Yo no lo maté. 176 00:15:50,993 --> 00:15:54,079 Una vez te amé. 177 00:15:54,663 --> 00:15:55,998 Ahora. 178 00:15:58,876 --> 00:16:01,170 Debo salir. 179 00:16:02,588 --> 00:16:07,342 Debiste acabar conmigo cuando tuviste la oportunidad, Wolverine. 180 00:16:07,926 --> 00:16:11,430 No seré tan piadosa, 181 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 por mi padre. 182 00:16:13,849 --> 00:16:17,269 No, Deathstrike. Lo trajeron aquí para abrir la nave alienígena. 183 00:16:17,352 --> 00:16:20,480 No me importa. Esto es lo que quiero. 184 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 Después de conseguir la tecnología extraterrestre, 185 00:16:24,943 --> 00:16:27,696 que será más de lo que nos pagas, 186 00:16:27,779 --> 00:16:31,241 -podrás vengarte. -Muy bien. 187 00:16:34,411 --> 00:16:36,330 Después de que abra la nave, 188 00:16:36,413 --> 00:16:40,918 pondré su esqueleto de adamantio como trofeo en la pared. 189 00:16:41,001 --> 00:16:43,921 -Tienen a Wolverine. -Aún no, pequeña. 190 00:16:45,464 --> 00:16:48,091 Ellos son muchos. Nosotros somos dos. 191 00:16:48,175 --> 00:16:50,219 Esperaremos el momento indicado. 192 00:17:22,501 --> 00:17:24,086 Los Morlocks. 193 00:17:24,169 --> 00:17:26,630 Es como lo que le hicieron a Wolverine. 194 00:17:26,713 --> 00:17:28,549 Ven, petite. Los ayudaremos después, 195 00:17:28,632 --> 00:17:29,758 si podemos. 196 00:17:33,971 --> 00:17:35,514 Suéltenlo. 197 00:17:42,354 --> 00:17:44,189 ¿Qué pasó? 198 00:17:47,693 --> 00:17:50,320 Sí. Ya recuerdo. 199 00:17:50,404 --> 00:17:52,823 ¡Ahora harás lo que yo diga! 200 00:17:52,906 --> 00:17:56,493 ¡Abre la nave espacial alienígena con las garras que te hizo mi padre! 201 00:17:56,577 --> 00:17:57,995 Ábrela tú. 202 00:17:58,078 --> 00:18:00,622 Tu final puede ser rápido y fácil 203 00:18:01,290 --> 00:18:03,876 o lento y doloroso. 204 00:18:04,459 --> 00:18:06,086 Tú eliges. 205 00:18:08,589 --> 00:18:10,090 ¡Destrúyanlo! 206 00:18:11,341 --> 00:18:15,846 Lo siento, señora. No me matan fácilmente. 207 00:18:29,026 --> 00:18:30,485 Ahora, petite. 208 00:18:35,616 --> 00:18:36,950 Atrápenlos. 209 00:18:40,662 --> 00:18:43,081 ¡Oye! No lo tomes personalmente. 210 00:19:30,879 --> 00:19:31,880 ¡Gambit! 211 00:19:31,964 --> 00:19:33,841 ¡Oye! ¡Suéltame! 212 00:19:33,924 --> 00:19:36,760 Deja quietos tus brazos computarizados. 213 00:19:40,013 --> 00:19:43,058 No tiene que terminar así, Yuriko. 214 00:19:43,141 --> 00:19:45,018 Yuriko se ha ido. 215 00:19:45,102 --> 00:19:47,437 ¡Sólo existe Deathstrike! 216 00:20:00,576 --> 00:20:02,160 Entiendo. 217 00:20:02,244 --> 00:20:03,370 Un campo de fuerza. 218 00:20:03,453 --> 00:20:04,538 ¡ADVERTENCIA! 219 00:20:04,621 --> 00:20:05,622 DEPREDADOR LETAL 220 00:20:05,706 --> 00:20:06,748 Una advertencia. ¡No la abras! 221 00:20:06,832 --> 00:20:10,002 Yuriko. ¡Apártate! 222 00:20:14,840 --> 00:20:16,884 ¡Suéltala! 223 00:20:31,398 --> 00:20:34,776 ¿Qué es, Wolverine? ¿Qué sucede? 224 00:20:34,860 --> 00:20:37,404 No quiero saber. 225 00:20:41,867 --> 00:20:45,287 Continuará...