1 00:00:12,458 --> 00:00:13,875 CICLOPE 2 00:00:16,458 --> 00:00:17,708 WOLVERINE 3 00:00:18,583 --> 00:00:19,583 ROGUE 4 00:00:21,583 --> 00:00:23,625 TEMPESTADE 5 00:00:24,875 --> 00:00:26,291 A FERA 6 00:00:26,625 --> 00:00:27,958 GAMBIT 7 00:00:29,333 --> 00:00:30,833 JUBILEU 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,625 JEAN GREY 9 00:00:32,875 --> 00:00:34,625 PROFESSOR X 10 00:01:29,875 --> 00:01:34,416 Quero o que a criatura me tirou. Usem os rastreadores para segui-lo. 11 00:01:36,708 --> 00:01:40,333 Ninguém rouba à Lady Deathstrike 12 00:01:40,458 --> 00:01:41,750 e sobrevive. 13 00:01:50,083 --> 00:01:53,166 Callisto! Olha, o Leech tem-no! 14 00:01:53,333 --> 00:01:58,833 Bom trabalho! Com este aparelho, irei abrir o nosso tesouro extraterrestre. 15 00:01:59,000 --> 00:02:00,750 Terei o seu poder, 16 00:02:00,958 --> 00:02:04,458 suficiente para ser a líder dos Morlocks outra vez. 17 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Intrusos! 18 00:02:09,083 --> 00:02:12,875 Detenham-nos, Morlocks! Não podem chegar ao túnel oculto. 19 00:02:42,875 --> 00:02:46,708 Não podem ter o meu prémio. Serei a líder de novo. 20 00:02:47,375 --> 00:02:48,708 Não! 21 00:02:49,958 --> 00:02:53,625 Como é que isto funciona? Socorro! 22 00:02:54,625 --> 00:03:00,333 Diz-me, porque devo poupar a tua vida miserável, ladrão? 23 00:03:00,458 --> 00:03:03,458 A Callisto obrigou o Leech a roubar-te. 24 00:03:03,625 --> 00:03:06,875 Ela pensa que serve para abrir tesouro enterrado. 25 00:03:07,000 --> 00:03:10,125 Fala-me mais desse tesouro. 26 00:03:10,291 --> 00:03:11,875 O Leech não sabe mais. 27 00:03:12,083 --> 00:03:15,708 Os Morlocks não conseguem abri-lo. Está ali dentro. 28 00:03:15,875 --> 00:03:19,958 É bom que esse tesouro valha o incómodo que me causaste. 29 00:03:31,875 --> 00:03:37,250 Uma nave espacial! Deve ter estado enterrada durante séculos. 30 00:03:37,875 --> 00:03:41,333 Escrita extraterrestre, sons estranhos. 31 00:03:41,458 --> 00:03:45,583 Que tecnologia conseguiria enviar uma nave através da galáxia? 32 00:03:45,708 --> 00:03:49,291 É estranho. Consigo sentir o seu poder. 33 00:03:49,458 --> 00:03:52,833 Talvez agora, depois de todo o meu trabalho, 34 00:03:53,000 --> 00:03:56,458 eu tenha os meios para concretizar a minha vingança. 35 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 Poder! 36 00:04:14,583 --> 00:04:16,875 Um poder incrível! 37 00:04:25,458 --> 00:04:29,583 Que poder! Incomparável a tudo o que já senti. 38 00:04:30,625 --> 00:04:33,208 Tenho de descobrir a sua origem. 39 00:04:45,833 --> 00:04:50,583 -O que aconteceu, Deathstrike? -Um campo defensivo em torno da nave. 40 00:04:51,166 --> 00:04:54,583 Reagiu com os meus componentes ciborgues. 41 00:04:54,750 --> 00:04:57,166 Os meus circuitos estavam loucos. 42 00:04:57,333 --> 00:05:00,458 -Então, temos de entrar à força. -Não! 43 00:05:01,416 --> 00:05:03,708 Idiota! Podes destruí-lo. 44 00:05:03,875 --> 00:05:07,000 Pago-te para lutares, não para pensares. 45 00:05:07,708 --> 00:05:10,166 Os Morlocks conseguiram tocar-lhe. 46 00:05:10,333 --> 00:05:13,458 E as minhas garras de Adamantium riscaram-no. 47 00:05:13,583 --> 00:05:19,375 Talvez precisemos de um humano com garras de Adamantium. 48 00:05:21,458 --> 00:05:25,583 -Faz a tua jogada, espertalhão. -Perdeste, Wolverine. Admite. 49 00:05:27,166 --> 00:05:29,458 É só conversa. Anda lá. 50 00:05:29,625 --> 00:05:32,583 -Tenta o cesto, Gumbo. -Se insistes. 51 00:05:36,166 --> 00:05:37,750 Mensagem a chegar! 52 00:05:39,083 --> 00:05:41,708 Ninguém atende. Parece que somos nós. 53 00:05:44,708 --> 00:05:46,000 Estou? 54 00:05:46,208 --> 00:05:50,708 Temos de falar com a Storm sobre a quem ela dá o nosso número. 55 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 Wolverine! 56 00:05:52,875 --> 00:05:54,625 A Storm não está, Leech. 57 00:05:54,833 --> 00:05:58,083 Não quero falar com o X-Man líder dos Morlocks. 58 00:05:58,833 --> 00:06:00,875 Tenho mensagem para o Wolverine. 59 00:06:01,083 --> 00:06:02,458 Desembucha! 60 00:06:02,583 --> 00:06:04,875 Estávamos a meio de um jogo. 61 00:06:05,083 --> 00:06:06,708 A mensagem é da Yuriko. 62 00:06:07,416 --> 00:06:08,625 Yuriko! 63 00:06:09,583 --> 00:06:12,875 Ela diz para dizer que está nos túneis Morlock. 64 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Ela precisa de ti. 65 00:06:15,166 --> 00:06:17,833 Volta aqui, seu ladrãozinho! 66 00:06:18,583 --> 00:06:21,583 Ele vem agora. Vão ver. Ele vem. 67 00:06:22,291 --> 00:06:24,000 Deixam-me ir agora? 68 00:06:24,166 --> 00:06:25,625 Portaste-te bem. 69 00:06:25,833 --> 00:06:29,000 Pena que a tua utilidade acabou. 70 00:06:29,208 --> 00:06:31,375 Livrem-se deste lixo. 71 00:06:31,500 --> 00:06:35,083 Não! Não, por favor! Leech faz o que mandares. 72 00:06:39,208 --> 00:06:41,458 O Wolverine virá. 73 00:06:41,625 --> 00:06:44,958 Temos de fazer os preparativos. 74 00:06:48,708 --> 00:06:50,375 Quem é a Yuriko? 75 00:06:50,500 --> 00:06:53,875 Alguém que conheci... há muito tempo. 76 00:06:54,000 --> 00:06:58,458 Isto cheira mal. Porque ligou o Leech, em vez da Callisto? 77 00:06:58,583 --> 00:07:00,875 O nariz do Gambit cheira armadilha. 78 00:07:01,083 --> 00:07:03,375 Não importa. Tenho de ir. 79 00:07:03,500 --> 00:07:05,375 Espera. Vamos contigo. 80 00:07:05,500 --> 00:07:08,500 Nem pensar. Isto é pessoal. 81 00:07:09,000 --> 00:07:11,208 Tudo é pessoal para aquele. 82 00:07:11,375 --> 00:07:13,958 Temos de segui-lo. Pode precisar de nós. 83 00:07:14,125 --> 00:07:17,333 O Wolverine é crescido. Sabe cuidar de si. 84 00:07:17,458 --> 00:07:21,500 Os X-Men são a minha família agora. Os familiares apoiam-se. 85 00:07:21,708 --> 00:07:24,708 Vou ajudar o Wolverine. Ele faria isso por ti. 86 00:07:26,458 --> 00:07:30,458 Família, pois! Esta família é só sarilhos. 87 00:08:03,291 --> 00:08:04,708 AVENIDA LEXINGTON 88 00:08:12,750 --> 00:08:15,208 O Wolverine deixou a sua marca. 89 00:08:23,875 --> 00:08:27,208 Estás mesmo aqui em baixo, Yuriko? 90 00:08:27,375 --> 00:08:31,875 Diz-me que não é verdade, Logan. Diz-me que não vais partir. 91 00:08:32,083 --> 00:08:37,416 Não iria se não tivesse de ser. Mas uns tipos no Canadá querem ver-me. 92 00:08:38,166 --> 00:08:40,416 Eles não aceitam um "não". 93 00:08:40,583 --> 00:08:46,000 Tenho medo que partas e eu nunca mais te volte a ver. 94 00:08:46,208 --> 00:08:52,208 Prometo que, aconteça o que acontecer, eu voltarei para ti. 95 00:09:43,208 --> 00:09:47,166 -Dr. Cornelius, como está o paciente? -Podia estar melhor. 96 00:09:47,333 --> 00:09:50,625 Resistiu quando os nossos rapazes o apanharam ontem. 97 00:09:50,833 --> 00:09:52,958 -Está danificado? -Nada de grave. 98 00:09:53,125 --> 00:09:56,458 Então, começa a alimentação de Adamantium. 99 00:09:56,583 --> 00:09:58,250 Alimentação iniciada. 100 00:09:58,958 --> 00:10:03,125 Firme. Sinais vitais mais elevados do que o esperado. 101 00:10:07,875 --> 00:10:09,500 Sufusão iniciada. 102 00:10:10,208 --> 00:10:12,875 Sinais vitais a subir. Incrível! 103 00:10:13,000 --> 00:10:15,750 A alimentação foi impedida. Ele resiste! 104 00:10:15,958 --> 00:10:17,708 Ajustar a alimentação. 105 00:10:21,583 --> 00:10:25,708 Alimentação de Adamantium a compensar, mas nunca vi nada assim. 106 00:10:25,875 --> 00:10:28,875 Parece que escolhemos bem, Cornelius. 107 00:10:29,000 --> 00:10:33,708 Reservas de Adamantium esgotadas. Processo de absorção concluído. 108 00:10:33,875 --> 00:10:36,958 -E o nosso caro Logan? -Porque não lhe pergunta? 109 00:10:37,125 --> 00:10:38,750 Uma ideia esplêndida. 110 00:10:38,958 --> 00:10:41,458 Logan, consegues ouvir-me? 111 00:10:45,583 --> 00:10:47,500 Encaro isso como um "sim". 112 00:10:47,708 --> 00:10:53,458 O teu esqueleto foi impregnado com um metal raro chamado Adamantium. 113 00:10:53,583 --> 00:10:57,708 Uma substância fascinante, virtualmente indestrutível. 114 00:10:57,875 --> 00:11:00,125 Tenho comichão nas mãos. 115 00:11:01,291 --> 00:11:04,291 Porquê? O que fizeste... 116 00:11:10,500 --> 00:11:13,291 Extraordinário! Nunca imaginei. 117 00:11:19,375 --> 00:11:22,208 Não! Segurança! 118 00:11:22,375 --> 00:11:24,291 Segurança! Ajudem-me! 119 00:11:33,416 --> 00:11:35,375 Não! 120 00:11:55,958 --> 00:11:57,250 Yuriko! 121 00:11:57,416 --> 00:11:59,708 Não tenhas medo. Voltei. 122 00:12:01,083 --> 00:12:03,708 Onde estás, Yuriko? 123 00:12:04,583 --> 00:12:07,458 Yuriko. Eu disse-te que voltava. 124 00:12:11,875 --> 00:12:14,333 -Ele chegou. -Ataquem. 125 00:12:14,875 --> 00:12:17,416 Mas quero-o capturado vivo. 126 00:12:18,833 --> 00:12:21,875 A todos os Reavers, convergir para o alvo. 127 00:12:26,291 --> 00:12:29,750 -Wolverine! -Tinhas razão. Ele precisa de nós. 128 00:12:31,583 --> 00:12:34,500 Uma emboscada! Devo estar a perder o jeito. 129 00:12:44,625 --> 00:12:46,000 Cuidado! 130 00:12:51,875 --> 00:12:53,875 São um bando de latas! 131 00:13:05,416 --> 00:13:07,875 Porque não cortas esses circuitos? 132 00:13:09,625 --> 00:13:13,291 A vossa armadilha não resultou. Estou vivo. 133 00:13:13,458 --> 00:13:15,458 Agora, onde está a Yuriko? 134 00:13:15,625 --> 00:13:19,250 Aqui, Logan, ou não me reconheces? 135 00:13:19,416 --> 00:13:20,708 Yuriko? 136 00:13:21,458 --> 00:13:24,333 Sabia que voltarias para mim. 137 00:13:24,458 --> 00:13:26,583 Prometeste. 138 00:13:29,208 --> 00:13:31,708 O que fizeste a ti própria? 139 00:13:31,875 --> 00:13:35,416 Não me achas bela? 140 00:13:35,583 --> 00:13:37,750 Fiz isto por ti. 141 00:13:38,375 --> 00:13:40,000 Yuriko... não! 142 00:13:40,208 --> 00:13:43,458 A Yuriko que conhecias já não existe. 143 00:13:43,625 --> 00:13:46,833 Agora, sou a Lady Deathstrike, 144 00:13:47,000 --> 00:13:49,333 uma arma viva de vingança. 145 00:13:51,000 --> 00:13:53,458 Vingança? Porquê? 146 00:13:53,583 --> 00:13:55,000 Por um homicídio. 147 00:13:55,208 --> 00:13:57,875 Pela destruição da minha vida! 148 00:13:58,000 --> 00:14:00,291 Durante anos, procurei uma forma 149 00:14:00,458 --> 00:14:04,000 de me tornar forte o suficiente para te destruir. 150 00:14:04,208 --> 00:14:09,375 Os Reavers deram-me uma resposta: Tornar-me ciborgue, como eles. 151 00:14:10,750 --> 00:14:13,458 Deixei de ser a Yuriko que conhecias. 152 00:14:13,583 --> 00:14:16,625 Por isso, mudei a minha forma exterior 153 00:14:16,833 --> 00:14:19,875 para combinar com a escuridão dentro de mim. 154 00:14:23,583 --> 00:14:28,708 Abdiquei de tudo aquilo que fui para me tornar naquilo que sou agora. 155 00:14:39,208 --> 00:14:40,875 Renascida para destruir! 156 00:14:41,000 --> 00:14:43,458 Como pudeste fazer isto? 157 00:14:43,625 --> 00:14:46,708 Não pude escolher aquilo em que me tornei, 158 00:14:46,875 --> 00:14:48,958 aquilo que me fizeram. 159 00:14:49,125 --> 00:14:51,500 Fi-lo pelo Professor Oyama. 160 00:14:51,708 --> 00:14:54,333 Oyama, o homem que... 161 00:14:54,458 --> 00:14:58,583 O homem que concebeu o processo de absorção do Adamantium, 162 00:14:58,708 --> 00:15:01,166 que possibilitou o teu esqueleto. 163 00:15:01,333 --> 00:15:04,458 Então, o que tem isso a ver contigo? 164 00:15:05,458 --> 00:15:09,125 Ele tinha uma filha cujo nome era Yuriko Oyama. 165 00:15:09,291 --> 00:15:10,375 O meu pai! 166 00:15:10,500 --> 00:15:11,625 O teu pai? 167 00:15:12,208 --> 00:15:15,208 Destruíste-o, um cientista inocente, 168 00:15:15,375 --> 00:15:18,500 por causa do que a descoberta dele te fez. 169 00:15:18,708 --> 00:15:22,375 E agora, eu vou destruir-te! 170 00:15:22,500 --> 00:15:25,125 Não quero magoar-te, Yuriko. 171 00:15:25,291 --> 00:15:27,875 O nome é Deathstrike! 172 00:15:31,125 --> 00:15:32,500 Depressa, pequena. 173 00:15:38,958 --> 00:15:40,375 Preparem-se. 174 00:15:43,458 --> 00:15:46,166 Eu não o matei. 175 00:15:50,708 --> 00:15:54,000 Eu amei-te, um dia. 176 00:15:54,750 --> 00:15:56,166 Agora! 177 00:15:58,833 --> 00:16:01,458 Tenho... de sair. 178 00:16:02,500 --> 00:16:07,250 Devias ter acabado comigo enquanto podias, Wolverine. 179 00:16:08,000 --> 00:16:11,291 Eu não serei tão misericordiosa. 180 00:16:11,458 --> 00:16:13,166 Pelo meu pai! 181 00:16:13,333 --> 00:16:17,333 Não, Deathstrike! Chamámo-lo para abrir aquela nave. 182 00:16:17,458 --> 00:16:20,583 Não quero saber! É isto que quero. 183 00:16:21,583 --> 00:16:24,708 Depois de obtermos a tecnologia extraterrestre, 184 00:16:24,875 --> 00:16:27,833 que deve valer mais do aquilo que nos pagas. 185 00:16:28,000 --> 00:16:31,458 -Podes vingar-te depois disso. -Muito bem. 186 00:16:34,583 --> 00:16:36,458 Depois de ele abrir a nave, 187 00:16:36,583 --> 00:16:41,083 terei o seu esqueleto de Adamantium como troféu na minha parede. 188 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Apanharam o Wolverine! 189 00:16:42,958 --> 00:16:45,458 Ainda não. Sois patient. 190 00:16:45,583 --> 00:16:49,458 Eles são muitos, nós somos dois. Temos de esperar. 191 00:17:22,333 --> 00:17:23,625 Os Morlocks! 192 00:17:23,833 --> 00:17:26,583 É igual ao que fizeram ao Wolverine! 193 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 Anda! Ajudamo-los depois, se pudermos. 194 00:17:33,875 --> 00:17:35,000 Libertem-no. 195 00:17:41,875 --> 00:17:43,875 O que aconteceu? 196 00:17:47,708 --> 00:17:50,125 Sim... já me lembro. 197 00:17:50,291 --> 00:17:52,583 Agora, farás o que eu mandar. 198 00:17:52,708 --> 00:17:56,333 Abre a nave com as garras que o meu pai fez para ti. 199 00:17:56,458 --> 00:17:57,750 Abre-a tu. 200 00:17:57,958 --> 00:18:01,166 O teu fim pode ser rápido e fácil, 201 00:18:01,333 --> 00:18:04,208 ou lento e doloroso. 202 00:18:04,375 --> 00:18:06,125 A escolha é tua. 203 00:18:08,708 --> 00:18:09,833 Destruam-no! 204 00:18:11,375 --> 00:18:13,250 Desculpe, minha senhora. 205 00:18:13,416 --> 00:18:15,625 Não sou fácil de matar. 206 00:18:29,208 --> 00:18:30,416 Agora, pequena! 207 00:18:35,583 --> 00:18:36,875 Apanhem-nos! 208 00:18:40,583 --> 00:18:42,625 Não levem isto tão a peito! 209 00:19:31,291 --> 00:19:33,500 Gambit! Larga-me! 210 00:19:33,708 --> 00:19:36,875 Guarda essas mãos de computador para ti! 211 00:19:40,166 --> 00:19:43,000 Não tem de acabar assim, Yuriko. 212 00:19:43,166 --> 00:19:47,125 A Yuriko desapareceu. Só existe a Deathstrike! 213 00:20:00,458 --> 00:20:03,625 Compreendo. Um campo de forças. 214 00:20:04,375 --> 00:20:06,875 É um aviso. Não abram a nave! 215 00:20:07,083 --> 00:20:09,750 Yuriko, recua! 216 00:20:15,000 --> 00:20:16,708 Solta-a! 217 00:20:31,166 --> 00:20:34,500 O que foi, Wolverine? O que se passa? 218 00:20:34,708 --> 00:20:37,166 Acho que não quero saber. 219 00:20:42,125 --> 00:20:45,458 CONTINUA... 220 00:21:10,875 --> 00:21:13,083 Legendas: Joana Lima Martins