1 00:00:00,042 --> 00:00:01,960 Anteriormente en X-Men... 2 00:00:02,252 --> 00:00:04,838 Vine por la Princesa Lilandra. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,716 Todavía no se siente bien, 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,844 pero no especificaste en qué condición debía estar. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,931 Dime dónde está el Cristal M'Kraan. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,974 Debes salvar a Lilandra. 7 00:00:16,350 --> 00:00:19,102 Nuestro trabajo es encontrar a Lilandra e irnos rápido. 8 00:00:19,311 --> 00:00:20,896 ¿Saben qué apariencia tiene? 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,606 Es de otra galaxia. 10 00:00:22,773 --> 00:00:25,150 Si ven a una mujer que no conocen, rescátenla. 11 00:00:31,573 --> 00:00:34,826 ¡Olviden a estos fenómenos! Debemos llevar a Lilandra a mi nave. 12 00:00:34,993 --> 00:00:36,495 ¡No! 13 00:00:37,663 --> 00:00:39,039 Libera a Lilandra. 14 00:00:42,042 --> 00:00:43,126 ¡Gladiador! 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,628 Tengo a Lilandra. 16 00:00:44,795 --> 00:00:47,297 ¿Pero dónde está el Cristal M'Kraan? 17 00:00:47,464 --> 00:00:49,842 ¿Por qué trabajas para un loco como mi hermano? 18 00:00:50,008 --> 00:00:53,178 Llévasela al Emperador junto con mis respetos. 19 00:00:53,971 --> 00:00:57,599 Lo siento, Princesa, pero debes darle el cristal a tu hermano. 20 00:00:57,766 --> 00:01:02,145 ¡No! Por el bien del universo, ¡no! 21 00:01:02,354 --> 00:01:03,981 ¡Fénix, debes ir! 22 00:01:11,113 --> 00:01:13,365 Lilandra está bajo mi protección. 23 00:01:13,532 --> 00:01:15,909 Conoce el poder de Fénix. 24 00:01:18,161 --> 00:01:20,873 -¿Eres la chica del cristal? -Sí. 25 00:01:21,039 --> 00:01:23,250 Debes ayudarme a evitar que el cristal 26 00:01:23,458 --> 00:01:26,503 caiga en manos de mi hermano, el Emperador. 27 00:01:29,506 --> 00:01:32,342 El cristal está aquí. Puedo sentir su poder. 28 00:01:47,900 --> 00:01:49,109 CÍCLOPE 29 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 TORMENTA 30 00:02:00,412 --> 00:02:01,413 BESTIA 31 00:02:02,581 --> 00:02:03,582 GAMBITO 32 00:02:04,625 --> 00:02:05,626 JÚBILO 33 00:02:08,587 --> 00:02:09,755 PROFESOR X 34 00:02:42,120 --> 00:02:45,874 No temas, Lilandra. Los X-Men haremos todo lo que podamos 35 00:02:46,041 --> 00:02:47,835 para ayudar a proteger el cristal. 36 00:02:48,001 --> 00:02:50,587 Pero debo regresar a mi nave de inmediato, 37 00:02:50,754 --> 00:02:54,591 y mi transportador no es tan fuerte como para llevarlos conmigo. 38 00:02:55,634 --> 00:02:59,888 -Yo sí. -Qué extraño, no parece que sea así. 39 00:03:00,180 --> 00:03:04,226 Este cuerpo es joven y fuerte. Se recupera rápido. 40 00:03:06,562 --> 00:03:07,729 ¡Una nave! 41 00:03:10,649 --> 00:03:14,862 No es tu hermano, Lilandra. Es un amigo. 42 00:03:26,415 --> 00:03:28,959 -¿Dónde está Jean? -Buscando por los cielos. 43 00:03:32,671 --> 00:03:35,090 Está bien, Cíclope. Es todo lo que puedo decir. 44 00:03:44,850 --> 00:03:47,311 ¿Jean? 45 00:03:49,396 --> 00:03:53,525 Qué bueno que estés aquí. Ayúdame a preparar a los demás. 46 00:03:53,692 --> 00:03:56,445 -¿Para qué? -La batalla para salvar a la galaxia. 47 00:03:56,653 --> 00:04:00,866 -¡Puedo ayudar! ¡Solo dime cómo! -Te diré lo que pueda. 48 00:04:01,074 --> 00:04:07,289 Pero hay muchas cosas que no sé, y muchas otras que debo hacer sola. 49 00:04:08,498 --> 00:04:10,334 Me alegra saber que no eres 50 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 un producto de la imaginación desenfrenada del Profesor. 51 00:04:13,587 --> 00:04:15,797 Deseo con ansias saber más sobre tu gente. 52 00:04:15,964 --> 00:04:19,593 -Parece que tendrás tu oportunidad. -Escuchen todos. 53 00:04:19,760 --> 00:04:23,972 -Jean tiene algo que decir. -En nuestras manos yace el destino 54 00:04:24,139 --> 00:04:28,268 de miles de millones de sistemas estelares, de incontables vidas. 55 00:04:28,435 --> 00:04:31,730 -Justo lo que quería oír. -Es hora de irnos. 56 00:04:37,528 --> 00:04:38,570 Adiós. 57 00:05:01,718 --> 00:05:06,682 -¡Jean! No debes dejarme aquí. -Es inútil, Profesor. 58 00:05:07,307 --> 00:05:12,229 Por la forma en que se despidió, parece que no regresarán jamás. 59 00:05:31,832 --> 00:05:34,001 La próxima, tomaré el autobús. 60 00:05:34,668 --> 00:05:36,086 ¡Te tengo! 61 00:05:37,296 --> 00:05:40,424 No, estaré bien. 62 00:05:45,137 --> 00:05:47,723 Gracias a ustedes, llegamos antes que mi hermano. 63 00:05:47,890 --> 00:05:51,977 -¿Tantos problemas por esto? -¿Cómo puede contener una galaxia entera? 64 00:05:52,144 --> 00:05:54,688 Su configuración facetada permite que el cristal 65 00:05:54,855 --> 00:05:58,233 tenga una capacidad infinita para la energía lumínica refractada. 66 00:05:59,234 --> 00:06:01,820 Sabía que debía existir una explicación simple. 67 00:06:01,987 --> 00:06:05,073 ¿Te gusta, querida? Te compraré uno para Navidad. 68 00:06:10,996 --> 00:06:13,707 Debemos movernos rápido para proteger el cristal. 69 00:06:22,341 --> 00:06:24,092 ¡Realicen maniobras evasivas! 70 00:06:39,775 --> 00:06:43,862 -¿Quién golpeó? -Fue un tipo de rayo aturdidor. 71 00:06:45,405 --> 00:06:48,242 Lilandra está más inconsciente que una roca. 72 00:06:48,784 --> 00:06:53,455 El rayo debe haber estado dirigido específicamente a formas de vida Shi'ar. 73 00:06:55,249 --> 00:06:58,418 ¡Alienígenas, Corsario! ¡Y feos también! 74 00:06:58,585 --> 00:07:01,797 ¿A quién le dices feo, labios de lagartija? 75 00:07:06,593 --> 00:07:07,719 ¡Agarren el cristal! 76 00:07:13,058 --> 00:07:15,269 Qué armas interesantes. 77 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 Y eficaces también. 78 00:07:31,952 --> 00:07:35,163 ¡No hay espacio suficiente para girar a un gato aquí! 79 00:07:37,291 --> 00:07:39,585 Estas no son tropas del Emperador. 80 00:07:39,918 --> 00:07:45,382 Son piratas intergalácticos que se autodenominan Starjammers. 81 00:07:45,549 --> 00:07:49,011 ¿Piratas? ¿Dónde guardan sus espadas y parches? 82 00:07:51,263 --> 00:07:53,098 -¡Raza! -Sí, capitán. 83 00:07:53,515 --> 00:07:55,851 ¡Recalibra el rayo aturdidor para humanos! 84 00:07:56,018 --> 00:07:58,020 -Pero, Capitán... -¡Solo hazlo! 85 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 ¡Ríndete, o dispararé! 86 00:08:05,903 --> 00:08:08,572 -¡No, Scott! ¡No puedes hacerlo! -¿Qué? 87 00:08:08,739 --> 00:08:09,907 ¡Dispara, Raza! 88 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 ATURDIMIENTO TOTAL 89 00:08:22,836 --> 00:08:24,421 Vamos, Hepzibah. 90 00:08:35,516 --> 00:08:38,602 ¿Quién apagó las luces de nuevo? Jean. 91 00:08:41,021 --> 00:08:43,190 Se llevaron el cristal, Logan. 92 00:08:43,440 --> 00:08:45,651 Y se llevaron a Scott también. 93 00:08:45,817 --> 00:08:49,780 Jean, ¿por qué detuviste a Cíclope cuando iba a destruir a ese bufón? 94 00:08:49,947 --> 00:08:51,698 No puedo decírtelo. 95 00:08:52,491 --> 00:08:54,576 Él es el padre de Scott. 96 00:08:55,077 --> 00:08:56,453 CELDA DE SEGURIDAD 3 97 00:08:59,122 --> 00:09:02,668 ¿Para qué lo secuestró, mi capitán? ¿Para tenerlo de rehén? 98 00:09:02,835 --> 00:09:04,920 No, Raza. No es un rehén. 99 00:09:06,922 --> 00:09:11,260 Es un arma. La última que necesitaremos. 100 00:09:20,561 --> 00:09:21,937 Identifíquese. 101 00:09:22,187 --> 00:09:26,233 Explorador del Agente Imperial Davan Shakari, su Majestad. 102 00:09:26,400 --> 00:09:28,527 Clave: Eric el Rojo. 103 00:09:28,694 --> 00:09:31,238 Desea recibir permiso para informarlo. 104 00:09:31,405 --> 00:09:34,366 Shakari, te ordené interceptar a Lilandra 105 00:09:34,533 --> 00:09:36,451 y recuperar el Cristal M'Kraan. 106 00:09:36,618 --> 00:09:39,204 ¿Por qué no hiciste lo que te ordené? 107 00:09:48,714 --> 00:09:52,593 ¿Dices que un grupo de criaturas terrestres patéticas te venció? 108 00:09:52,759 --> 00:09:56,722 ¿A ti? ¿Un agente imperial Shi'ar? ¡Qué tonto! 109 00:09:58,307 --> 00:10:00,976 Gladiador, dime lo que sucedió. 110 00:10:01,685 --> 00:10:05,063 Mi señor, ¿no dicen que el cristal está protegido 111 00:10:05,230 --> 00:10:07,149 por una guardiana de inmenso poder? 112 00:10:07,316 --> 00:10:11,987 -Fénix es solo una leyenda. -Mi señor, la he visto. 113 00:10:13,780 --> 00:10:18,160 -¡Corsario! ¡Perro rebelde e insolente! -¡Pirata traidor! 114 00:10:18,410 --> 00:10:21,288 Me da gusto que no te hayas olvidado de mí, D'Ken. 115 00:10:21,455 --> 00:10:23,582 ¿Recuerdas esto? 116 00:10:25,375 --> 00:10:30,380 ¡El Cristal M'Kraan! ¡Di tu precio, ladrón! 117 00:10:30,881 --> 00:10:34,718 Sé que darías todo lo que tienes para tenerlo, 118 00:10:35,010 --> 00:10:37,596 pero solo te pido la mitad. 119 00:10:37,888 --> 00:10:41,975 -La mitad del tesoro del Imperio. -Mi señor, ¡lo está insultando! 120 00:10:42,142 --> 00:10:43,519 ¡Silencio! 121 00:10:43,727 --> 00:10:48,857 Por los ancestros sagrados de Shi'ar, acepto tu precio. 122 00:10:49,233 --> 00:10:52,903 Te llevaré el cristal y un regalo para tu diversión. 123 00:10:53,070 --> 00:10:56,073 Una de las criaturas terrestres que ayudó a Lilandra. 124 00:10:56,448 --> 00:11:01,286 Aunque tus fuerzas fallaron, yo pude lidiar con ellos. 125 00:11:02,454 --> 00:11:04,831 -Gladiador. -¿Sí, mi Emperador? 126 00:11:04,998 --> 00:11:07,793 Tan pronto como el cristal sea mío, 127 00:11:08,210 --> 00:11:13,382 destruye a Corsario y sus Starjammers. 128 00:11:13,549 --> 00:11:16,260 ¡Pero, mi Señor, usted hizo el Juramento Sagrado! 129 00:11:16,426 --> 00:11:18,095 ¡Lo harás! 130 00:11:18,262 --> 00:11:20,347 Sí, mi Emperador. 131 00:11:20,681 --> 00:11:23,684 Guardias imperiales, su Emperador nos honra 132 00:11:23,851 --> 00:11:26,687 al enviarnos a luchar contra los rebeldes Starjammers. 133 00:11:26,854 --> 00:11:30,107 El líder, Corsario, debe ser atrapado y destruido. 134 00:11:38,282 --> 00:11:42,494 -El Emperador y yo hablamos un poco. -¿Qué eres tú para él? 135 00:11:42,661 --> 00:11:47,541 Una herida ulcerosa en su costado. Dice que soy un pirata y cosas peores. 136 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 -Creo que tiene razón. -Tal vez. 137 00:11:50,210 --> 00:11:53,547 Pero hoy soy el mejor amigo de D'Ken. 138 00:11:53,714 --> 00:11:56,884 Hoy le venderé el Cristal M'Kraan. 139 00:11:57,050 --> 00:12:00,095 ¡No puedes hacer eso! ¿No sabes que, si ese lunático 140 00:12:00,262 --> 00:12:04,183 libera el poder del cristal, podría destruir la galaxia entera? 141 00:12:04,349 --> 00:12:07,019 D'Ken jamás tocará el cristal, 142 00:12:07,186 --> 00:12:11,523 porque tú le pondrás fin a su miserable existencia. 143 00:12:16,570 --> 00:12:20,699 La única forma de acercarme a D'Ken es ofreciéndole el cristal. 144 00:12:20,866 --> 00:12:23,452 ¿Por qué estás tan decidido a destruirlo? 145 00:12:23,619 --> 00:12:26,705 D'Ken destruyó a millones en su búsqueda de poder. 146 00:12:26,872 --> 00:12:30,000 Uno de esos millones era mi esposa. 147 00:12:30,167 --> 00:12:33,587 -¿Sabe lo que te hizo? -Lo sabe. 148 00:12:34,421 --> 00:12:36,089 Entonces esperará un ataque. 149 00:12:36,256 --> 00:12:41,094 De mí, sí. Pero no de ti, un prisionero indefenso. 150 00:12:41,261 --> 00:12:45,766 Debes realizar un disparo limpio con tus ojos a máxima potencia. 151 00:12:45,933 --> 00:12:48,435 No mataré a nadie a sangre fría. 152 00:12:48,602 --> 00:12:50,812 Si D'Ken vive y se apodera del cristal, 153 00:12:50,979 --> 00:12:55,359 lo cual a la larga hará, se perderán miles de millones de vidas. 154 00:12:55,651 --> 00:12:58,946 ¿Vale tanto tu sentido del honor? 155 00:12:59,947 --> 00:13:04,326 ¿La vida de una mujer es tan importante para arriesgar el destino de una galaxia? 156 00:13:07,538 --> 00:13:09,498 Lo era para mí. 157 00:13:24,888 --> 00:13:29,017 La Starjammer es demasiado rápida. No podemos alcanzarla. 158 00:13:35,899 --> 00:13:37,776 Fascinante. 159 00:13:46,869 --> 00:13:47,911 ¡Oye! 160 00:13:48,078 --> 00:13:50,414 ¿Cómo lucharemos si no podemos alcanzarla? 161 00:13:50,581 --> 00:13:53,876 No te preocupes, pronto lucharemos contra los hombrecitos verdes. 162 00:13:54,084 --> 00:13:56,837 Debes transportarnos a la Starjammer, 163 00:13:57,004 --> 00:13:58,505 tal como nos trajiste aquí. 164 00:13:58,672 --> 00:14:03,218 Aún estoy débil. Pero sé paciente, me recuperaré. 165 00:14:03,886 --> 00:14:08,098 Mi fuerza aumenta cada vez que uso mis poderes. 166 00:14:16,690 --> 00:14:20,277 Llegó la hora. ¿Me ayudarás a destruir al Emperador? 167 00:14:20,485 --> 00:14:24,489 Ya sabes que, por el bien de la galaxia, no tengo opción. 168 00:14:30,787 --> 00:14:36,001 -Si fallamos, protege a la Starjammer. -No te abandonaremos, Corsario. 169 00:14:36,168 --> 00:14:40,506 Mientras sea capitán de esta nave, ustedes seguirán mis órdenes. 170 00:14:41,131 --> 00:14:44,510 Si fallamos, alguien tiene que seguir con la lucha. 171 00:15:05,572 --> 00:15:08,867 -Yo vengo de tu planeta. -¿Cómo es eso posible? 172 00:15:10,619 --> 00:15:12,371 Es una larga historia. 173 00:15:13,205 --> 00:15:17,292 Estamos tan cerca de la Tierra. Me hubiera gustado verla de nuevo. 174 00:15:18,961 --> 00:15:21,004 -¿Tienes hijos? -No. 175 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 No reconocería a los míos si los viera. 176 00:15:23,966 --> 00:15:28,554 Solo recuerdo a mi hijo mayor. Tenía los ojos de su madre. 177 00:15:31,682 --> 00:15:34,184 Si puedo contactar telepáticamente a Cíclope, 178 00:15:34,351 --> 00:15:38,564 puedo usar su mente como un faro para encontrarlo a él y al cristal. 179 00:15:42,818 --> 00:15:46,113 Emperador, el prisionero es el líder de los X-Men. 180 00:15:46,280 --> 00:15:50,576 ¿Y qué? Esa criatura patética no es de mi interés. 181 00:15:54,204 --> 00:15:56,707 Scott. 182 00:15:58,166 --> 00:16:00,586 -Scott. -¡Es Jean! 183 00:16:00,794 --> 00:16:02,796 Está en la nave de D'Ken. 184 00:16:02,963 --> 00:16:04,464 ¡Ahí voy, Scott! 185 00:16:12,014 --> 00:16:14,850 El cristal está aquí. Puedo sentir su poder. 186 00:16:15,017 --> 00:16:18,103 ¡Corsario! ¡Muéstrame el cristal! 187 00:16:27,905 --> 00:16:31,992 ¡Es mío! El poder más grande del universo. 188 00:16:34,328 --> 00:16:37,331 -¡Hazlo ahora! -¡Guardias imperiales! 189 00:16:43,587 --> 00:16:45,714 ¡Es Fénix! 190 00:16:47,174 --> 00:16:50,677 ¡D'Ken! ¡Has vivido demasiado! 191 00:16:56,058 --> 00:16:57,100 ¡Jean! 192 00:17:00,646 --> 00:17:03,023 Corsario, eres un tonto. 193 00:17:04,358 --> 00:17:05,817 ¡Un camaleón! 194 00:17:09,029 --> 00:17:11,031 ¡Destrúyanlos a todos! 195 00:17:12,157 --> 00:17:14,076 ¡Que comience la pelea, Cajun! 196 00:17:29,550 --> 00:17:32,928 ¡X-Men! ¡Recuperen el cristal! 197 00:17:50,070 --> 00:17:52,865 ¡Déjalo o te haré añicos! 198 00:17:56,493 --> 00:17:59,705 -Sal de mi camino, mujer. -¡Tú sal de mi camino! 199 00:18:00,914 --> 00:18:03,417 -Gracias, Rogue. -Fue divertido. 200 00:18:03,667 --> 00:18:06,086 ¡Gladiador! ¡Intercepta su retirada! 201 00:18:11,884 --> 00:18:14,011 ¡Oigan todos! ¡Vamos a la Starjammer! 202 00:18:29,109 --> 00:18:30,652 ¡Vamos! 203 00:18:39,077 --> 00:18:40,954 Mientras más grande son... 204 00:18:43,165 --> 00:18:44,249 ¡Ayuda! 205 00:18:51,089 --> 00:18:53,300 -¿Qué pasó? -¡Vamos, amigo! 206 00:18:54,635 --> 00:18:57,054 ¡Deja de jugar, Gambito! ¡Debemos irnos! 207 00:19:00,849 --> 00:19:04,520 "Nuestra seguridad depende de la velocidad". Ralph Waldo Emerson. 208 00:19:13,320 --> 00:19:14,821 Te ayudaré, Bestia. 209 00:19:15,447 --> 00:19:17,157 La intención es lo que cuenta. 210 00:19:17,324 --> 00:19:18,700 La tengo, Bestia. 211 00:19:21,703 --> 00:19:23,038 ¿Están todos? 212 00:19:25,707 --> 00:19:26,959 Ahora sí. 213 00:19:27,960 --> 00:19:29,127 ¡Scott! 214 00:19:30,712 --> 00:19:33,507 -¡Vamos! -No hace falta que me lo digas dos veces. 215 00:19:33,924 --> 00:19:36,677 Corsario a Starjammer. Prepárense para... ¡D'Ken! 216 00:19:38,804 --> 00:19:43,183 Un movimiento en falso, X-Men, y Gladiador destruirá a Lilandra. 217 00:19:44,101 --> 00:19:46,353 No, Logan. Depende de mí ahora. 218 00:19:46,520 --> 00:19:49,481 En el nombre de Sharra y K'ythri, 219 00:19:49,648 --> 00:19:51,859 y los ancestros sagrados de Shi'ar... 220 00:19:52,025 --> 00:19:54,027 ¡D'Ken! ¡No! 221 00:19:56,280 --> 00:20:00,742 ¡Invoco a las nueve estrellas agonizantes y al mundo que no tiene nombre! 222 00:20:01,034 --> 00:20:02,202 ¡Detente! 223 00:20:04,121 --> 00:20:06,957 Soy la guardiana del cristal. 224 00:20:07,124 --> 00:20:12,504 ¡Libera el poder de M'Kraan y haz que la galaxia sea mía! 225 00:20:16,717 --> 00:20:18,427 ¡Llegas tarde! 226 00:20:22,347 --> 00:20:25,184 No fui lo suficientemente fuerte como para detenerlo. 227 00:20:25,976 --> 00:20:29,271 Ha comenzado. Al provocar la ruptura del cristal, 228 00:20:29,438 --> 00:20:33,358 D'Ken liberó el poder de la galaxia negativa dentro de este. 229 00:20:33,525 --> 00:20:35,319 ¿Dices que puede salir? 230 00:20:37,863 --> 00:20:42,784 Digo que pronto podrá arrastrarnos a nosotros y a todo lo que conocemos. 231 00:20:42,951 --> 00:20:45,370 Continuará... 232 00:20:46,622 --> 00:20:47,623 Subtítulos: Silvina Ramos