1 00:00:00,042 --> 00:00:02,002 Anteriormente en X-Men... 2 00:00:02,336 --> 00:00:06,673 En nuestras manos, está el destino de miles de millones de sistemas 3 00:00:06,757 --> 00:00:08,926 estelares, de vidas incalculables. 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,888 No temas, Lilandra. Los X-Men haremos todo lo posible 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,890 para ayudarte a cuidar del cristal. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,725 ¡Tomen el cristal! 7 00:00:19,269 --> 00:00:20,646 ¡Fuego, Raza! 8 00:00:24,233 --> 00:00:25,317 ¡Corsair! 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,319 ¿Recuerdas esto? 10 00:00:28,695 --> 00:00:32,241 El Cristal de M'Kraan. ¡Dime tu precio! 11 00:00:33,909 --> 00:00:35,410 ¡Muéstrame el cristal! 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,204 ¡Estoy llegando, Scott! 13 00:00:42,876 --> 00:00:44,837 ¡Tú empiezas, Cajun! 14 00:00:59,017 --> 00:01:02,187 -Sal de mi camino, mujer. -Tú, sal del mío. 15 00:01:02,646 --> 00:01:04,982 -Gracias, Rogue. -Lo disfruté. 16 00:01:05,524 --> 00:01:07,067 Apróntate para... ¡D'Ken! 17 00:01:07,150 --> 00:01:09,695 Libera el poder del M'Kraan... 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 ¡No! 19 00:01:11,113 --> 00:01:13,365 ...y ¡que la galaxia sea mía! 20 00:01:39,725 --> 00:01:40,726 BEAST 21 00:01:47,941 --> 00:01:49,151 PROFESOR X 22 00:02:52,631 --> 00:02:56,301 ¡Idiotas! ¡Su idiotez me causa gracia! 23 00:02:56,677 --> 00:02:58,178 No entiendo. 24 00:03:01,723 --> 00:03:03,100 ¿Qué está ocurriendo? 25 00:03:03,183 --> 00:03:07,688 D'Ken obtuvo lo que deseaba. Se ha unido al cristal. 26 00:03:07,771 --> 00:03:11,859 Está creando su propio universo dentro del cristal, 27 00:03:11,942 --> 00:03:14,152 donde todos estaremos muy pronto. 28 00:03:14,236 --> 00:03:17,197 Ch'od, llévate lejos al Starjammer, ¡ya mismo! 29 00:03:17,573 --> 00:03:18,740 ¿Qué pasa, capitán? 30 00:03:18,824 --> 00:03:21,368 Estamos listos para abordar la nave imperial y rescatarlo. 31 00:03:21,451 --> 00:03:25,372 ¡No! Vete ya mismo a toda velocidad. Es una orden. 32 00:03:27,541 --> 00:03:28,959 Vayan con ellos. 33 00:03:29,042 --> 00:03:33,172 Necesito tiempo para ver si el poder de Phoenix puede contener al cristal. 34 00:03:35,549 --> 00:03:39,720 Si no, no habrá nada en la galaxia que pueda protegernos. 35 00:03:40,345 --> 00:03:41,680 ¿Qué podemos hacer? 36 00:03:41,763 --> 00:03:44,892 Nada. Es mi deber. 37 00:04:07,748 --> 00:04:09,541 ¡Corsair! ¿Qué pasa? 38 00:04:09,625 --> 00:04:12,836 Nos han dado un breve lapso para pensar en nuestro destino 39 00:04:12,920 --> 00:04:15,047 mientras alguien intenta cambiarlo. 40 00:04:29,561 --> 00:04:34,566 Debo aprender. El cristal debe ser sanado. 41 00:04:34,942 --> 00:04:36,443 ¿Nos pueden mostrar lo que pasa? 42 00:04:36,527 --> 00:04:38,654 Ch'od, amplía la imagen al máximo. 43 00:04:40,447 --> 00:04:44,535 Eso es lo máximo. Pronto, estaremos fuera de su alcance. 44 00:04:44,993 --> 00:04:50,165 Yo soy la guardiana, enséñame a... ¡No! 45 00:05:07,766 --> 00:05:09,434 ¿Quién pisó los frenos? 46 00:05:09,643 --> 00:05:11,436 Phoenix ha fracasado. 47 00:05:11,812 --> 00:05:14,648 Pronto entraremos en el cristal con mi hermano. 48 00:05:14,731 --> 00:05:16,483 ¿Cómo lo sabes tan bien? 49 00:05:16,608 --> 00:05:18,569 -Tal vez ella pueda... -¡Miren! 50 00:05:21,989 --> 00:05:23,073 ¡Jean! 51 00:05:33,417 --> 00:05:36,461 Tengo el mal presentimiento de que somos los próximos. 52 00:05:41,925 --> 00:05:43,886 Ch'od, ¡abre el fuego! 53 00:05:45,804 --> 00:05:48,098 -¿Qué haces? -Trato de sobrevivir. 54 00:05:52,102 --> 00:05:53,478 No tiene efecto. 55 00:05:53,770 --> 00:05:56,231 ¿Alguien tiene otra idea brillante? 56 00:06:19,087 --> 00:06:20,506 ¿Qué es eso? 57 00:06:23,675 --> 00:06:26,678 Cerebro detecta irregularidades ambientales 58 00:06:26,762 --> 00:06:30,307 en todo el mundo. Haré lo que pueda. 59 00:06:30,766 --> 00:06:32,267 Como todos nosotros. 60 00:06:32,351 --> 00:06:38,440 ¡Profesor Xavier! ¡El sol se está desvaneciendo! 61 00:06:38,524 --> 00:06:40,067 Lo sé, Jubilee. 62 00:06:40,150 --> 00:06:43,612 Hemos descubierto un fenómeno parecido a un agujero negro, 63 00:06:43,695 --> 00:06:47,449 una enorme fuerza de gravedad cercana al sol. 64 00:06:47,533 --> 00:06:50,327 Debemos dar por sentado que es el cristal de M'Kraan. 65 00:06:50,410 --> 00:06:54,748 Poco a poco, está atrayendo todo hacia él, incluso la luz del sol. 66 00:06:55,123 --> 00:06:57,876 Pronto absorberá al sol mismo 67 00:06:57,960 --> 00:07:01,421 y a todo el sistema solar, incluso a la Tierra. 68 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Es posible que continúe con el resto de la galaxia, 69 00:07:04,758 --> 00:07:07,886 aunque para ese entonces, ya no nos importará. 70 00:07:08,345 --> 00:07:10,931 ¡Tiene que haber una forma de evitarlo! 71 00:07:11,014 --> 00:07:14,393 Existe una esperanza: los X-Men. 72 00:07:15,185 --> 00:07:17,813 ¡Energía máxima! ¡No cedan! 73 00:07:17,896 --> 00:07:19,064 Lamento, mi Emperatriz, 74 00:07:19,147 --> 00:07:21,984 que mis servicios para usted deban comenzar en esta situación. 75 00:07:30,742 --> 00:07:32,911 ¡Está todo perdido, Emperatriz! 76 00:07:32,995 --> 00:07:37,583 Espera, chère. Si será nuestro último viaje, iremos juntos. 77 00:07:59,479 --> 00:08:02,399 Si esto es la muerte, no está tan mal, ¿verdad? 78 00:08:04,193 --> 00:08:05,777 Eso pensarás tú, cajún. 79 00:08:07,654 --> 00:08:09,323 Asombroso. 80 00:08:16,622 --> 00:08:18,832 Las leyendas del cristal son reales. 81 00:08:22,211 --> 00:08:23,879 ¿Qué hay de D'Ken? 82 00:08:25,297 --> 00:08:28,550 ¿Qué hay de D'Ken? ¡Está vivo! 83 00:08:32,012 --> 00:08:33,388 ¡Hazte presente! 84 00:08:33,472 --> 00:08:35,265 ¿Deseas verme? 85 00:08:35,349 --> 00:08:40,437 ¡He aquí el poder de una galaxia viviente! 86 00:08:40,521 --> 00:08:42,981 Pronto, ¡el universo temblará! 87 00:08:43,065 --> 00:08:47,402 Si no vamos a salir de aquí, al menos callemos a este tipo. 88 00:08:48,820 --> 00:08:50,364 Logan, ¡alto! 89 00:08:56,912 --> 00:08:58,705 Tal vez con otro método... 90 00:08:59,289 --> 00:09:01,625 Quizá le gusta jugar a atraparla. 91 00:09:12,511 --> 00:09:15,305 ¡Idiotas! No entienden. 92 00:09:24,606 --> 00:09:25,858 ¡Cuidado! 93 00:09:31,572 --> 00:09:33,740 ¡No tiene efecto, Emperatriz! 94 00:09:34,324 --> 00:09:38,453 Sus tristes esfuerzos no sirven. Sus armas me hacen más poderoso. 95 00:09:38,745 --> 00:09:44,001 El cristal no te servirá. Estás atrapado en él, como nosotros. 96 00:09:44,084 --> 00:09:46,211 ¡Su poder te destruirá! 97 00:09:46,587 --> 00:09:52,009 ¿Destruirme? ¿A mí? El cristal es vida. ¡He renacido! 98 00:09:52,885 --> 00:09:56,889 ¡Sólo tengo que imaginar tu destrucción, y sucederá! 99 00:10:14,573 --> 00:10:18,452 D'Ken, hermano, si el cristal no es sellado, 100 00:10:18,535 --> 00:10:23,665 destruirá toda la galaxia, incluso el imperio Shi'ar. 101 00:10:23,749 --> 00:10:26,043 Tenemos que unir fuerzas para evitarlo. 102 00:10:26,543 --> 00:10:27,794 ¿Evitarlo? 103 00:10:31,590 --> 00:10:33,133 Yo lo ansío. 104 00:10:33,217 --> 00:10:36,178 No la escucha, Emperatriz. Estamos solos. 105 00:10:36,720 --> 00:10:39,097 ¡Prepárate para ser destruida, criatura! 106 00:10:42,976 --> 00:10:46,939 ¿Tú quieres destruirme? ¡Insecto! 107 00:10:51,944 --> 00:10:53,237 Te tengo, grandulón. 108 00:10:53,320 --> 00:10:56,490 Verás qué fácil me resulta vencer a tus protectores. 109 00:10:56,865 --> 00:10:58,784 Me cansas, hermana. 110 00:11:10,838 --> 00:11:12,005 ¡Emperatriz! 111 00:11:12,339 --> 00:11:16,093 Nunca pensé que iba a decir esto, pero no podemos hacer nada. 112 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 Monte Fuji 113 00:11:40,158 --> 00:11:42,369 África Occidental 114 00:11:43,328 --> 00:11:45,998 REFUGIO 115 00:11:48,667 --> 00:11:50,377 Ciudad de Nueva York 116 00:11:54,506 --> 00:11:55,883 Atenas, Grecia 117 00:12:12,816 --> 00:12:17,237 La amenaza inmediata a Nueva York ha sido evitada. 118 00:12:17,321 --> 00:12:20,407 -¡Buen trabajo, Storm! -Es terrible, Profesor. 119 00:12:21,241 --> 00:12:24,286 Es como si la Tierra se hubiera vuelto loca. 120 00:12:24,369 --> 00:12:28,165 Cálmate, Storm. No puedes estar en todas partes. 121 00:12:28,248 --> 00:12:29,791 Ayuda donde puedas. 122 00:12:29,917 --> 00:12:33,253 Las irregularidades cesarán si los X-Men triunfan. 123 00:14:14,813 --> 00:14:17,357 ¿Te da miedo lo que soy, hermana? 124 00:14:17,441 --> 00:14:22,696 Que los demás miren cómo me vengo de tu traición al enfrentarme. 125 00:14:25,032 --> 00:14:26,617 No desesperen. 126 00:14:29,119 --> 00:14:30,913 Phoenix no ha muerto. 127 00:14:31,455 --> 00:14:32,873 ¡No! ¡Fuera! 128 00:14:33,916 --> 00:14:37,211 No tema, Emperatriz. Ya está a salvo. 129 00:14:42,841 --> 00:14:45,511 Vete de mi mundo. ¡Te lo ordeno! 130 00:14:48,597 --> 00:14:50,724 Se acerca la nave de Lilandra. 131 00:14:50,807 --> 00:14:55,145 Los teletransportaré a ella, donde D'Ken no tiene poder. 132 00:14:59,483 --> 00:15:03,987 ¡Nadie se salva de mi poder! Soy uno con el cristal. 133 00:15:06,240 --> 00:15:08,951 La galaxia es mía, la destruiré. 134 00:15:09,284 --> 00:15:15,082 El poder ya te destruyó a ti, D'Ken. La galaxia no compartirá ese destino. 135 00:15:23,715 --> 00:15:27,177 -¡Estás viva! -Sí, cariño. 136 00:15:27,261 --> 00:15:31,139 ¿Qué hay del cristal? ¿En serio puedes frenar su poder? 137 00:15:31,640 --> 00:15:33,767 Hemos descubierto un modo, 138 00:15:35,561 --> 00:15:37,521 si mi cuerpo lo tolera. 139 00:15:37,896 --> 00:15:40,732 Jean fue elegida por sus capacidades empáticas. 140 00:15:41,358 --> 00:15:45,529 Hemos aprendido mucho del orbe, el centro vivo del cristal. 141 00:15:45,904 --> 00:15:48,991 Ella sintió su dolor cuando yo no pude. 142 00:15:49,074 --> 00:15:52,870 Sé lo que se debe hacer, si tengo la fuerza suficiente. 143 00:15:53,787 --> 00:15:57,833 Debemos tratar de unirnos con la matriz de su campo energético. 144 00:15:58,500 --> 00:16:02,963 El poder de Phoenix puede arreglar lo que ha roto D'Ken. 145 00:16:03,046 --> 00:16:05,048 ¡Podrías quedar encerrada ahí para siempre! 146 00:16:05,132 --> 00:16:07,301 No trates de frenarme, Scott. 147 00:16:07,759 --> 00:16:12,264 Solamente hago lo que debo, lo que haría cualquiera de los X-Men. 148 00:16:12,806 --> 00:16:14,141 Iré contigo. 149 00:16:14,558 --> 00:16:17,269 No puedes ser parte del lugar al que voy. 150 00:16:17,352 --> 00:16:20,564 Lo sabe, Jean. No quiere decir que lo acepte. 151 00:16:22,608 --> 00:16:26,570 -¡Jean! -Adiós, amigos. Los quiero. 152 00:16:38,165 --> 00:16:39,666 ¡Adiós, Scott! 153 00:16:46,131 --> 00:16:48,759 Ayúdenme a encontrar el camino. 154 00:16:50,052 --> 00:16:56,975 Su sabiduría. Tu compasión. Tu ternura. Tu inocencia. 155 00:16:58,018 --> 00:17:01,230 Tu coraje. Tu amor. 156 00:17:10,489 --> 00:17:13,575 ¡No! No puedes contener el poder del cristal. 157 00:17:13,867 --> 00:17:16,078 ¡No puedes! ¡No! 158 00:17:29,341 --> 00:17:31,093 ¿Qué significa, Profesor? 159 00:17:31,176 --> 00:17:32,803 Que los X-Men triunfaron. 160 00:17:32,886 --> 00:17:35,597 Han contenido el poder del cristal. 161 00:17:35,681 --> 00:17:37,432 ¿Cuál habrá sido el costo? 162 00:17:39,643 --> 00:17:41,395 El cristal está sellado, 163 00:17:41,478 --> 00:17:45,691 pero el único modo de garantizar que su poder no vuelva a liberarse 164 00:17:45,774 --> 00:17:49,778 es que yo lo lleve fuera del alcance de todos. 165 00:17:49,862 --> 00:17:53,365 El cristal es indestructible, incluso en el núcleo del sol, 166 00:17:53,448 --> 00:17:56,118 pero allí estará a salvo, y yo también. 167 00:18:00,664 --> 00:18:03,292 Por esto, lo lamento, Cyclops. 168 00:18:03,750 --> 00:18:05,836 Adiós, amor mío. 169 00:18:11,842 --> 00:18:14,595 El cristal será sepultado por siempre. 170 00:18:26,690 --> 00:18:28,066 ¡La luz! 171 00:18:31,612 --> 00:18:35,741 Ay, Scott, ojalá pudieras verla. 172 00:18:41,413 --> 00:18:45,000 Adiós, Charles. Nunca los olvidaré. 173 00:18:45,209 --> 00:18:49,046 -Quédate con nosotros, Lilandra. -Soy la emperatriz de Shi'ar. 174 00:18:49,379 --> 00:18:50,881 Debo regresar a mi mundo 175 00:18:50,964 --> 00:18:53,884 y tratar de arreglar todo lo que mi hermano destruyó. 176 00:18:53,967 --> 00:18:55,552 Ven conmigo, Charles. 177 00:18:56,094 --> 00:19:01,850 Hasta que no haya paz entre humanos y mutantes, no podré irme. 178 00:19:04,686 --> 00:19:06,813 Ambos tenemos una labor. 179 00:19:11,401 --> 00:19:14,863 Perdón por tratar de usarte contra el Emperador, Cyclops. 180 00:19:14,947 --> 00:19:17,699 Desde que perdí a mi mujer, sólo he vivido para vengarme. 181 00:19:17,783 --> 00:19:21,036 Nadie sabe cuál será su reacción al perder a un ser amado. 182 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 Yo tendré que buscar un nuevo motivo para vivir. 183 00:19:23,830 --> 00:19:24,998 Yo también. 184 00:19:25,082 --> 00:19:29,294 Fue un orgullo conocerte, y también a los X-Men. Adiós. 185 00:19:30,254 --> 00:19:34,925 Yo perdí a Jean. Corsair perdió a su mujer. Ojalá pudiéramos hablar. 186 00:19:35,217 --> 00:19:38,011 Creo que nadie lo dijo mejor que Emily Dickinson: 187 00:19:38,095 --> 00:19:42,391 "Despedida es todo lo que sabemos del cielo y precisamos del infierno" 188 00:19:42,724 --> 00:19:46,270 Hay lazos que no pueden romperse, Charles Xavier. 189 00:19:46,770 --> 00:19:48,272 Nos volveremos a ver. 190 00:20:01,577 --> 00:20:02,744 Jean. 191 00:20:05,956 --> 00:20:08,667 ¿Conoces la leyenda del Ave Fénix? 192 00:20:08,750 --> 00:20:11,378 En este momento, no me interesan las leyendas. 193 00:20:11,461 --> 00:20:16,717 Era un ave mítica que fue consumida por el fuego, 194 00:20:17,384 --> 00:20:20,679 pero siempre renacía de sus cenizas. 195 00:20:21,096 --> 00:20:23,932 Tal vez lo que representa Phoenix es eso: 196 00:20:24,516 --> 00:20:26,560 la esperanza que nunca muere. 197 00:20:28,187 --> 00:20:31,064 Piénsalo, por favor, Cyclops. 198 00:20:42,993 --> 00:20:44,077 Jean.