1 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 BEAST 2 00:00:32,783 --> 00:00:34,284 PROFESOR X 3 00:02:01,663 --> 00:02:05,709 ¡Cobardes! ¡Tontos! ¡Regresen! 4 00:02:06,293 --> 00:02:11,173 ¡Más rápido! Sauron se debilita. ¡Nuestra gente volverá a ser libre! 5 00:02:23,977 --> 00:02:27,981 -¡Aún no! -Se acabó, Sauron. 6 00:02:29,441 --> 00:02:33,904 ¡Tu reino del terror sobre Tierra Salvaje termina ahora! 7 00:02:34,029 --> 00:02:35,405 ¡Jamás! 8 00:02:38,534 --> 00:02:41,828 Ka-Zar, ¡te lo advierto! 9 00:02:51,296 --> 00:02:52,714 ¿Quién eres? 10 00:02:56,009 --> 00:02:58,262 ¡Deprisa! Antes de que reviva. 11 00:02:58,804 --> 00:03:00,848 Debes abandonar este lugar. 12 00:03:03,225 --> 00:03:08,564 Soy Zaladane, la alta sacerdotisa del dios del sol, Garokk. 13 00:03:08,647 --> 00:03:12,192 Sé que debes absorber energía vital mutante 14 00:03:12,276 --> 00:03:14,862 para retener tus poderes como Sauron. 15 00:03:14,945 --> 00:03:17,364 ¿Cómo lo sabes? 16 00:03:17,698 --> 00:03:21,910 -Garokk es sabio. -¡Garokk no existe! 17 00:03:21,994 --> 00:03:26,331 Es un cuento de hadas creado para asustar a los niños. 18 00:03:26,957 --> 00:03:29,084 Garokk es vida. 19 00:03:32,462 --> 00:03:34,590 Vivo para servirle. 20 00:03:41,305 --> 00:03:45,934 El forastero llamado Magneto trajo este vehículo al valle. ¡Úsalo! 21 00:03:46,018 --> 00:03:51,899 Odian a Sauron. Ahora soy Karl Lykos. Estoy a salvo. 22 00:03:52,482 --> 00:03:56,945 Sin mutantes aquí, nunca más volveré a ser Sauron. 23 00:03:57,112 --> 00:03:59,489 Ka-Zar no se arriesgará a eso. 24 00:03:59,573 --> 00:04:00,824 Por tu reciente tiranía, 25 00:04:00,908 --> 00:04:04,453 Ka-Zar y su gente Fall te perseguirán y destruirán. 26 00:04:04,536 --> 00:04:06,038 Debes irte pronto. 27 00:04:06,538 --> 00:04:09,208 Deprisa, ¡antes de que Ka-Zar te encuentre! 28 00:04:09,291 --> 00:04:13,003 El poder de Garokk te protegerá. 29 00:04:13,504 --> 00:04:17,508 Debo abandonar este lugar de inmediato. 30 00:04:18,467 --> 00:04:20,594 PILOTO AUTOMÁTICO: ENCENDIDO MODO SIGILO: ENCENDIDO 31 00:04:20,677 --> 00:04:22,095 DESTINO: LOS ÁNGELES HOUSTON 32 00:04:22,179 --> 00:04:23,514 ASTEROIDE M CIUDAD DE NUEVA YORK 33 00:04:23,597 --> 00:04:24,765 MOTORES ENCENDIDOS 34 00:04:30,812 --> 00:04:33,524 Hice lo que ordenaste. 35 00:04:38,153 --> 00:04:41,323 COMIC CON NUEVA YORK VIE SAB DOM ¡TODO DICHO! 36 00:04:57,673 --> 00:05:00,968 ¡Prefiero cabalgar a volar! 37 00:05:01,051 --> 00:05:05,013 A tu paso, Rogue, me sorprende que puedas diferenciarlos. 38 00:05:05,138 --> 00:05:08,851 Las chicas deben relajarse de vez en cuando. Deberías intentarlo. 39 00:05:08,934 --> 00:05:11,144 Admiro tu espíritu, Rogue. 40 00:05:11,520 --> 00:05:15,274 Pero a diferencia de ti, debo controlar mis emociones, 41 00:05:15,482 --> 00:05:18,527 de lo contrario, mis poderes se descontrolan. 42 00:05:18,610 --> 00:05:19,987 No lo sé, Storm. 43 00:05:20,070 --> 00:05:23,991 Un poco de ira de vez en cuando te vendría bien. 44 00:05:35,836 --> 00:05:39,715 No te resistas. No te lastimaré. 45 00:05:40,299 --> 00:05:42,634 No, no debo... 46 00:05:44,261 --> 00:05:46,638 No soy mejor que un vampiro. 47 00:05:54,563 --> 00:05:58,942 ¿Por qué vine aquí? ¿Qué estoy buscando? 48 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 MARAVILLAS DE LOS CRETÁCEOS 49 00:06:04,990 --> 00:06:07,743 ¿Por qué el semblante aprensivo? 50 00:06:07,826 --> 00:06:10,495 Mirar esqueletos me pone nervioso. 51 00:06:10,704 --> 00:06:12,998 ¡A mí me aburre! 52 00:06:13,081 --> 00:06:17,044 ¿Qué podría ser más aburrido que un canario de miles de años? 53 00:06:17,920 --> 00:06:20,297 Y ahora, ¿adónde? 54 00:06:20,380 --> 00:06:23,008 ¿Qué tal al Guggenheim para la muestra de Magritte? 55 00:06:23,091 --> 00:06:28,555 -¿Qué tal una salchicha completa? -¡El último es un canario fosilizado! 56 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Como Shakespeare bien sabía: 57 00:06:32,601 --> 00:06:36,522 "Un niño desagradecido es más filoso que diente de serpiente." 58 00:06:36,605 --> 00:06:41,235 Aquellos que... ¡Siento un poder insoportable! 59 00:06:44,863 --> 00:06:47,908 Sólo necesito un poco para vivir. 60 00:06:50,869 --> 00:06:52,829 Ayúdame. 61 00:06:52,913 --> 00:06:55,958 Claro, amigo. Pareces necesitar una mano. 62 00:07:00,921 --> 00:07:04,216 Es energía mutante. ¡No! 63 00:07:07,386 --> 00:07:09,555 Wolverine, ¿estás bien? 64 00:07:09,888 --> 00:07:12,558 -¡No! -Santo cielo. 65 00:07:27,281 --> 00:07:29,116 ¡Otra vez libre! 66 00:07:31,660 --> 00:07:34,204 ¡Sauron ha renacido! 67 00:07:34,413 --> 00:07:36,540 ¡Aléjate, labios de lagarto! 68 00:07:38,834 --> 00:07:41,253 ¡Rogue! ¡Storm! ¡Tenemos un problema! 69 00:07:41,420 --> 00:07:45,632 Creo que el aforismo adecuado es un golpe de nostalgia. 70 00:07:46,967 --> 00:07:50,512 ¡Rayos! ¡Beast no bromeaba! 71 00:07:50,637 --> 00:07:53,390 Debe haber doblado mal en Albuquerque. 72 00:07:53,473 --> 00:07:57,227 Ésa es la criatura que encontramos en Tierra Salvaje. 73 00:08:21,460 --> 00:08:23,128 ¡La bruja del clima! 74 00:08:24,171 --> 00:08:27,633 ¡Convoco a los vientos árticos! 75 00:08:30,844 --> 00:08:36,141 -¿Qué sucede, cerebro de canario? -Mírame a los ojos, niña. 76 00:08:36,850 --> 00:08:42,314 -Ábreme tu mente. -¡No! ¡Resiste su mirada, Rogue! 77 00:08:42,606 --> 00:08:47,277 Ese ser te está llamando. ¿Qué ves? 78 00:08:47,361 --> 00:08:49,488 ¡No dejes que te controle! 79 00:08:53,283 --> 00:08:56,870 ¡Viento! ¡Levántate! ¡Protégeme! 80 00:09:01,542 --> 00:09:06,046 ¡Storm! ¡Cuidado! ¡Estás pisoteando a los tuyos! 81 00:09:08,257 --> 00:09:09,550 ¡Monstruos! 82 00:09:11,760 --> 00:09:15,013 ¡Cuidado! Sauron manipuló la mente de Rogue. 83 00:09:15,097 --> 00:09:16,807 No es ella misma. 84 00:09:17,975 --> 00:09:19,768 Gracias por la noticia. 85 00:09:20,143 --> 00:09:25,899 -Mírame a los ojos, jinete del viento. -¡No lo haré! 86 00:09:26,108 --> 00:09:28,318 Estás cansada. 87 00:09:28,986 --> 00:09:33,073 -Debes dormir. -¡No! 88 00:09:37,369 --> 00:09:40,664 Que alguien detenga al ave. Se lleva a Storm. 89 00:09:40,747 --> 00:09:42,457 Sugiero que los persigas 90 00:09:42,541 --> 00:09:45,210 mientras yo intercepto a nuestro agitado colega. 91 00:09:45,294 --> 00:09:47,421 Mis más sinceras disculpas, Rogue. 92 00:09:47,504 --> 00:09:51,758 Pero para usar un viejo cliché, me lo agradecerás. 93 00:09:57,014 --> 00:09:58,223 ¿Dónde estoy? 94 00:09:58,599 --> 00:10:00,267 Bien, chico volador, 95 00:10:02,186 --> 00:10:04,104 ¡te cortaré las alas! 96 00:10:15,574 --> 00:10:16,867 Hacia el Sur. 97 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 Adivina adónde se dirige. 98 00:10:21,788 --> 00:10:24,875 No pude contactar a nuestros compatriotas en la isla Muir. 99 00:10:24,958 --> 00:10:29,880 Jeannie no es una rata de laboratorio. ¡Deprisa! No tenemos todo el día. 100 00:10:29,963 --> 00:10:32,216 ¿Quién murió y lo puso a cargo? 101 00:10:35,177 --> 00:10:39,139 Tuve suficiente Tierra Salvaje la primera vez. 102 00:10:39,223 --> 00:10:41,558 La próxima vez que secuestren a Storm, 103 00:10:41,642 --> 00:10:44,228 me aseguraré de que la lleven a un lugar bonito. 104 00:10:53,028 --> 00:10:59,159 ¿Qué tesoro traes? Lo hiciste bien, Sauron. 105 00:10:59,743 --> 00:11:04,498 En lo profundo de la bruja del clima hay un poder incalculable. 106 00:11:04,665 --> 00:11:06,792 ¿A qué te refieres? 107 00:11:07,042 --> 00:11:10,587 Sólo se necesita liberar su autocontrol, 108 00:11:10,671 --> 00:11:14,508 y surgirá una energía ilimitada. 109 00:11:14,633 --> 00:11:18,679 Energía para hacerte poderoso más allá de tus sueños más oscuros. 110 00:11:18,762 --> 00:11:23,475 Una fuente ilimitada de energía vital mutante. 111 00:11:23,559 --> 00:11:28,981 -¿Te animas a intentarlo? -A un lado, mujer. 112 00:11:33,986 --> 00:11:37,990 ¿Dónde estoy? ¡Sauron! 113 00:11:38,532 --> 00:11:41,368 No te resistas, bruja del clima. 114 00:11:41,451 --> 00:11:43,120 -¡No! -La furia de los elementos 115 00:11:43,203 --> 00:11:45,664 late dentro de tu corazón. 116 00:11:45,998 --> 00:11:49,710 ¡No puedo permitirlo! 117 00:11:49,835 --> 00:11:55,966 Debo controlar mis emociones para no desatar mis poderes. 118 00:11:56,049 --> 00:11:58,927 Suelta la tempestad interior. 119 00:12:00,012 --> 00:12:02,222 Libérala. 120 00:12:02,890 --> 00:12:04,641 ¡Libre! 121 00:12:05,726 --> 00:12:07,978 ¡Libre! 122 00:12:08,228 --> 00:12:10,564 ¡No! 123 00:12:12,649 --> 00:12:13,942 ¿Acaso ella...? 124 00:12:22,326 --> 00:12:25,621 ¡Soy libre! 125 00:12:37,007 --> 00:12:38,926 ¡Ahora, Sauron! 126 00:12:51,772 --> 00:12:54,900 ¡Nunca sentí tanto poder! 127 00:12:54,983 --> 00:12:59,321 ¡Ella me sostendrá por siempre! 128 00:13:07,913 --> 00:13:09,998 ¿En serio veremos dinosaurios? 129 00:13:10,123 --> 00:13:13,418 Los dinosaurios son la parte fácil, mantente alerta. 130 00:13:15,629 --> 00:13:18,298 -¿Quién es el del grano? -Garokk. 131 00:13:18,382 --> 00:13:21,927 Una leyenda que nos contó Ka-Zar cuando estuvimos aquí. 132 00:13:22,010 --> 00:13:26,598 Sus adoradores creían que su alma habita el suelo de esta tierra. 133 00:13:26,682 --> 00:13:29,601 En mi opinión, es un buen lugar para abandonar. 134 00:13:37,734 --> 00:13:40,529 Muy bien, ojos abiertos, mente alerta. 135 00:13:41,321 --> 00:13:44,324 Mi escáner está fijado en la frecuencia genética de Storm. 136 00:13:44,408 --> 00:13:48,328 -Sin duda está cerca. -Echaré un vistazo. 137 00:13:49,955 --> 00:13:53,834 -Mejor un "olfatazo". -¿Detectas algo? 138 00:13:54,835 --> 00:13:58,297 Siento un aroma, pero seguro que no es de Storm. 139 00:13:58,380 --> 00:13:59,756 ¿Qué es? 140 00:14:05,053 --> 00:14:09,266 Tu gusto es excelente, pero tus modales son horribles. 141 00:14:12,060 --> 00:14:14,730 -¡Beast! -No te preocupes, querida. 142 00:14:15,063 --> 00:14:18,609 -Cielos. -Hoy no comerás el especial azul. 143 00:14:20,194 --> 00:14:22,571 -¡Beast! -Hábil maniobra, querida. 144 00:14:22,654 --> 00:14:25,449 ¡Esta criatura no sabe cuándo rendirse! 145 00:14:27,534 --> 00:14:29,786 ¡Deprisa! ¡Llévalo al claro! 146 00:14:29,870 --> 00:14:32,039 Ya lo oíste, Barney. 147 00:14:34,708 --> 00:14:36,335 ¡Qué asco! 148 00:14:45,636 --> 00:14:47,429 Eso lo detendrá un rato. 149 00:14:47,513 --> 00:14:50,724 Bienvenido, amigo. ¿Qué te trae a mi valle? 150 00:14:50,891 --> 00:14:52,059 Larga historia. 151 00:14:52,142 --> 00:14:54,978 ¡Muchachos! ¿No olvidan algo? 152 00:14:56,396 --> 00:14:58,649 Sí. Una niñera. 153 00:14:58,732 --> 00:15:01,401 Puedo cuidarme sola perfectamente, 154 00:15:01,527 --> 00:15:05,072 muchas gracias. 155 00:15:05,239 --> 00:15:06,406 Socorro. 156 00:15:07,616 --> 00:15:08,951 ¿Me dan una tarjeta de puntuación 157 00:15:09,034 --> 00:15:12,621 para distinguir los buenos animales extintos de los malos? 158 00:15:15,415 --> 00:15:18,418 No sabía que tu gente creía el asunto de Garokk. 159 00:15:18,502 --> 00:15:21,004 Comenzó poco después de tu primera visita. 160 00:15:21,088 --> 00:15:24,716 Sauron armó un ejército y capturó a muchos de los míos. 161 00:15:24,800 --> 00:15:29,012 Los usaba como esclavos para rehacer la fortaleza de Sinister. 162 00:15:32,432 --> 00:15:35,936 Armamos una rebelión, pero mi gente fue superada. 163 00:15:36,770 --> 00:15:41,900 Igual, no perdían la esperanza. Luego sucedió algo extraño. 164 00:15:45,696 --> 00:15:48,907 Una noche, apareció la estatua en la aldea. 165 00:15:48,991 --> 00:15:52,119 Nadie sabe de dónde vino ni cómo. 166 00:15:52,202 --> 00:15:55,789 Aunque yo sospeché, mi gente lo tomó como una señal. 167 00:15:55,873 --> 00:16:00,961 Se unieron, destruyeron el ejército de Sauron y acabaron con su tiranía. 168 00:16:01,795 --> 00:16:04,673 Creen que Garokk les dio la fuerza. 169 00:16:05,340 --> 00:16:08,969 -¿Qué crees tú? -No sé. 170 00:16:09,052 --> 00:16:12,764 Mi gente es libre. No pregunto cómo. 171 00:16:12,848 --> 00:16:16,810 Hará falta más que una roca para derrotar a Sauron esta vez. 172 00:16:16,894 --> 00:16:18,478 ¡Ni una palabra! 173 00:16:18,896 --> 00:16:21,773 Ya es bastante malo tener un olor apestoso. 174 00:16:21,857 --> 00:16:24,318 Vamos, muchachos. No es tan malo. 175 00:16:25,444 --> 00:16:28,739 -Oyen algo. -Alerta. ¡Vienen! 176 00:16:37,915 --> 00:16:40,000 ¡Aléjense, gallinazos! 177 00:16:40,792 --> 00:16:45,464 -Beast, hazme un pase especial. -Con gusto. 178 00:16:46,757 --> 00:16:48,759 Gracias por el viaje, amigo. 179 00:16:59,144 --> 00:17:01,438 Parafraseando a Sir Isaac Newton: 180 00:17:01,522 --> 00:17:05,859 todo lo que sube tiene que bajar. 181 00:17:12,616 --> 00:17:15,369 ¿Alguien más quiere luchar? 182 00:17:16,578 --> 00:17:20,415 Te derroté en tu propia tierra, mamífero. 183 00:17:20,541 --> 00:17:23,710 No tienes chance en mi territorio. 184 00:17:23,794 --> 00:17:26,463 Para derrotarme deberás atraparme. 185 00:17:33,220 --> 00:17:36,723 ¿Qué pasa, pajarón? ¿Olvidaste tu abrigo? 186 00:17:39,768 --> 00:17:43,313 Mírame a los ojos, niña. 187 00:17:43,564 --> 00:17:46,567 No usarás el mismo truco dos veces. 188 00:17:46,900 --> 00:17:48,318 Muy bien. 189 00:17:52,573 --> 00:17:57,077 Me debilito. Debo reenergizarme. 190 00:17:57,244 --> 00:18:00,414 ¡Sólo irás hacia abajo, amigo! 191 00:18:02,708 --> 00:18:05,252 Qué pena que no puedas volar. 192 00:18:05,419 --> 00:18:07,796 Presiento un tema recurrente. 193 00:18:08,255 --> 00:18:13,927 Bien, Jubilee, eres la única que queda. No hay problema. 194 00:18:16,889 --> 00:18:18,307 ¡Muerde esto! 195 00:18:21,727 --> 00:18:23,270 ¡Granuja insolente! 196 00:18:23,979 --> 00:18:26,607 ¡No! ¡Ahora no! 197 00:18:36,158 --> 00:18:39,578 Tu plan está dando frutos, señor. 198 00:18:39,661 --> 00:18:43,916 Pronto Tierra Salvaje estará limpia de todos los no creyentes, 199 00:18:44,041 --> 00:18:47,461 y la Edad de Garokk comenzará de nuevo. 200 00:18:48,045 --> 00:18:50,881 Ha llegado el momento. 201 00:18:51,131 --> 00:18:53,967 Libera a la bruja del clima. 202 00:18:57,721 --> 00:19:00,224 Permíteme ayudar. 203 00:19:00,474 --> 00:19:06,104 Ahora eres libre, bruja del clima. Ya no eres alimento para Sauron. 204 00:19:06,188 --> 00:19:09,441 ¡Puedes regodearte con el poder de los elementos! 205 00:19:12,861 --> 00:19:16,156 ¡Que se cumpla la voluntad de Garokk! 206 00:19:19,535 --> 00:19:22,663 ¿Quién necesitaba niñera? 207 00:19:30,712 --> 00:19:35,676 Wolverine, ¡no! ¿Karl? ¿Eres tú realmente? 208 00:19:35,801 --> 00:19:39,638 -¿Conoces a este cretino? -Sé que es un buen hombre. 209 00:19:40,597 --> 00:19:45,060 -Lo era. Hasta que Sauron se apoderó. -¿Cómo? 210 00:19:45,185 --> 00:19:50,023 El Sr. Sinister me usó para sus experimentos. 211 00:19:50,691 --> 00:19:53,610 Ahora necesito tomar energía 212 00:19:53,694 --> 00:19:57,948 de víctimas inocentes para vivir. 213 00:19:58,031 --> 00:20:00,284 Si tomo la de un mutante, 214 00:20:00,367 --> 00:20:03,871 me convierto en la abominación que acaban de derrotar. 215 00:20:03,954 --> 00:20:09,751 No tengo control sobre él, pero debo responder por sus crímenes. 216 00:20:09,877 --> 00:20:14,256 -No merezco vivir. -No te desesperes. 217 00:20:14,423 --> 00:20:18,260 Los X-Men tienen mucha experiencia estudiando la mutación humana. 218 00:20:18,468 --> 00:20:21,305 El profesor Xavier y yo combinaremos lo que sabemos 219 00:20:21,388 --> 00:20:23,140 para ayudarte en tu dilema. 220 00:20:23,223 --> 00:20:26,727 Mientras tanto, ¿nos muestras dónde ocultaste a Storm? 221 00:20:27,060 --> 00:20:28,854 Por otra parte... 222 00:20:33,066 --> 00:20:34,484 No puede ser. 223 00:20:40,532 --> 00:20:44,953 Continuará...