1 00:00:00,083 --> 00:00:01,960 Anteriormente en X-Men... 2 00:00:02,044 --> 00:00:05,422 Tu plan está dando frutos, señor. 3 00:00:05,506 --> 00:00:09,885 Pronto Tierra Salvaje estará limpia de todos los no creyentes, 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,472 y la Edad de Garokk comenzará de nuevo. 5 00:00:13,555 --> 00:00:17,059 Sé que debes absorber energía vital mutante 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,561 para retener tus poderes como Sauron. 7 00:00:20,646 --> 00:00:23,023 Ha llegado el momento. 8 00:00:26,443 --> 00:00:29,613 Es energía mutante. ¡No! 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,538 ¡Otra vez libre! 10 00:00:38,997 --> 00:00:42,125 Mírame a los ojos, jinete del viento. 11 00:00:44,503 --> 00:00:48,841 En lo profundo de la bruja del clima hay un poder incalculable. 12 00:00:50,259 --> 00:00:53,095 Libera a la bruja del clima. 13 00:00:57,808 --> 00:01:00,894 ¡Que se cumpla la voluntad de Garokk! 14 00:01:25,878 --> 00:01:26,879 BEAST 15 00:01:33,886 --> 00:01:35,429 PROFESOR X 16 00:02:06,335 --> 00:02:11,048 ¡Rujan, vientos, su ama quiere más! 17 00:02:12,424 --> 00:02:16,428 -¡Storm se volvió loca! -Esto es obra de Sauron. 18 00:02:16,512 --> 00:02:20,098 Con sus poderes hipnóticos le arrebató el autocontrol. 19 00:02:21,767 --> 00:02:28,357 Lluvia, relámpago, trueno, ¡su poder es mío! 20 00:02:28,440 --> 00:02:30,984 Vengan a mí. 21 00:02:31,068 --> 00:02:32,444 ¿Cómo la detenemos? 22 00:02:32,528 --> 00:02:34,988 Si Jubilee de la jungla pudo derrotar a Sauron, 23 00:02:35,072 --> 00:02:37,366 entonces Storm debería ser pan comido. 24 00:02:40,160 --> 00:02:43,163 Jubilee, ¡detente! ¿Adónde crees que vas? 25 00:02:45,165 --> 00:02:51,880 ¡Que las fuerzas fundamentales de la naturaleza sigan desbocadas! 26 00:03:00,389 --> 00:03:03,141 Niña tonta. ¡Vete! 27 00:03:03,767 --> 00:03:05,811 ¡Oye! ¡Auxilio! 28 00:03:06,770 --> 00:03:09,064 Jubilee de la jungla. 29 00:03:09,147 --> 00:03:13,026 Siguiendo tus órdenes, liberé a la bruja del clima. 30 00:03:14,111 --> 00:03:17,656 Siento que estoy volviéndome más fuerte. 31 00:03:17,739 --> 00:03:21,243 Es lo que llevaba esperando desde hace siglos. 32 00:03:21,660 --> 00:03:27,124 Sus poderes elementales arrasan Tierra Salvaje, 33 00:03:27,207 --> 00:03:29,042 alimentándome. 34 00:03:29,126 --> 00:03:32,296 ¡No! 35 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 Sí. 36 00:03:40,470 --> 00:03:43,140 Ha comenzado. 37 00:04:00,782 --> 00:04:04,786 Bien, Lykos. ¿Qué le hiciste a Storm para enloquecerla de ese modo? 38 00:04:04,870 --> 00:04:09,124 No le hice nada. Sauron le arrebató el control. 39 00:04:09,208 --> 00:04:13,962 Sus poderes de sugestión van más allá de la hipnosis normal. 40 00:04:14,046 --> 00:04:15,839 Doy fe de ello. 41 00:04:18,383 --> 00:04:22,221 ¿Storm añadió terremotos a su repertorio meteorológico? 42 00:04:22,304 --> 00:04:24,681 Esto no es un terremoto. 43 00:04:27,851 --> 00:04:30,229 -¡Estampida! -¡Por aquí! 44 00:04:39,905 --> 00:04:43,033 Caray, la hora pico es terrible, ¿no? 45 00:04:44,076 --> 00:04:48,121 Si su amiga sigue así, temo por la vida de mi gente y por la nuestra. 46 00:04:48,247 --> 00:04:50,582 Debemos hallar un modo de calmarla, 47 00:04:50,666 --> 00:04:54,086 para que nos dé tiempo a deshacer la ruinosa influencia de Sauron. 48 00:04:54,169 --> 00:04:56,463 ¿Quieres pedirle que se suba la manga? 49 00:04:56,547 --> 00:04:59,424 Distráiganla mientras absorbo sus poderes. 50 00:04:59,508 --> 00:05:01,385 Eso la detendrá el tiempo suficiente. 51 00:05:01,468 --> 00:05:04,805 ¿Y dejar que alteres el clima de aquí a Barbados? 52 00:05:04,888 --> 00:05:05,931 No lo creo. 53 00:05:06,014 --> 00:05:09,184 Parece que estamos atrapados entre Scylla y Charybdis, 54 00:05:09,268 --> 00:05:12,145 entre la espada y la pared. 55 00:05:12,271 --> 00:05:17,651 Puedo hacerlo. Acérquenme a ella, y absorberé su energía. 56 00:05:17,734 --> 00:05:21,029 ¿Y que te conviertas en Sauron de nuevo? ¡Olvídalo! 57 00:05:21,113 --> 00:05:27,035 ¿Crees que quiero? Es un monstruo. Odio todo lo que representa. 58 00:05:27,119 --> 00:05:28,370 Le creo. 59 00:05:28,495 --> 00:05:32,332 Si ésa fuera su intención, cualquiera de nosotros le habría valido. 60 00:05:32,416 --> 00:05:39,214 Por favor, te lo ruego. Déjame reparar el mal que Sauron empezó. 61 00:05:39,298 --> 00:05:42,426 Es preferible luchar contra Sauron que esto. 62 00:05:42,509 --> 00:05:44,261 Me temo que no tenemos elección. 63 00:05:44,344 --> 00:05:48,015 ¡Granizo! ¡Hielo! ¡Sigan cayendo! 64 00:05:50,309 --> 00:05:53,312 ¡Cuidado! Sólo queremos llamar su atención. 65 00:05:53,437 --> 00:05:56,315 Con este viento, es un milagro que tomen altura. 66 00:05:56,440 --> 00:05:59,860 Vientos, ¡no permitan que me detengan! 67 00:06:03,030 --> 00:06:06,158 Vamos. Sólo tienen que distraerla un poquito más. 68 00:06:06,241 --> 00:06:08,160 ¡No! 69 00:06:13,624 --> 00:06:14,875 ¡Lo lograron! 70 00:06:15,000 --> 00:06:19,254 Lykos, ¡suéltala antes de que transformes del todo! 71 00:06:19,379 --> 00:06:23,300 ¡Nunca! Debo tener más. 72 00:06:25,677 --> 00:06:26,887 Te atrapé. 73 00:06:26,970 --> 00:06:30,849 ¡Sauron vive de nuevo! 74 00:06:34,269 --> 00:06:35,854 Bien, tipejo. 75 00:06:35,938 --> 00:06:39,816 ¿Nos ayudarás a curar a Storm, o tendré que acabar contigo? 76 00:06:42,528 --> 00:06:44,988 Si yo fuera tú, no me tocaría. 77 00:06:55,374 --> 00:06:58,961 Esto no ha terminado, forastera. 78 00:07:01,171 --> 00:07:03,131 ¿Qué pasó allá arriba? 79 00:07:03,215 --> 00:07:08,136 Fue raro. Creo que nuestros poderes de absorción se neutralizaron entre sí. 80 00:07:08,220 --> 00:07:10,097 Llevémoslas de vuelta a la aldea. 81 00:07:42,462 --> 00:07:45,841 -¿Cómo está? -Le administré un sedante suave. 82 00:07:45,924 --> 00:07:48,260 Debería impedir que recobre totalmente la conciencia 83 00:07:48,343 --> 00:07:51,638 y crear otro caos, durante un tiempo. 84 00:07:51,763 --> 00:07:53,682 El profesor me contó cuánto trabaja Storm 85 00:07:53,765 --> 00:07:56,393 para mantener sus poderes bajo control. 86 00:07:56,476 --> 00:07:58,896 Y yo que creía que mis poderes eran molestos. 87 00:07:58,979 --> 00:08:04,067 Cuando Sauron y tú conectaron, ¿pudiste leer sus pensamientos? 88 00:08:04,151 --> 00:08:08,947 Había una palabra que no dejaba de venirme a la cabeza: "Zaladane". 89 00:08:09,031 --> 00:08:13,035 Ella se autoproclamó suma sacerdotisa de Garokk. 90 00:08:13,118 --> 00:08:14,494 Me pregunto... 91 00:08:24,004 --> 00:08:27,716 No te preocupes, Storm, nos ocuparemos de Sauron por ti. 92 00:08:27,799 --> 00:08:34,389 No se trata de Sauron. Es otra cosa. Algo que está terriblemente mal. 93 00:08:34,473 --> 00:08:37,476 Detecto que la naturaleza está desequilibrada. 94 00:08:37,601 --> 00:08:41,355 Hay que purgar un mal que hay dentro de la tierra. 95 00:08:41,438 --> 00:08:45,150 ¡Ese mal debe ser destruido! 96 00:08:53,909 --> 00:08:55,244 ¡No se acerquen! 97 00:08:56,912 --> 00:08:59,915 Vamos, ricura. Vuelve a la cama. 98 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 ¡He dicho que no se acerquen! 99 00:09:04,211 --> 00:09:07,464 Storm, ¿qué haces? Espera. 100 00:09:07,548 --> 00:09:11,176 -¡Suéltenme! -No te resistas. 101 00:09:11,301 --> 00:09:14,012 Rápido. Sujétenla. 102 00:09:25,732 --> 00:09:27,526 La crisis ha sido contenida. 103 00:09:30,320 --> 00:09:33,532 Zaladane, reúne a mis tropas. 104 00:09:33,615 --> 00:09:37,369 Los invasores deben pagar por su insolencia. 105 00:09:37,452 --> 00:09:41,415 -¿Estás sorda, mujer? Te lo ordeno. -No. 106 00:09:41,498 --> 00:09:44,501 ¿Te niegas a obedecerme? 107 00:09:44,585 --> 00:09:50,174 Lord Garokk ha decidido que has dejado de ser útil. 108 00:09:50,257 --> 00:09:55,345 Lord Garokk no es más que una piedra inanimada. 109 00:09:55,429 --> 00:09:59,057 Quizá necesites un poco de persuasión. 110 00:10:03,395 --> 00:10:05,480 ¿Qué magia es ésta? 111 00:10:05,564 --> 00:10:11,570 Esta piedra no está tan inanimada como aparenta, Sauron. 112 00:10:11,653 --> 00:10:14,031 Tú no existes. 113 00:10:15,157 --> 00:10:18,452 Pero como puedes ver, sí existo. 114 00:10:25,667 --> 00:10:30,923 En una época pasada, sólo yo gobernaba esta tierra, 115 00:10:31,048 --> 00:10:34,927 hasta que un poderoso enemigo me derrotó, 116 00:10:35,010 --> 00:10:39,097 aplacando la ira de los elementos de Tierra Salvaje, 117 00:10:39,181 --> 00:10:45,395 dejándome sin poderes, desterrado a esta prisión de roca. 118 00:10:45,479 --> 00:10:49,816 Yací en estado latente durante miles de años, 119 00:10:49,900 --> 00:10:54,947 recordado, idolatrado, añorado. 120 00:10:55,030 --> 00:10:57,866 Hasta que un día... 121 00:10:58,534 --> 00:11:03,622 Ahora sólo necesito que contacte con sus alumnos, profesor. 122 00:11:03,705 --> 00:11:05,207 ¡Obedezca! 123 00:11:05,999 --> 00:11:09,044 No escucharé. No puedo escuchar. 124 00:11:09,628 --> 00:11:13,298 No permitiré que controles mi mente. 125 00:11:13,841 --> 00:11:15,592 No permitiré que... 126 00:11:19,513 --> 00:11:25,477 Si alguien está reteniendo a Xavier, disfrutaré obligándolos a soltarlo. 127 00:11:33,652 --> 00:11:39,825 Cuando una mutante vino al valle y soltó su energía elemental, 128 00:11:39,908 --> 00:11:45,414 desperté, debilitado pero vivo. 129 00:11:47,374 --> 00:11:51,670 Pero para imbuir toda mi fuerza vital a esta tierra, 130 00:11:51,753 --> 00:11:58,343 necesitaba el poder de Storm en su máxima furia salvaje. 131 00:12:00,012 --> 00:12:05,017 Mi sacerdotisa te envió, Karl Lykos, 132 00:12:05,142 --> 00:12:07,936 conocido como Sauron, hasta ella. 133 00:12:08,020 --> 00:12:13,734 No fue casualidad que te vieras atraído por ella. 134 00:12:13,817 --> 00:12:18,280 Yo te di ese deseo. 135 00:12:18,363 --> 00:12:23,368 Bajo la cordillera volcánica que rodea nuestro valle escondido, 136 00:12:23,452 --> 00:12:26,830 yace una fuente de poder planetario, 137 00:12:26,914 --> 00:12:30,083 la fuerza emergente del magma fundido 138 00:12:30,250 --> 00:12:34,630 que mantiene el clima tropical de Tierra Salvaje. 139 00:12:34,713 --> 00:12:38,884 Pretendo fusionarme con esa energía. 140 00:12:38,967 --> 00:12:42,679 Cuando lo haga, ningún poder en la Tierra 141 00:12:42,763 --> 00:12:46,517 podrá aprisionarme de nuevo. 142 00:12:47,226 --> 00:12:50,354 ¡Átame, te lo ruego! 143 00:12:50,437 --> 00:12:53,690 No permitas que recupere mi fuerza. 144 00:12:53,774 --> 00:12:56,610 Y pensar que te dije que te relajaras de vez en cuando. 145 00:12:56,693 --> 00:12:58,320 Te demuestra cuánto sé. 146 00:13:03,325 --> 00:13:07,079 -¿Ahora qué? -La tierra está cambiando. 147 00:13:16,755 --> 00:13:19,550 ¡Contemplen a Garokk! 148 00:13:22,135 --> 00:13:25,389 ¡Contemplen a Garokk! 149 00:13:25,472 --> 00:13:29,309 Observen mis obras y tiemblen. 150 00:13:33,897 --> 00:13:38,318 Que la era de Garokk empiece de nuevo. 151 00:13:45,367 --> 00:13:48,245 Si alguien tiene pensado un rescate riesgoso de último minuto, 152 00:13:48,328 --> 00:13:50,539 ahora sería el momento de hacerlo. 153 00:13:50,622 --> 00:13:54,251 Como se diría coloquialmente: ¡aúpa! 154 00:13:54,334 --> 00:13:56,336 ¿A qué se debe esta tierra gris? 155 00:13:57,421 --> 00:14:00,174 -¡No! -Está bien, cara de piedra, 156 00:14:00,257 --> 00:14:03,177 veamos qué tal resiste el adamantio. 157 00:14:04,595 --> 00:14:07,973 ¡Vaya! Qué arbustos tan peligrosos tienen por aquí. 158 00:14:11,393 --> 00:14:13,353 ¡Wolverine! ¡Detrás de ti! 159 00:14:16,023 --> 00:14:18,775 Quedó libre. Está corrompiendo la tierra. 160 00:14:21,361 --> 00:14:23,447 ¡No! ¡Aléjate! 161 00:14:24,740 --> 00:14:27,576 ¡Déjame respirar! 162 00:14:28,327 --> 00:14:30,204 ¡No! 163 00:14:36,960 --> 00:14:39,671 ¡Hay que detener el mal! 164 00:14:49,932 --> 00:14:52,851 No es buena idea enfurecerla. 165 00:14:52,935 --> 00:14:57,231 ¡Invoco a la fría escarcha invernal! 166 00:14:57,314 --> 00:15:01,777 ¿Osas desafiar la voluntad de Garokk? 167 00:15:11,328 --> 00:15:16,291 Qué curioso. Garokk parece dirigirse hacia aquella cordillera de montañas. 168 00:15:16,375 --> 00:15:19,169 Son los volcanes que calientan Tierra Salvaje. 169 00:15:19,253 --> 00:15:21,296 -¡Dios mío! -¿Qué sucede? 170 00:15:21,380 --> 00:15:26,301 Sólo es una hipótesis, pero basado en mis observaciones, 171 00:15:26,385 --> 00:15:30,055 si Garokk absorbe la energía de esos posos geotérmicos, 172 00:15:30,138 --> 00:15:32,683 podría volverse extremadamente poderoso. 173 00:15:32,766 --> 00:15:36,228 Y toda esta tierra se congelaría. 174 00:15:36,353 --> 00:15:39,690 ¿De qué estás hablando? Estoy sudando como un cerdo. 175 00:15:39,773 --> 00:15:42,192 Creo que Storm es la responsable. 176 00:15:42,276 --> 00:15:48,574 Si el frío no te detiene, Garokk, quizá el calor lo haga. 177 00:15:48,657 --> 00:15:53,745 ¿Éste es el límite de tu poder, bruja del clima? 178 00:15:53,829 --> 00:15:56,123 ¡Criatura insensata! 179 00:15:56,248 --> 00:16:00,794 Tus penosos esfuerzos sólo sirven para aumentar mi poder. 180 00:16:01,503 --> 00:16:05,632 ¡Invoco todo el poder de los elementos! 181 00:16:08,135 --> 00:16:10,929 Creo que los ataques con energía meteorológica de Storm 182 00:16:11,013 --> 00:16:12,931 en realidad están fortaleciendo a Garokk. 183 00:16:13,015 --> 00:16:15,142 Debemos impedir que ella lo ayude. 184 00:16:15,267 --> 00:16:19,938 Storm, aquí Beast. Cesa tu ataque, te lo ruego. 185 00:16:20,063 --> 00:16:22,649 Tus esfuerzos sólo exacerban la situación. 186 00:16:22,733 --> 00:16:24,234 ¡Déjame en paz! 187 00:16:29,698 --> 00:16:33,493 ¡Suéltame! 188 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 Lo siento, ricura. No sabes lo que estás... 189 00:16:37,456 --> 00:16:38,540 ¡No! 190 00:16:40,501 --> 00:16:42,336 -¡Vaya! -Fascinante. 191 00:16:45,547 --> 00:16:46,924 ¡No te acerques! 192 00:16:54,681 --> 00:16:59,937 Infiel, no intentes impedir la voluntad del todopoderoso Garokk. 193 00:17:11,240 --> 00:17:13,408 He despertado. 194 00:17:13,951 --> 00:17:19,957 Pronto toda Tierra Salvaje conocerá la voluntad de Garokk. 195 00:17:20,040 --> 00:17:25,379 ¡El poder de la Tierra será mío! 196 00:17:26,505 --> 00:17:31,343 ¡Silencio! Sauron, y sólo Sauron, 197 00:17:31,510 --> 00:17:34,972 reinará en Tierra Salvaje. 198 00:17:35,055 --> 00:17:40,018 Absorberé hasta el último gramo de energía que posees. 199 00:17:40,143 --> 00:17:46,650 Puedo sentir cómo se acumula, cómo fluye a través de mí. 200 00:17:46,733 --> 00:17:50,153 ¡No! ¡Es demasiado! 201 00:17:52,197 --> 00:17:56,076 ¿Qué me está pasando? 202 00:17:58,203 --> 00:18:00,247 ¡No! 203 00:18:02,082 --> 00:18:06,044 ¡Nadie desafía a Sauron y sobrevive! 204 00:18:20,100 --> 00:18:23,896 ¡Este mal debe ser destruido! 205 00:18:25,230 --> 00:18:27,524 ¡Storm! ¡No te acerques! 206 00:18:57,804 --> 00:19:01,099 -¡Storm! ¡Rogue! -¿Dónde están? 207 00:19:02,601 --> 00:19:04,353 ¡Storm! 208 00:19:05,103 --> 00:19:07,814 -¡Que alguien diga algo! -¡Rogue! 209 00:19:15,989 --> 00:19:18,033 ¡Rogue! ¡Storm! 210 00:19:18,158 --> 00:19:21,203 Me temo que quizá llegamos demasiado tarde, amigo mío. 211 00:19:22,079 --> 00:19:24,831 Por aquí, muchachos. Ayúdenme con Storm. 212 00:19:27,167 --> 00:19:29,628 Está inconsciente, pero viva. 213 00:19:29,711 --> 00:19:32,589 Debemos llevarla a la enfermería del Blackbird. 214 00:19:42,432 --> 00:19:48,522 Estuve tan cerca. 215 00:19:55,863 --> 00:19:58,073 Ahora estás a salvo, Karl Lykos. 216 00:19:58,156 --> 00:20:01,910 La pesadilla acabó. Y sin energía mutante para tentarte, 217 00:20:01,994 --> 00:20:05,080 la presencia de Sauron no te atormentará más. 218 00:20:05,205 --> 00:20:06,915 Gracias, amigo. 219 00:20:10,127 --> 00:20:15,257 Sobre mi comportamiento de antes, ¿cómo puedo pedirles perdón? 220 00:20:15,340 --> 00:20:19,803 -Calla. Necesitas descansar. -Estoy asustada, Rogue. 221 00:20:19,887 --> 00:20:23,015 Escucha, ricura, ésa no eras tú. 222 00:20:23,140 --> 00:20:26,810 No olvides que Sauron también jugó con mi mente. 223 00:20:26,894 --> 00:20:32,482 Gracias por tu comprensión. Tantos años de cautela y negación, 224 00:20:32,566 --> 00:20:36,195 para por fin dar rienda suelta a mis sentimientos. 225 00:20:36,278 --> 00:20:38,405 Me gustó dejarme llevar. 226 00:20:38,488 --> 00:20:43,493 Nunca me había sentido tan libre.