1 00:01:16,250 --> 00:01:22,583 -Jeg så udyret! Hoggtenner og klør! -Det var nifst! Det hjemsøker oss! 2 00:01:22,750 --> 00:01:24,583 Vi må gjøre noe! 3 00:01:24,708 --> 00:01:27,583 Vi skal ødelegge ham! 4 00:01:54,750 --> 00:01:56,000 Demonen! 5 00:01:58,583 --> 00:02:00,708 Sjef! Sjef! 6 00:02:10,000 --> 00:02:12,375 Utslett demonen! 7 00:02:26,875 --> 00:02:29,500 Fort! Den er fanget i blindgata! 8 00:02:29,708 --> 00:02:33,416 -Utslett demonen! -Skyt ham! 9 00:02:40,125 --> 00:02:43,250 Den forsvant i tomme lufta! 10 00:02:47,000 --> 00:02:50,583 Dere hjerteløse tåper. De vet ikke hva de gjør. 11 00:02:56,208 --> 00:03:01,000 "Jeg har det," sier hun. "Vi tar en tur," sier hun. "Det blir morsomt." 12 00:03:02,583 --> 00:03:05,166 Morsomt, hva? 13 00:03:05,333 --> 00:03:09,458 Jeg tenkte at vi trengte litt fritid etter alt vi har gjennomgått. 14 00:03:09,625 --> 00:03:12,583 Men du sa ikke at vi skulle ha med oss anstand. 15 00:03:12,750 --> 00:03:17,125 Slutt å sutre til meg. Dette er ikke dette jeg liker å more meg med. 16 00:03:17,291 --> 00:03:20,458 Hei, bajas! Jeg trodde du likte å stå på ski. 17 00:03:20,625 --> 00:03:24,708 Dette er å drikke kakao og bli sett rart på av rikinger. 18 00:03:24,875 --> 00:03:29,125 Å ja? Neste gang kan dere planlegge ferien deres selv! 19 00:03:29,291 --> 00:03:31,000 Vent, Chère. 20 00:03:31,166 --> 00:03:35,583 -Jeg håper at du er fornøyd! -Jeg vet ikke hva det ordet betyr. 21 00:03:35,750 --> 00:03:38,583 En demon? Du må spøke. 22 00:03:38,708 --> 00:03:44,458 Jeg hørte det på toget. Hele byen tror at de er blitt angrepet av et mørkt vesen! 23 00:03:44,583 --> 00:03:49,625 -Det må være en lokal overtro. -Fortell mer. 24 00:03:49,833 --> 00:03:56,458 Jeg gjør det godt igjen. Vi flyr til Monte Carlo, spiser godt og ligger på stranda. 25 00:03:56,583 --> 00:03:59,875 -Hvor skal du?! -Jakte på demoner. Vil dere bli med? 26 00:04:00,083 --> 00:04:02,416 Jakte på hva da? 27 00:04:08,708 --> 00:04:12,083 Nøyaktig hvor langt unna ligger dette Neuherzl? 28 00:04:12,250 --> 00:04:16,000 Noen kilometer til. Hvordan det? Gir du opp? 29 00:04:16,166 --> 00:04:19,708 Det begynner å bli sent. Kanskje jeg burde fly oss dit. 30 00:04:19,875 --> 00:04:22,583 Skal vi ødelegge moroa for Gumbo? 31 00:04:27,708 --> 00:04:31,250 Greit. Vi står ikke så mye på ski i sumpene i sørstatene. 32 00:04:32,250 --> 00:04:37,333 -Er du sikker på at du ikke vil ha hjelp? -Ja. Gambit er en naturlig idrettsmann. 33 00:04:38,416 --> 00:04:41,708 Remy! Hold ut! Vi kommer! 34 00:04:46,125 --> 00:04:47,500 Det var bedre. 35 00:04:57,958 --> 00:04:59,000 Hvor er Gambit? 36 00:05:03,500 --> 00:05:05,583 Kom igjen, Remy. Si noe. 37 00:05:07,875 --> 00:05:12,208 Han blir ikke andpusten mot Apocalypse eller Magneto. 38 00:05:12,375 --> 00:05:17,458 Hva tar knekken på ham? Ei furu. Vent nå. 39 00:05:19,291 --> 00:05:20,833 Skred! 40 00:05:23,333 --> 00:05:25,875 Jeg kommer! Hold deg fast! 41 00:05:52,750 --> 00:05:54,875 Hva i alle...? 42 00:05:55,083 --> 00:06:00,375 Vær så snill, ikke vær urolig. Her bor 20 medlemmer av ordenen vår. 43 00:06:00,500 --> 00:06:04,000 -Vi tar hånd om mange skiulykker. -Logan! 44 00:06:05,875 --> 00:06:09,083 -Hvordan går det? -Gambit er skadet, men vil komme seg. 45 00:06:09,250 --> 00:06:11,083 Prise Gud. 46 00:06:12,708 --> 00:06:17,000 -Hvem er tyvlytteren? -Bror Reinhardt. 47 00:06:17,208 --> 00:06:20,833 Vis gjestene våre de besøkendes rom. 48 00:06:21,000 --> 00:06:26,416 Bror. Er det lurt å ha fremmede her i så fæle tider? De er ikke vanlige reisende. 49 00:06:26,583 --> 00:06:30,375 De trengende er alltid velkomne, bror Reinhardt. 50 00:06:30,500 --> 00:06:33,583 Vær så snill, ha tro på oppdraget vårt. 51 00:06:35,000 --> 00:06:36,750 Er dere munker? 52 00:06:36,958 --> 00:06:41,458 -Da må jeg være den eneste kvinnen her. -Ja. 53 00:06:41,583 --> 00:06:48,416 Kan du da være så vennlig å ta imot noen mer passende klær for oppholdet? 54 00:06:48,583 --> 00:06:50,583 Jeg vil ikke uroe de innfødte. 55 00:06:55,458 --> 00:07:01,583 Vær forsiktige med hvor dere går. Noen dører i de øvre etasjene går ut i lufta. 56 00:07:01,750 --> 00:07:04,750 Klosteret fikk store skader under krigen. 57 00:07:04,958 --> 00:07:11,875 Så, Johann, bortsett fra å be og drive med prestegreier, hva gjør dere hele dagen? 58 00:07:12,000 --> 00:07:16,125 Oppdraget vårt er å gi ly og trygghet til alle reisende. 59 00:07:16,291 --> 00:07:22,208 Det, og å gi folk et sted til å fornye forholdet sitt til Herren. 60 00:07:22,375 --> 00:07:25,625 Det hjalp oss ikke i dag å være nær himmelen, pater. 61 00:07:25,833 --> 00:07:29,875 Er du sikker, sir? Har du mistet troen? 62 00:07:30,000 --> 00:07:32,750 -Hva søker du? -Handling. 63 00:07:32,958 --> 00:07:36,750 Jeg har for eksempel hørt at det er en demon her et sted. 64 00:07:39,333 --> 00:07:43,416 -Du mener nede i byen Neuherzl. -Ja. 65 00:07:43,583 --> 00:07:48,958 Det er et underlig rykte, ikke sant? Jeg har selv aldri møtt en demon. 66 00:07:49,125 --> 00:07:52,000 Jeg får se til Gambit. 67 00:08:19,000 --> 00:08:22,708 Beklager, pastor. Jeg ventet ikke... Hei! Hva gjør dere? 68 00:08:32,000 --> 00:08:34,833 Jeg kan ikke fange noen med denne på meg! 69 00:08:37,416 --> 00:08:39,958 Å nei! De må tjene demonen! 70 00:08:40,125 --> 00:08:41,166 FARE 71 00:08:43,125 --> 00:08:44,875 Det var nære på! 72 00:08:50,416 --> 00:08:51,583 Hei! 73 00:08:58,250 --> 00:09:04,166 Du er trygg nå. Nei, vær så snill! Du forstår ikke! 74 00:09:13,750 --> 00:09:15,875 Prøv å hoppe over disse, kompis! 75 00:09:29,000 --> 00:09:30,708 Jeg ønsker ikke å slåss! 76 00:09:35,458 --> 00:09:40,958 -Vi har danset ferdig, "herr demon"! -Nei, det må du ikke! 77 00:09:41,125 --> 00:09:45,500 -Hvorfor ikke? -Fordi...han er min bror. 78 00:09:50,208 --> 00:09:56,875 -Bror? Jeg ser ingen familielikhet. -Bror i kirkelig forstand. 79 00:09:57,083 --> 00:10:02,750 -Han er et medlem av klosteret vårt -Beklager at jeg skremte deg, Freulein. 80 00:10:04,250 --> 00:10:07,208 -Jeg visste ikke at du kunne fly. -Det går bra. 81 00:10:07,375 --> 00:10:10,583 Jeg visste ikke at du kunne gjøre... hva du nå gjorde. 82 00:10:10,708 --> 00:10:16,125 Teleportering. Jeg tenker på et sted jeg heller vil til, og så er jeg der. 83 00:10:16,291 --> 00:10:22,000 Gambit vil heller være i Monte Carlo. Kan du ordne det? 84 00:10:22,166 --> 00:10:27,458 -Nok småprat! Angrep du Gambit? -Selvsagt ikke! 85 00:10:27,625 --> 00:10:31,458 Bror Nightcrawler er en Guds mann. 86 00:10:31,625 --> 00:10:37,500 -Men du er vel den demonen vi hørte om? -I en viss forstand, ja. 87 00:10:37,708 --> 00:10:40,125 Jeg er en mutant, som dere. 88 00:10:40,291 --> 00:10:46,500 I motsetning til for de fleste mutanter var det synlig alt fra fødselen av. 89 00:10:54,875 --> 00:10:57,875 Moren min ble avvist fordi hun fødte et misfoster. 90 00:10:59,458 --> 00:11:01,583 Jeg fikk aldri vite navnet hennes. 91 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Hun forlot meg, men jeg døde ikke. 92 00:11:09,208 --> 00:11:13,166 Jeg ble istedenfor funnet av en familie av omreisende underholdere. 93 00:11:13,333 --> 00:11:18,583 Jeg ble Nightcrawler. Stjernen i det lille sirkuset deres. 94 00:11:18,708 --> 00:11:22,500 Jeg var perfekt i deres sprø verden. 95 00:11:34,958 --> 00:11:38,958 Men jeg var fremdeles utenfor så snart rampelyset ble slått av. 96 00:11:39,125 --> 00:11:41,416 Skydd og forhatt. 97 00:11:41,583 --> 00:11:44,750 -Det er ingen fred for de ugudelig stygge. -Gambit! 98 00:11:44,958 --> 00:11:50,625 Nei, han har rett. Alle mennesker har sine feil og kjemper med sine synder,- 99 00:11:50,833 --> 00:11:56,583 -men ingen vil bli minnet på vår felles svakhet. Utseendet mitt gjør det vrient. 100 00:11:56,750 --> 00:11:59,583 -Blir du ikke sprø av det? -Jeg ble det før. 101 00:11:59,708 --> 00:12:03,833 Men så fant jeg fred ved å vie livet til Gud. 102 00:12:04,000 --> 00:12:09,833 Han førte meg til dette stedet, der de setter pris på hjertet, ikke utseendet. 103 00:12:10,000 --> 00:12:14,750 Hva er det du snakker om? Vi er mutanter! Gud ga oss opp for lenge siden! 104 00:12:14,958 --> 00:12:20,125 Nei, min venn. Gud gir aldri opp sine barn, verken mennesker eller mutanter. 105 00:12:20,291 --> 00:12:25,708 Han er her for oss i glede og sorg. 106 00:12:25,875 --> 00:12:29,125 Hvis vi lar ham være det. 107 00:12:29,291 --> 00:12:35,750 Ikke gi meg det våset. Jeg har prøvd. Tror du ikke at jeg vil det? 108 00:12:35,958 --> 00:12:39,250 Jeg trenger ingen preken fra en sirkusgutt. 109 00:12:39,416 --> 00:12:42,166 -Du tråkket nok på en øm tå. -Jeg beklager. 110 00:12:43,166 --> 00:12:48,875 -Det var ikke meningen. -Greit. Nå har Gambit et spørsmål. 111 00:12:49,000 --> 00:12:53,291 Hvem var det som prøvde å drepe meg, hvis det ikke var deg? 112 00:12:53,458 --> 00:12:58,125 Folket i Neuherzl! Jeg kan ikke tillate denne vanhelligelsen lenger! 113 00:12:58,291 --> 00:13:02,875 Udyret dere ser etter, er der! I klostret! 114 00:13:03,083 --> 00:13:09,708 -Er du gal? De er Guds menn! -Den onde har skjendet det hellige stedet! 115 00:13:09,875 --> 00:13:13,708 Den må utslettes! 116 00:13:20,250 --> 00:13:25,833 -Leter du etter meg? -Nei, jeg vil bare være alene. 117 00:13:26,000 --> 00:13:30,625 Vi er like, du og jeg. Vi er sinte på verden og på oss selv. 118 00:13:30,833 --> 00:13:34,750 Lidelsene mine fikk meg til å oppsøke Gud. Dine drev deg bort. 119 00:13:34,958 --> 00:13:39,750 Ikke snakk til meg om Gud! Hva slags gud ville la mennesker gjøre dette mot meg? 120 00:13:39,958 --> 00:13:43,625 Vår evne til å forstå Guds hensikter er begrenset. 121 00:13:43,833 --> 00:13:47,875 Men vi finner trøst i det at kjærligheten Hans er grenseløs. 122 00:13:48,958 --> 00:13:54,500 Jeg pleide å tro på alt det. Men jeg har levd for lenge og gjort for mye. 123 00:13:54,708 --> 00:14:01,125 Livet kommer alltid til å være vanskelig. Jeg forstår det bedre enn de fleste. 124 00:14:01,291 --> 00:14:06,958 Tross alt mener folk av alle trosretninger at det fins en Gud som er glad i dem. 125 00:14:07,125 --> 00:14:12,833 Kan så mange ta feil? Åpne hjertet ditt, herr Logan. 126 00:14:13,000 --> 00:14:17,166 Ville det skade så mye å se verden gjennom andre øyne? 127 00:14:17,333 --> 00:14:21,500 Bror! En mobb er på vei opp fra Neuherzl! 128 00:14:21,708 --> 00:14:27,125 -De må ha fått vite at du er her. -Og de vil rive deg i småbiter. 129 00:14:27,291 --> 00:14:31,000 Si meg, predikant: Hva er Guds hensikt med det? 130 00:14:31,208 --> 00:14:35,125 Neuherzl er isolert. Folket vet ingenting om mutanter. 131 00:14:35,291 --> 00:14:38,708 Jeg er kanskje her for å åpne hjertene deres. 132 00:14:38,875 --> 00:14:41,083 Jeg drar, så ingen blir skadet. 133 00:14:41,250 --> 00:14:46,625 Skal du stikke av, predikant? Hva er i veien? Har du mistet troen? 134 00:14:50,416 --> 00:14:54,375 Hvorfor? Hvorfor hater de meg alltid? 135 00:15:03,083 --> 00:15:07,625 Husk på noe, Logan: De menneskene er ikke onde. De er bare redde. Vær forsiktig. 136 00:15:07,833 --> 00:15:12,458 -Forsiktig? 50 mot to? -Tre, mine venner. 137 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 Gambit er jo klar for hva som helst. 138 00:15:15,000 --> 00:15:18,625 -Er du sikker på at du er klar for dette? -Selvsagt, chère. 139 00:15:18,833 --> 00:15:20,875 Så snart rommet slutter å snurre. 140 00:15:25,500 --> 00:15:27,125 Velkomstkomiteen er her. 141 00:15:32,208 --> 00:15:36,500 -Djevel! Ut med deg! -Utslett demonen! 142 00:15:36,708 --> 00:15:38,333 Ut med ham! 143 00:15:49,375 --> 00:15:54,000 Igjen! Hardere! Gud er med oss! 144 00:16:02,708 --> 00:16:05,250 Først må dere komme forbi meg! 145 00:16:11,875 --> 00:16:14,208 Ta ham! 146 00:16:21,291 --> 00:16:24,083 Nå får dere roe dere ned, folkens! 147 00:16:24,250 --> 00:16:25,583 Ikke rør meg! 148 00:16:27,291 --> 00:16:33,458 Stopp demonene! Familiene våre! De vil skade oss! Utslett dem! 149 00:16:35,708 --> 00:16:37,458 Ut av hodet mitt! 150 00:16:42,875 --> 00:16:46,000 Jeg prøver å unngå å gjøre dere til hamburgere. 151 00:16:46,166 --> 00:16:48,000 Rygg nå unna! 152 00:16:55,375 --> 00:17:00,000 Bitte, Frau Kohler! Du kjenner oss! Vær så snill, hør på meg! 153 00:17:00,166 --> 00:17:06,583 Nein! Du er en spillebrikke for den onde! Fortell hvor uhyret deres gjemmer seg! 154 00:17:06,708 --> 00:17:09,875 Jeg gjemmer meg ikke! 155 00:17:15,250 --> 00:17:22,166 -Biblioteket? Hvordan kom vi hit? -Gambit liker ikke dette det aller minste. 156 00:17:22,333 --> 00:17:25,708 -Ta ham med nedenunder! -Hva skal du gjøre? 157 00:17:25,875 --> 00:17:30,000 Jeg overgir meg. Det er bare sånn vi kan hindre at flere blir skadet. 158 00:17:42,833 --> 00:17:46,750 -Bror Reinhardt! Stopp! -Det er slutten for deg, demon! 159 00:17:49,208 --> 00:17:51,750 Vær forsiktig! Stedet tar fyr! 160 00:17:55,583 --> 00:17:56,625 Skjender! 161 00:17:57,833 --> 00:18:00,458 Demonen angriper bror Reinhardt! 162 00:18:00,625 --> 00:18:03,083 -Jeg skal overgi meg! -Nei! 163 00:18:03,250 --> 00:18:08,750 Du har fordervet dette stedet! Jeg må rense det! 164 00:18:15,500 --> 00:18:18,125 Kom igjen, demon. Gjør det du vil. 165 00:18:19,458 --> 00:18:22,208 Hvorfor stopper du opp? Jeg har sveket deg! 166 00:18:22,375 --> 00:18:25,125 Jeg kan ikke dømme deg, bror Reinhardt. 167 00:18:28,000 --> 00:18:32,458 Spørsmålet er hvordan Gud vil dømme deg. Se deg om. 168 00:18:32,625 --> 00:18:36,166 Dette er fruktene av arbeidet ditt, ikke mitt! 169 00:18:36,333 --> 00:18:40,708 Gud, hjelp meg! Jeg tok feil! 170 00:18:40,875 --> 00:18:44,625 Jeg har syndet! Hva har jeg gjort? 171 00:18:54,083 --> 00:18:55,458 Takk, mine venner. 172 00:18:55,625 --> 00:18:58,875 Deres nærvær her har vært en stor velsignelse. 173 00:18:59,083 --> 00:19:00,583 Hva mener du med det? 174 00:19:00,708 --> 00:19:04,833 -Se på stedet. Vi herpet alt! -Jeg er uenig. 175 00:19:05,000 --> 00:19:09,333 Bror Reinhardt innser den tragiske feilen sin og angrer. 176 00:19:09,458 --> 00:19:13,000 Menneskene ser ikke lenger på meg med frykt i hjertet. 177 00:19:13,208 --> 00:19:17,583 Ingen liv gikk tapt. Vi har all grunn til å være takknemlige. 178 00:19:17,750 --> 00:19:21,416 -Hva med klosteret? -Det er en stor tragedie. 179 00:19:21,583 --> 00:19:23,708 Men det var bare stein og mørtel. 180 00:19:23,875 --> 00:19:28,166 Grunnmuren Gud har bygd i hjertene våre, kan aldri bli ødelagt. 181 00:19:28,333 --> 00:19:30,958 Jeg forstår deg ikke. 182 00:19:31,125 --> 00:19:35,125 Jeg har merket av noen vers her som du kanskje vil anse som givende. 183 00:19:35,291 --> 00:19:38,875 Husk, herr Logan. "Annerledes øyne." 184 00:19:44,166 --> 00:19:49,000 Paris. Tilbake i sivilisasjonen. 185 00:19:49,208 --> 00:19:53,166 Jeg vet ikke. Jeg begynte å få sansen for de tause, små munkene. 186 00:19:54,333 --> 00:19:57,625 Se det i øynene, Chère, De munkene lurer seg selv. 187 00:19:57,833 --> 00:20:00,875 Vi er alene i verden. Livet er uberegnelig. 188 00:20:01,000 --> 00:20:04,583 Du kan få fullt hus eller en sprukket flush. 189 00:20:07,000 --> 00:20:08,583 Sa jeg noe galt? 190 00:20:10,458 --> 00:20:15,000 Hva om han har rett? Hva om det ikke er noe mer? 191 00:20:20,458 --> 00:20:22,708 "Jeg takker deg, Herre! 192 00:20:22,875 --> 00:20:28,458 For du var harm på meg, men harmen snudde, og du trøstet meg. 193 00:20:28,625 --> 00:20:31,875 Jeg er trygg og frykter ikke." 194 00:20:45,416 --> 00:20:47,416 Tekst: Tor Hundstad