1 00:00:35,468 --> 00:00:37,766 فى الصيف الماضى أنا وأخوتى 2 00:00:37,837 --> 00:00:40,305 أنا وأخوتى - عموماً - 3 00:00:40,373 --> 00:00:44,207 قضينا الصيف كعادتنا فى منزل جدنا 4 00:00:44,277 --> 00:00:47,644 نعم, بينما معظم الأطفال يكونون فى معسكرات غبية 5 00:00:47,714 --> 00:00:49,409 أنا وأخوتى - أنا وأخوتى - 6 00:00:49,482 --> 00:00:51,040 عموماً 7 00:00:51,117 --> 00:00:54,917 قضينا الصيف نتعلم أمور النينجا القديمة الرائعة 8 00:00:54,988 --> 00:00:56,785 بواسطة جدنا اليابانى 9 00:00:56,856 --> 00:01:01,190 معظم الأيام تمضى كالمعتاد كل صباح يضعنا فى إختبار جديد 10 00:01:19,546 --> 00:01:22,037 جدنا شخص تقليدي على أى حال 11 00:01:22,115 --> 00:01:24,948 لكن وقت فنون القتال يكون رائع جداً 12 00:01:25,018 --> 00:01:27,543 نعم, يمكنه أن يهزم 50 رجل في ثانيتين 13 00:01:27,620 --> 00:01:29,645 هل تهدأ؟ - أصمت - 14 00:01:29,722 --> 00:01:33,089 إستمر - نحن نتدرب منذ طفولتنا - 15 00:01:33,159 --> 00:01:35,787 مازلت صغيراً حقاً - أحمق - 16 00:01:35,862 --> 00:01:38,729 الصيف كاد ينتهي وسوف نعود إلى مدرستنا 17 00:01:38,798 --> 00:01:41,289 نحن نعتقد أنّنا مستعدّون لكي نكون نينجا 18 00:01:41,367 --> 00:01:44,234 رائع أن نكون هكذا لأن هذا الصيف 19 00:01:44,304 --> 00:01:46,397 لن ننساه أبداً 20 00:03:54,367 --> 00:03:56,597 أين ذهب؟ - أين هو؟ - 21 00:04:00,340 --> 00:04:02,638 هنا, بالأعلى 22 00:04:04,544 --> 00:04:07,172 جدى, كيف تفعل ذلك؟ 23 00:04:07,247 --> 00:04:11,308 المرة القادمة, حاول الهجوم فى أماكن غير المدخنين 24 00:04:11,384 --> 00:04:15,650 لقد تمكنا منك تقريباً - نعم, لقد تمكنا منك - 25 00:04:15,722 --> 00:04:19,818 !تمكنتم منى! مايكل - ماذا؟ - 26 00:04:19,892 --> 00:04:24,488 لو لم أوقف السيارة لكنت أصبحت مثل الفطيرة 27 00:04:24,564 --> 00:04:27,294 أنت كنت ستتوقّف - حسنا يا رفاق - 28 00:04:27,367 --> 00:04:31,326 ماذا الأن؟ - لنهجم عليه ثانية - 29 00:04:31,404 --> 00:04:34,635 هناك درسان عليكم تعلمهم من هذه المعركة 30 00:04:34,707 --> 00:04:39,901 الدرس الأول: لا تهاجم إلا إذا كنت ستفوز 31 00:04:39,979 --> 00:04:41,913 والدرس الثانى؟ 32 00:04:41,981 --> 00:04:45,815 لا تتسلق شجرة مليئة بالأشواك 33 00:04:52,258 --> 00:04:54,283 حسناً 34 00:04:54,360 --> 00:04:58,387 جدى, من أين جلبت هذا القناع القبيح؟ 35 00:04:58,464 --> 00:05:03,163 أعطانى والدى هذا القناع فى يوم تسميتي 36 00:05:03,236 --> 00:05:06,262 وسأكمل هذه العادة معكم 37 00:05:06,339 --> 00:05:09,831 يوم التسمية" ؟" - نحن لدينا أسماء يا جدى - 38 00:05:09,909 --> 00:05:14,710 لديكم أسماء عائلية لكن ليست أسماء نينجا 39 00:05:14,781 --> 00:05:17,716 !حسناً, صامويل - !سيدى - 40 00:05:17,784 --> 00:05:21,379 من اليوم فصاعدأ, وإلى الأبد 41 00:05:21,454 --> 00:05:23,581 "سيكون أسمك "روكى 42 00:05:23,656 --> 00:05:29,223 لإنك قوى وصلب وحاد مثل الصخر 43 00:05:32,298 --> 00:05:34,232 !رائع 44 00:05:34,300 --> 00:05:37,758 جيفرى, أنت سريع وقوى 45 00:05:37,837 --> 00:05:40,397 لديك روح الشباب كحصان جامح 46 00:05:40,473 --> 00:05:43,237 "سيكون أسمك "كولت 47 00:05:43,309 --> 00:05:45,243 كولت؟ 48 00:05:47,613 --> 00:05:49,638 هذا رائع 49 00:05:49,716 --> 00:05:52,844 ماذا عنى؟ يمكن أن أكون "صائد الوحوش" ؟ 50 00:05:52,919 --> 00:05:55,046 أو "القاتل المحترف" ؟ 51 00:05:55,121 --> 00:05:58,249 ماذا عن "المغفل الخارق" ؟ - أصمت يا أحمق - 52 00:05:58,324 --> 00:06:00,258 ...الفتى الصغير 53 00:06:00,326 --> 00:06:04,262 بما أن قوتك تبدأ وتنهى بمعدتك 54 00:06:04,330 --> 00:06:07,163 "سيكون أسمك "تمتم 55 00:06:07,233 --> 00:06:10,225 تمتم؟ 56 00:06:10,303 --> 00:06:13,636 لا يمكننى الإنتظار لأريهم لأبى - سوف يكره ذلك - 57 00:06:13,706 --> 00:06:16,266 جدى, هل سيكون أبى بالمنزل حينما نعود؟ 58 00:06:16,342 --> 00:06:20,438 حسناً... إنه مشغول دائماً 59 00:06:21,714 --> 00:06:24,740 فى وظيفة مزعجة جدأ يا تمتم 60 00:06:28,588 --> 00:06:30,749 لقد وصلنا تقريباً 61 00:07:46,232 --> 00:07:48,666 فى الميعاد, كما وعدت 62 00:07:55,308 --> 00:07:58,106 أنا سعيد للعمل معك يا سيد سنايدر 63 00:07:58,177 --> 00:08:01,078 الأن, نيابة عن شعب بلادي 64 00:08:01,147 --> 00:08:04,378 أود أن أقول أنت مقبوض عليك 65 00:08:04,450 --> 00:08:06,850 إثبت يا سنايدر 66 00:08:14,293 --> 00:08:16,761 لا تطلقوا النيران 67 00:08:16,829 --> 00:08:19,423 أستسلم يا سنايدر لا يوجد مفر 68 00:08:19,499 --> 00:08:21,933 مفاجأة 69 00:08:22,001 --> 00:08:24,799 أنا أحب المفاجأت 70 00:08:24,871 --> 00:08:27,897 !المباحث الفيدرالية 71 00:08:27,974 --> 00:08:29,805 لقد وقعتم فى الفخ 72 00:09:13,219 --> 00:09:15,153 توقف يا سنايدر 73 00:09:15,221 --> 00:09:20,090 إنتهى الأمر, لا تتحرك 74 00:09:20,159 --> 00:09:23,856 كنت أود البقاء والدردشة لكن يجب أن أطير 75 00:09:50,056 --> 00:09:52,524 العميل جرين بخير وحصلنا على كل شىء 76 00:09:52,592 --> 00:09:56,494 حصلنا على البنادق والصواريخ هذا كمخزن للحرب العالمية الثالثة 77 00:09:56,562 --> 00:09:58,553 لم نحصل على شىء أنا أريد سنايدر 78 00:09:58,631 --> 00:10:02,032 إنه كل شىء, أريده هو 79 00:10:04,103 --> 00:10:06,765 سأذهب, وداعاً 80 00:10:06,839 --> 00:10:09,000 سمعت أنهم أوقعوا بنا أيها الرئيس 81 00:10:09,075 --> 00:10:11,236 !أنا 82 00:10:11,310 --> 00:10:13,778 أوقعوا بى, ليس بنا 83 00:10:13,846 --> 00:10:16,246 حياتى تعرضت للخطر اليوم 84 00:10:16,315 --> 00:10:19,182 هذا الشرطى سام دوجلاس 85 00:10:19,251 --> 00:10:22,049 أنا أعرفه عندما كنت أعمل مع مورى تاناكا 86 00:10:22,121 --> 00:10:24,248 رجال الشرطة نينجا أيضاً؟ 87 00:10:24,323 --> 00:10:26,257 دوجلاس يكره فنون القتال 88 00:10:26,325 --> 00:10:31,422 مورى تاناكا شريكى السابق ودوجلاس تزوج إبنته أيها الأحمق 89 00:10:31,497 --> 00:10:35,297 من حظنا, أن مورى العجوز زوج أبنته للشرطى 90 00:10:35,368 --> 00:10:41,906 سيد براون, هذا المساء سنزور صديقى القديم مورى 91 00:10:45,144 --> 00:10:48,079 حسناً 92 00:10:50,116 --> 00:10:53,552 أنظرى, سيتناولون العشاء معى الليلة 93 00:10:53,619 --> 00:10:55,917 أباهم ليس بالمنزل على أى حال 94 00:10:55,988 --> 00:10:58,286 تدريبات النينجا جيدة للأولاد 95 00:10:58,357 --> 00:11:00,951 من هذه التى فى الصورة؟ - هذا أنا وجدتك - 96 00:11:01,027 --> 00:11:04,360 أعلم أنه يكره ذلك - لا, يد من هذه؟ - 97 00:11:04,430 --> 00:11:08,799 أعلم ما أقوله على أبيهم أن يتفهم ذلك 98 00:11:08,868 --> 00:11:11,268 حسناً, ربما أكون مخطئاً 99 00:11:11,337 --> 00:11:14,238 لكن يجب عليه أن يمضى وقت أكثر مع أولاده 100 00:11:14,306 --> 00:11:16,433 الطعام قادم 101 00:11:29,855 --> 00:11:32,756 كولت, ما هى النينجا؟ 102 00:11:32,825 --> 00:11:37,057 النينجا هى أن يستطيع الشخص إستخدام كل شىء حوله ليوقع بأعدائه 103 00:11:37,129 --> 00:11:39,563 إنه سريع وصديق لبيئته 104 00:11:39,632 --> 00:11:41,896 النينجا هى الخير والصدق 105 00:11:41,967 --> 00:11:44,435 العقل والقلب والجسد يكونون واحد 106 00:11:44,503 --> 00:11:47,301 يمكنه التحكم بالنفس والإنضباط 107 00:11:47,373 --> 00:11:49,364 النينجا يحب الطبيعة 108 00:11:49,442 --> 00:11:52,570 لإنه جزء من الطبيعة 109 00:11:52,645 --> 00:11:56,137 النينجا لا يخوض معركة إلا إذا يمكنه الفوز 110 00:11:56,215 --> 00:11:59,912 النينجا... عقل, جسد 111 00:11:59,985 --> 00:12:02,954 روح, قلب جميعهم واحد 112 00:12:03,022 --> 00:12:07,789 ولا تستخدم قوتك مع شخص أضعف منك 113 00:12:07,860 --> 00:12:11,762 الجميع تقريبا أضعف وأبطأ منى يا جدى 114 00:12:13,999 --> 00:12:16,024 لا تفرط بالثقة فى النفس 115 00:12:16,102 --> 00:12:18,366 نعم, لا تفرط بالثقة فى النفس 116 00:12:18,437 --> 00:12:21,406 حسناً يا جدى 117 00:12:21,474 --> 00:12:23,772 حسناً, أعطونى أيديكم 118 00:12:23,843 --> 00:12:28,610 الحبّ والثقة واحد 119 00:12:28,681 --> 00:12:32,173 مثل حبل من خيط واحد يمكن قطعه 120 00:12:32,251 --> 00:12:37,120 حبل من أربع خيوط لا يستطيع العدو قطعه 121 00:12:41,127 --> 00:12:44,096 جدى, من هذا؟ 122 00:12:44,163 --> 00:12:46,757 أبقوا هنا وتناولوا طعامكم 123 00:12:52,371 --> 00:12:54,430 جدي, ماذا يحدث؟ 124 00:12:54,507 --> 00:12:56,475 !دعنى أرى - !إبتعد - 125 00:12:56,542 --> 00:13:01,479 أصمتوا, تصرفوا كنينجا ليس كأطفال 126 00:13:01,547 --> 00:13:03,538 ماذا فعلت؟ 127 00:15:07,840 --> 00:15:09,774 !جدي 128 00:15:32,097 --> 00:15:34,361 أذهبوا للداخل 129 00:15:41,340 --> 00:15:44,571 حسناً, تبدو بخير 130 00:15:44,643 --> 00:15:48,409 نجحت فى الإختبار يا شريكى - !سنايدر - 131 00:15:48,480 --> 00:15:51,347 الغلطة الوحيدة التى إرتكبتها إننى شاركتك 132 00:15:51,417 --> 00:15:53,385 هيا 133 00:15:53,452 --> 00:15:55,682 أنت تعيش فى هذا المكان الحقير 134 00:15:55,754 --> 00:15:59,850 لا يمكنك إيجاد تلاميذ أكثر أنظر إلى هؤلاء الفئران الثلاثة 135 00:15:59,925 --> 00:16:02,485 إنهم ليسوا تلاميذ إنهم عائلتى 136 00:16:02,561 --> 00:16:05,758 ربما ترغب فى العمل معى 137 00:16:05,831 --> 00:16:10,200 أنا أعلم النينجا وليس القتل 138 00:16:10,269 --> 00:16:15,206 أنظر, أريدك أن تدرب رجالي 139 00:16:15,274 --> 00:16:19,210 كما ترى, إنهم ضعفاء جداً 140 00:16:19,278 --> 00:16:21,212 سوف تعود إلى التدريب 141 00:16:21,280 --> 00:16:24,181 وسأدفع لك أموالاً كثيرة 142 00:16:26,819 --> 00:16:29,754 أهذا كل ما تريده؟ 143 00:16:29,822 --> 00:16:33,087 فى الحقيقة, لا 144 00:16:33,158 --> 00:16:35,353 إنه زوج إبنتك, سام دوجلاس 145 00:16:35,427 --> 00:16:38,123 إبعده عن طريقى لمدة إسبوعين 146 00:16:38,197 --> 00:16:42,361 لأجله ولأجلك، ليس لى 147 00:16:42,434 --> 00:16:45,562 أو أيضا لن تخسر المال فقط 148 00:16:45,637 --> 00:16:48,800 ربما تخسر زوج إبنتك 149 00:16:48,874 --> 00:16:53,402 ومن يدرى, بعد رحيل دوجلاس 150 00:16:53,479 --> 00:17:00,479 لن يتبقى أحد لحماية شرف إبنتك الجميلة 151 00:17:04,323 --> 00:17:06,723 لقد أصبحت بطيئاً 152 00:17:06,792 --> 00:17:11,092 أيها العجوز, خذ المال 153 00:17:11,163 --> 00:17:15,691 تحدث مع سام دوجلاس إبعده عن طريقى 154 00:17:15,768 --> 00:17:19,568 أو سوف أمزق قلبك 155 00:17:26,845 --> 00:17:29,905 يا أولاد, تعالوا هنا 156 00:17:32,817 --> 00:17:34,308 إنتباه 157 00:17:34,386 --> 00:17:37,480 سيدى 158 00:17:37,556 --> 00:17:41,686 من أخبركم أنى بحاجة لمساعدتكم؟ 159 00:17:41,760 --> 00:17:45,560 أعتقد أنى أخبرتكم أن تبقوا بالمنزل 160 00:17:47,766 --> 00:17:51,463 لا يجب على النينجا أن يفرط فى الثقة يا جدي 161 00:17:53,205 --> 00:17:55,730 هذا صحيح 162 00:17:55,808 --> 00:17:57,935 تعالوا هنا 163 00:17:59,378 --> 00:18:01,608 !هذا رائع - !جيد - 164 00:18:01,680 --> 00:18:04,615 هدوء يا أولاد - سيدي - 165 00:18:04,683 --> 00:18:07,743 قبل أن أريكم هذا 166 00:18:07,820 --> 00:18:10,516 يجب أن تعدونى 167 00:18:10,589 --> 00:18:15,185 أن لا تستعملون هذه الضربات إلا فى حالة الخطر 168 00:18:15,260 --> 00:18:22,967 حيث ستستخدمون هذا الأسلوب لإنقاذ حياتكم فقط 169 00:18:23,035 --> 00:18:25,162 أتعدون بذلك؟ 170 00:18:25,237 --> 00:18:26,704 سيدي 171 00:18:26,772 --> 00:18:31,641 هناك مناطق قليلة فى الجسم إذا ضربتها 172 00:18:31,710 --> 00:18:36,807 لن يتذكر العدو شىء سوى الألم الشديد 173 00:18:36,882 --> 00:18:39,817 يمكنك أن تتأكد أن العدو 174 00:18:39,885 --> 00:18:43,753 لن يستطيع إكمال القتال 175 00:18:43,822 --> 00:18:45,517 روكى - سيدي - 176 00:18:45,591 --> 00:18:49,322 أريدك أن تضرب هنا 177 00:18:51,396 --> 00:18:56,766 رأيتم؟ الأن, أريدك أن تضرب هنا 178 00:18:56,835 --> 00:18:58,860 لكن هذا نفس المكان يا جدى 179 00:18:58,937 --> 00:19:02,065 لا, ليس كذلك الأن, إضرب 180 00:19:03,141 --> 00:19:04,837 رأيتم؟ 181 00:19:04,910 --> 00:19:12,575 لا شىء, نصف بوصة بين الفوز والهزيمة 182 00:19:12,651 --> 00:19:16,451 أريدكم أن تضربون هنا 183 00:19:16,522 --> 00:19:21,391 وهنا وهنا وهنا 184 00:19:21,460 --> 00:19:24,054 وهنا 185 00:19:24,129 --> 00:19:28,225 ستتدربون لمدة ساعة ثم سنعود إلى المدينة 186 00:19:28,300 --> 00:19:29,824 ...لكن يا جدي 187 00:19:29,902 --> 00:19:33,429 ساعة واحدة الأن, تدربوا 188 00:19:36,208 --> 00:19:38,472 ماذا كان يريد الرجل ذو البدلة البيضاء؟ 189 00:19:38,544 --> 00:19:42,446 لا أعلم, من تصرفاته أعتقد أن كل شىء كان خدعة 190 00:19:42,514 --> 00:19:45,142 هذه السيوف كانت حقيقية يا أخي 191 00:19:45,217 --> 00:19:48,448 لا أعلم, أعتقد أنه صديق قديم لجدي 192 00:19:48,520 --> 00:19:51,114 لا يبدو لطيفاً بالنسبة لى 193 00:20:06,538 --> 00:20:09,598 أنظر من هنا - أصمت يا كولت - 194 00:20:09,675 --> 00:20:11,666 صديقتك إيملى قادمة 195 00:20:11,743 --> 00:20:13,836 إنها ليست صديقتي, حسناً؟ 196 00:20:13,912 --> 00:20:16,847 هل ستقبلها؟ - نعم, هل ستقبلها؟ - 197 00:20:16,915 --> 00:20:18,974 لا, لكنى سأقتلكم إن لم تتوقفوا 198 00:20:19,051 --> 00:20:22,179 ها هو أبى - مرحباً يا أبى - 199 00:20:25,557 --> 00:20:29,049 جيرى, لدينا موعد فى السادسة 200 00:20:29,127 --> 00:20:32,096 وأريد هذا التقرير اليوم 201 00:20:32,164 --> 00:20:34,564 مرحباً, كيف كانت أجازتكم مع جدكم؟ - !رائعة - 202 00:20:34,633 --> 00:20:36,567 أريد أن أريك ما تعلمناه - ...أنظر يا جيفرى - 203 00:20:36,635 --> 00:20:39,468 إنه كولت - إنه روكى - أنا تمتم - 204 00:20:39,538 --> 00:20:42,701 مايكل, أنت تمتم؟ - أنا كولت لأننى سريع - 205 00:20:42,774 --> 00:20:47,268 هو روكى لأنه صلب وهو تمتم لإنه يأكل كل شىء 206 00:20:47,346 --> 00:20:49,280 أنا لن آكل مؤخرة كلب 207 00:20:49,348 --> 00:20:53,910 ألا يكفى أنه يعلمكم الكاراتيه هل يحتاجون أسماء جديدة؟ 208 00:20:55,087 --> 00:20:57,647 أنا أحب إسمى الجديد 209 00:20:57,723 --> 00:21:00,487 هيا يا سام, لدينا موعد 210 00:21:00,559 --> 00:21:03,392 يا أولاد, يجب أن أذهب 211 00:21:03,462 --> 00:21:05,396 سعيد بعودتكم 212 00:21:05,464 --> 00:21:07,489 لا تنسى أن تقبل والدتك يا جيفرى 213 00:21:10,335 --> 00:21:12,997 إنه كولت 214 00:21:19,611 --> 00:21:22,842 مرحباً - مرحباً - 215 00:21:26,952 --> 00:21:30,353 هل إسمك الجديد هو روكى؟ 216 00:21:30,422 --> 00:21:33,687 لا, إنه فقط أسم جديد أعطاه لى جدي 217 00:21:35,193 --> 00:21:37,718 أحب هذا الأسم, إنه لطيف 218 00:21:41,900 --> 00:21:44,562 يجب أن أذهب 219 00:21:44,636 --> 00:21:48,663 نعم, أنا أيضا - نعم, أنا أيضا - 220 00:21:50,642 --> 00:21:52,667 وداعاً 221 00:21:52,744 --> 00:21:55,611 مرحباً يا أمى 222 00:21:55,681 --> 00:21:58,343 مرحباً يا أمى - أين أنت ذاهب؟ - 223 00:21:58,417 --> 00:22:01,386 أنزليني, أنا أتضور جوعاً 224 00:22:04,256 --> 00:22:08,920 أعتقد أنك ستكون محارب نينجا رائع 225 00:22:08,994 --> 00:22:10,825 مهما يكن 226 00:22:14,266 --> 00:22:17,895 تعتقد أن تكون نينجا عمل شاق حاول أن تكون أم 227 00:22:17,969 --> 00:22:19,903 ...سيد براون 228 00:22:19,971 --> 00:22:24,567 أريدك أن تختطف أولئك الأطفال الثلاثة ...وتحتجزهم كتأمين 229 00:22:24,643 --> 00:22:28,374 حتى تنتهى الصفقة مع السيد فاروق 230 00:22:28,447 --> 00:22:32,247 لن يجرؤ دوجلاس أن يمسني إن كانوا الأطفال بحوزتي 231 00:22:32,317 --> 00:22:35,445 كان يجب أن تختطفهم عندما كنت هناك 232 00:22:35,520 --> 00:22:38,455 لكن أعتقد أنك كنت تعلم هذا 233 00:22:38,523 --> 00:22:41,981 أختطف هؤلاء الأطفال دون إرتكاب أية أخطاء 234 00:22:42,060 --> 00:22:44,585 وإلا سوف أدمر رأسك 235 00:22:44,663 --> 00:22:47,564 حتى تخرج الرواسب المخاطيّة من عيناك 236 00:22:47,632 --> 00:22:49,964 لا مشكلة يا سيدى سأذهب بنفسى إلى هناك 237 00:22:50,035 --> 00:22:54,062 سيد براون, الشرطة تراقبنا جميعاً 238 00:22:54,139 --> 00:22:56,630 إنهم يراقبون كل تحركاتنا 239 00:22:56,708 --> 00:23:01,543 نحتاج أشخاص آخرين 240 00:23:01,613 --> 00:23:05,071 يمكننى أن أقترح يا سيد سنايدر 241 00:23:05,150 --> 00:23:07,812 ثلاث أشخاص قاموا بقليل من العمل معنا من قبل 242 00:23:07,886 --> 00:23:11,617 إبن أختى ورفاقه إنهم خطيرين 243 00:23:15,594 --> 00:23:19,030 إتصل بهم 244 00:23:19,097 --> 00:23:24,262 أخبرنى, هل درسوا الفلسفة الشرقية كبقية رجالنا؟ 245 00:23:24,336 --> 00:23:27,362 لا أعلم ذلك 246 00:23:27,439 --> 00:23:29,805 لكننى أعلم أنهم يقرؤن كثيراً 247 00:23:29,875 --> 00:23:33,072 يجب أن أقول 248 00:23:33,145 --> 00:23:36,409 يجب أن أحاول الذهاب إلى الشاطىء مع هذه الجميلة وحدنا 249 00:23:36,480 --> 00:23:38,745 250 00:23:38,817 --> 00:23:42,309 إنها تناسب الرجل العصري 251 00:23:42,387 --> 00:23:44,514 يا شباب 252 00:23:44,589 --> 00:23:48,525 هذه ليست مكتبة إما تشترون أو ترحلون 253 00:23:48,593 --> 00:23:51,289 عذراً أيها الرجل الطيب 254 00:23:51,363 --> 00:23:55,390 هامر, إجلب بعض الفواكه المجمدة والوجبات الخفيفة 255 00:23:55,467 --> 00:23:57,332 أمر بسيط 256 00:23:57,402 --> 00:24:00,803 ماركوس, إجلب بعض البطاطس وصلصة الجزر 257 00:24:00,872 --> 00:24:03,067 لا شىء من الخضروات 258 00:24:03,141 --> 00:24:05,507 وأنت أيها الرجل الطيب 259 00:24:06,711 --> 00:24:09,202 إفتح ماكينة النقود 260 00:24:09,281 --> 00:24:12,876 ذلك صحيح يا رجل نحن الثلاثة لصوص 261 00:24:12,951 --> 00:24:17,752 إفتح ماكينة النقود قبل أن أصبح شريراً 262 00:24:25,797 --> 00:24:28,994 عذراً يا سيدى هل يمكننى إستخدام الهاتف؟ 263 00:24:30,435 --> 00:24:32,699 سيد فيستر, رائع 264 00:24:32,771 --> 00:24:35,706 أسمع, أريدك أن تترك ما تفعله 265 00:24:35,774 --> 00:24:37,742 لدي عمل من أجلك 266 00:24:37,809 --> 00:24:41,267 كلى آذان صاغية يا سيدى 267 00:24:41,346 --> 00:24:44,543 أسمع, نريدك أن تختطف لنا بعض الأطفال 268 00:24:44,616 --> 00:24:48,416 أتقصد أية أطفال, أم تقصد أطفال معينين؟ 269 00:24:48,487 --> 00:24:51,786 إنهم ثلاثة أطفال مميزون للغاية 270 00:24:51,857 --> 00:24:54,883 ألديك قلم؟ خذ العنوان 271 00:24:54,960 --> 00:24:57,019 حسنا يا سيدى, إستمر 272 00:24:57,095 --> 00:25:00,724 لا تفسد الأمر وإلا سنقتلك 273 00:25:00,799 --> 00:25:04,064 !فاشل 274 00:25:04,135 --> 00:25:07,627 رفاقك سيتولون أمر الأطفال 275 00:25:07,706 --> 00:25:09,936 ثم أقوم أنا بالضغط على دوجلاس 276 00:25:10,008 --> 00:25:13,409 إرسل فاكس للسيد فاروق وأخبره 277 00:25:13,478 --> 00:25:15,946 أنه يمكننا شحن القذائف خلال يومين 278 00:25:17,649 --> 00:25:22,143 يا إلهى, أحب أن أكون شريراً 279 00:25:24,389 --> 00:25:26,482 المدرسة تعطلنا 280 00:25:26,558 --> 00:25:29,891 أريد أن أبقى مع جدي - نعم, وأنا أيضاً - 281 00:25:29,961 --> 00:25:32,327 أصمتوا يا رفاق أمى سوف تسمعكم 282 00:25:32,397 --> 00:25:35,264 قل مرحباً لصديقتك من أجلي 283 00:25:35,333 --> 00:25:37,597 نعم, قل مرحباً لصديقتك من أجلي 284 00:25:37,669 --> 00:25:39,933 إنها ليست صديقتي 285 00:25:40,005 --> 00:25:42,997 روكى يحب إميلى 286 00:25:43,074 --> 00:25:45,440 روكى يحب إميلى 287 00:25:45,510 --> 00:25:48,604 ماذا يحدث؟ - إخوتي متخلّفون عقليا - 288 00:25:48,680 --> 00:25:51,240 متى ستذهبون إلى المدرسة غداً؟ 289 00:25:51,316 --> 00:25:53,784 فى الثامنة إلا ربع تقريباً 290 00:25:53,852 --> 00:25:58,152 روكى يحب إميلى 291 00:25:58,223 --> 00:26:01,192 سوف أذهب معكم - حسناً, لكن لا تتأخري - 292 00:26:01,259 --> 00:26:03,523 روكى يحب إميلى 293 00:26:03,595 --> 00:26:05,620 روكى يحب إميلى 294 00:26:05,697 --> 00:26:08,757 روكى يحب إميلى 295 00:26:08,833 --> 00:26:11,358 !أمى قادمة 296 00:26:11,436 --> 00:26:13,700 سأذهب, وداعاً 297 00:26:34,059 --> 00:26:35,993 روكى 298 00:26:36,061 --> 00:26:39,155 هل يجب أن نخبر أبانا عن الرجل الذى كان مع جدنا 299 00:26:39,230 --> 00:26:41,698 سنخبره غداً, إخلد للنوم 300 00:26:41,766 --> 00:26:46,226 يا رفاق, لقد أحضرت حلوى جديدة هل تريدون القليل؟ 301 00:26:46,304 --> 00:26:48,238 لا 302 00:26:49,674 --> 00:26:51,972 تصبح على خير يا روكى تصبح على خير يا تمتم 303 00:26:52,043 --> 00:26:54,477 تصبح على خير يا كولت - تصبح على خير - 304 00:26:56,848 --> 00:27:00,944 كثير من حلوى الفاصوليا 305 00:27:03,588 --> 00:27:06,284 حسناً, ماريكا برادى أم لورى بارتريدج؟ 306 00:27:06,358 --> 00:27:08,656 أنا أفضل لورى - رائع - 307 00:27:08,727 --> 00:27:12,390 شيرى لاد أم فاره فاوكيت؟ - تانيا روبرتس - 308 00:27:16,901 --> 00:27:21,861 يا رجال, حان وقت الإقتحام والهجوم 309 00:27:21,940 --> 00:27:24,204 !رفاق 310 00:27:33,685 --> 00:27:37,121 هؤلاء الأشخاص يبدون كشرطيين 311 00:27:37,188 --> 00:27:40,589 ماذا سنفعل يا رجل؟ 312 00:27:40,659 --> 00:27:42,684 جميعهم لديهم أسلحة 313 00:27:42,761 --> 00:27:45,423 ...حسناً، يا براعمي الخطرة 314 00:27:45,497 --> 00:27:48,398 غداً يوم آخر 315 00:27:48,466 --> 00:27:51,799 وأولئك الأطفال الصغار لنا 316 00:27:51,870 --> 00:27:53,667 نأكل؟ - شطيرة - 317 00:27:53,738 --> 00:27:55,672 نأكل؟ - يا رجل - 318 00:27:55,740 --> 00:27:58,072 لنرحل من هنا 319 00:28:11,189 --> 00:28:15,990 سأحمى عائلتى أيها الصديق القديم 320 00:28:19,964 --> 00:28:22,762 أين دفتري؟ - فتش فى حقيبتك - 321 00:28:22,834 --> 00:28:25,564 لقد تركته هنا - روكى, أنزل قدمك من على الطاولة - 322 00:28:25,637 --> 00:28:29,004 هل أستيقظ أبى؟ - لقد غادر يا عزيزي - 323 00:28:29,074 --> 00:28:31,907 لا, قطع دائرية 324 00:28:31,976 --> 00:28:35,139 ليفتح أحدكم الباب - أنا سأفتح - 325 00:28:35,213 --> 00:28:37,882 أين حقيبتي؟ - مرحباً, مستعدون يا رفاق؟ - 326 00:28:37,882 --> 00:28:39,516 نعم, تفضلي 327 00:28:39,584 --> 00:28:41,745 صباح الخير يا إميلى - صباح الخير مدام دوجلاس - 328 00:28:41,820 --> 00:28:45,620 أين حقيبتي؟ - هنا يا عزيزي - 329 00:28:45,690 --> 00:28:47,783 كولت, تمتم, هيا بنا 330 00:28:47,859 --> 00:28:49,986 حسناً, أمسك 331 00:28:50,061 --> 00:28:54,459 حسناً, تمتعوا بـ...يومكم 332 00:29:22,360 --> 00:29:25,488 أراكم فى المدرسة 333 00:29:28,266 --> 00:29:30,291 أسف يا سيدى 334 00:29:39,978 --> 00:29:42,845 ها هم يا رجل 335 00:29:45,250 --> 00:29:48,811 رائع, أراكى لاحقاً أيتها الشطيرة 336 00:29:50,455 --> 00:29:53,390 من هنا يا رفاق 337 00:29:59,063 --> 00:30:03,659 إنتظروا يا رفاق 338 00:30:06,104 --> 00:30:08,038 !فاشلون 339 00:30:08,106 --> 00:30:10,768 إذهب من هذا الطريق 340 00:30:20,952 --> 00:30:24,683 !رائع - !تمهل - 341 00:30:24,756 --> 00:30:27,691 !تمهل - أفعل ذلك - 342 00:30:27,759 --> 00:30:29,954 !تمهل 343 00:30:34,833 --> 00:30:38,701 لقد وقعنا 344 00:30:38,770 --> 00:30:41,705 أحدهم أخذ مخالفة - أصمت - 345 00:30:42,674 --> 00:30:46,132 ليس أنت, بل الأطفال 346 00:30:46,211 --> 00:30:49,738 روكى 347 00:30:49,814 --> 00:30:52,442 لماذا توقفنا؟ - أين إميلى؟ - 348 00:30:52,517 --> 00:30:55,884 من يدرى؟ إنها بطيئة - نعم, إنها بطيئة - 349 00:30:55,954 --> 00:30:59,287 سأعود وأبحث عنها 350 00:30:59,357 --> 00:31:01,552 روكى يحب إميلى - روكى يحب إميلى - 351 00:31:01,626 --> 00:31:03,617 روكى يحب إميلى 352 00:31:08,199 --> 00:31:10,133 دراجة جميلة 353 00:31:10,201 --> 00:31:13,432 أعتقد أنها تناسب أختى الصغيرة تماماً 354 00:31:15,740 --> 00:31:19,039 روكى 355 00:31:19,110 --> 00:31:22,773 هيا بنا 356 00:31:37,061 --> 00:31:41,896 هل أنتى بخير؟ - عمل رائع, إنتهى العرض - 357 00:31:41,966 --> 00:31:44,867 أنظرى, سأستعيد دراجتك 358 00:31:44,936 --> 00:31:48,463 ثقي بى 359 00:31:48,539 --> 00:31:51,997 !خاسر 360 00:31:52,076 --> 00:31:56,843 فيستر, هذا سيغضب سيد سنايدر 361 00:31:56,915 --> 00:31:59,281 حسناً يا سيدي 362 00:31:59,350 --> 00:32:02,251 لكن يجب أن تفهم الموقف كان صعباً 363 00:32:02,320 --> 00:32:04,550 رجال الشرطة كانوا هناك 364 00:32:04,622 --> 00:32:09,719 وأنت نبهت من قبل أن تتم المهمة فى هدوء 365 00:32:11,229 --> 00:32:13,459 المكان كان يعج برجال الشرطة يا سيدى 366 00:32:17,902 --> 00:32:22,430 أنظر, إحضر هؤلاء الأطفال الليلة 367 00:32:22,507 --> 00:32:24,475 قبل منتصف الليل هل تفهم ذلك؟ 368 00:32:29,544 --> 00:32:29,877 ...براون 369 00:32:29,948 --> 00:32:32,475 ساند هؤلاء الرجال إذا لزم الأمر 370 00:32:32,551 --> 00:32:37,715 لكنى أريد هؤلاء الأطفال يا بروان 371 00:32:37,789 --> 00:32:40,883 متى ينتهى اليوم الدراسى؟ 372 00:32:40,959 --> 00:32:45,726 لا أعلم لم أكمل يوم دراسى أبداً 373 00:32:57,742 --> 00:33:01,405 أعد لنا الكرة 374 00:33:01,479 --> 00:33:05,142 هل يريد الطفل كرته؟ 375 00:33:05,216 --> 00:33:07,878 يجب أن تلعب عليها 376 00:33:07,952 --> 00:33:11,012 !مشاجرة 377 00:33:11,089 --> 00:33:15,185 !مشاجرة 378 00:33:18,696 --> 00:33:20,755 ما الأمر؟ 379 00:33:20,832 --> 00:33:23,801 أنت أصم؟ أتريد اللعب أم لا؟ 380 00:33:23,868 --> 00:33:25,859 نعم, سنلعب 381 00:33:25,937 --> 00:33:27,871 إثنان ضد إثنان 382 00:33:27,939 --> 00:33:30,464 على كم؟ 383 00:33:30,541 --> 00:33:33,738 كم؟ لا يفترض أن نقامر 384 00:33:35,246 --> 00:33:39,148 ما الذى أسمعه؟ ''لا يفترض أن نقامر'' 385 00:33:39,217 --> 00:33:43,119 لا أريد عمل أي شئ يجعل أمك أو أباك يصفعانك 386 00:33:45,289 --> 00:33:47,223 ماذا تريد رهاناً؟ - !كولت - 387 00:33:47,291 --> 00:33:50,021 كولت؟ يا له من إسم 388 00:33:50,094 --> 00:33:53,063 أيها الحصان الصغير ماذا عن بعض القش؟ 389 00:33:53,131 --> 00:33:56,726 إضحك 390 00:33:56,801 --> 00:33:58,291 كولت, لا 391 00:33:58,369 --> 00:34:02,965 حسناً, يبدو أننى سأجمع بعض الدراجات اليوم 392 00:34:03,041 --> 00:34:06,477 ماذا لو نلعب على دراجاتكم؟ - وعندما نفوز, علام سنحصل؟ - 393 00:34:06,544 --> 00:34:09,536 إذا فزتم, سنترككمم أنا ورفاقى 394 00:34:09,614 --> 00:34:12,344 تخرجون من هنا ومعكم دراجة صديقتكم 395 00:34:14,519 --> 00:34:17,454 كم عدد نقاط المباراة؟ - عشرة - 396 00:34:17,522 --> 00:34:20,013 حسناً, سنترك لكما تسعة وستبدأون الرمية الأولى 397 00:34:20,091 --> 00:34:22,651 يتقدمون بتسع نقاط؟ 398 00:34:22,727 --> 00:34:25,628 كولت, لا قتال مهما حدث 399 00:34:25,696 --> 00:34:28,256 هيا - لا قتال - 400 00:34:31,436 --> 00:34:33,631 لنسحق هؤلاء الأوغاد 401 00:34:33,704 --> 00:34:37,367 أتمسكين لى قبعتى؟ - لماذا تستعرض؟ - 402 00:34:37,442 --> 00:34:40,002 أنا لا أستعرض أنا ألعب كرة السلة 403 00:34:55,259 --> 00:34:57,955 واحد 404 00:35:03,901 --> 00:35:06,335 إثنان 405 00:35:09,640 --> 00:35:11,972 ثلاثة 406 00:35:17,982 --> 00:35:20,815 أربعة 407 00:35:23,754 --> 00:35:26,086 خمسة...ستة...سبعة 408 00:35:33,564 --> 00:35:35,498 روكى, أنت بخير؟ 409 00:35:35,566 --> 00:35:37,727 إبتعد, أنا بخير 410 00:35:37,802 --> 00:35:39,997 روكى, هل أنت بخير؟ 411 00:35:59,023 --> 00:36:01,685 لا 412 00:36:08,032 --> 00:36:10,899 كولت - أصمت - 413 00:36:15,173 --> 00:36:17,937 أفعل ذلك 414 00:36:19,977 --> 00:36:22,468 تسعة - دجاجة - 415 00:36:22,547 --> 00:36:25,539 هيا, فقط رمية أخرى - سوف تسقط - 416 00:36:25,616 --> 00:36:28,210 يمكنك ذلك يا رجل 417 00:36:38,296 --> 00:36:41,060 !رائع - !شكراً لكم - 418 00:37:24,942 --> 00:37:28,309 حصلت عليها 419 00:37:37,054 --> 00:37:40,717 !إحترسوا 420 00:37:40,791 --> 00:37:43,316 تمتم, أين كولت؟ - لا أعلم - 421 00:37:43,394 --> 00:37:45,328 إصعد إلى أعلى وأبحث عنه 422 00:37:45,396 --> 00:37:47,956 روكى, أين أخيك؟ - من يدرى؟ - 423 00:37:48,032 --> 00:37:52,298 إفتح الباب يا صغيري إنها جليسة الأطفال 424 00:38:03,547 --> 00:38:05,481 مرحباً 425 00:38:09,754 --> 00:38:11,745 أنت هنا 426 00:38:11,822 --> 00:38:13,756 يجب أن تستعد للذهاب للنوم 427 00:38:13,824 --> 00:38:16,054 الساعة التاسعة - أين أبى؟ - 428 00:38:16,127 --> 00:38:19,722 مازال يعمل فى قضيته حتى الأن وسأذهب لمقابلته الأن 429 00:38:19,797 --> 00:38:23,233 هل سيخبر جدنا أن لا يعلمنا بعد الأن؟ 430 00:38:23,301 --> 00:38:25,235 سنرى ذلك يا عزيزي, حسناً؟ 431 00:38:25,303 --> 00:38:29,069 والدك غاضب بسبب عمله وهذا ليس الوقت المناسب لمناقشته 432 00:38:29,140 --> 00:38:31,836 من هذا الرجل الشرير على أى حال؟ 433 00:38:31,909 --> 00:38:34,844 هناك صورة له فى هذا الملف 434 00:38:34,912 --> 00:38:37,437 متى ستعودون إلى البيت؟ 435 00:38:37,515 --> 00:38:41,918 متأخراً كن جيداً, حسناً؟ 436 00:38:49,994 --> 00:38:52,861 من الذى بهذه الصورة؟ 437 00:38:52,930 --> 00:38:56,127 لا أحد 438 00:38:56,200 --> 00:38:59,567 يا رفاق, أنظروا لهذا 439 00:38:59,637 --> 00:39:01,605 هذا الرجل الذى رأيناه أمس 440 00:39:01,672 --> 00:39:04,072 هو الذى يطارده أبانا 441 00:39:04,141 --> 00:39:06,439 جدى صديق لمجرم؟ 442 00:39:06,510 --> 00:39:08,842 !مستحيل - !بلى - 443 00:39:08,913 --> 00:39:12,110 هذا التعليق يقول ذلك أيضاً 444 00:39:12,183 --> 00:39:16,847 هوجو سنايدر شريك عمل مورى تاناكا 445 00:39:16,921 --> 00:39:18,855 هذا جدنا 446 00:39:18,923 --> 00:39:23,087 تعتقد أن جدنا مجرم أيضاً؟ - هذا مستحيل - 447 00:39:23,160 --> 00:39:26,061 لكن الأمر يبدو أنه صديق لهذا الشخص 448 00:39:26,130 --> 00:39:30,123 ونحن رأيناه يمزح مع جدى بالأمس 449 00:39:31,969 --> 00:39:34,904 يجب أن نخبر أبى 450 00:39:34,972 --> 00:39:38,373 لا يمكننا إخبار أبى لو علم بذلك 451 00:39:38,442 --> 00:39:40,910 لن يسمح لنا برؤية جدنا ثانية 452 00:39:40,978 --> 00:39:44,345 لا أصدق أن جدى شخص شرير 453 00:39:44,415 --> 00:39:47,907 إنه ليس كذلك 454 00:39:48,786 --> 00:39:51,186 أليس كذلك؟ 455 00:39:55,626 --> 00:39:57,560 حسناً يا رفاق 456 00:39:57,628 --> 00:40:00,563 عملية "ركل المؤخرة" على وشك البدء 457 00:40:00,631 --> 00:40:03,327 أضبطوا ساعاتكم 458 00:40:03,401 --> 00:40:07,531 ما الوقت الأن؟ - لا أعلم, هل معكم ساعة؟ - 459 00:40:07,605 --> 00:40:10,041 !رائع 460 00:40:11,108 --> 00:40:15,044 حسناً يا فيستر كيف سندخل إلى البيت؟ 461 00:40:18,382 --> 00:40:22,079 !هذا سؤال جيد - !يا رجل - 462 00:40:24,555 --> 00:40:28,616 يبدو أن الأمور تتدبر وحدها يا أولاد 463 00:40:28,692 --> 00:40:31,752 !حان وقت البيتزا 464 00:40:31,829 --> 00:40:35,094 أجب يا روكى روكى, هل أنت هناك؟ 465 00:40:35,166 --> 00:40:39,034 مرحباً, أيوجد أحد هنا؟ - مرحباً - 466 00:40:39,103 --> 00:40:41,333 روكى, أهذا أنت؟ - إنها إميلى - 467 00:40:41,405 --> 00:40:46,900 تريد أن تتحدث مع روكى - أخبرها بأننى مشغول - 468 00:40:46,977 --> 00:40:50,469 إنه يقول أنه يحبك 469 00:40:50,548 --> 00:40:53,312 روكى يحب إميلى 470 00:40:55,419 --> 00:40:57,819 لا أستطيع التحدث الأن لدي الكثير من الواجبات 471 00:40:57,888 --> 00:41:00,982 والداي سيقتلوننى إن لم أنتهى منه 472 00:41:01,058 --> 00:41:02,719 ماذا يحدث؟ 473 00:41:15,773 --> 00:41:18,333 من أنت؟ - البيتزا يا سيدتى - 474 00:41:18,409 --> 00:41:23,642 لم نطلب البيتزا - الأطفال طلبوها - 475 00:41:23,714 --> 00:41:28,947 وإن لم تدفعى سوف نمكث أمام البيت 476 00:41:31,555 --> 00:41:35,286 !مفاجأة 477 00:41:45,135 --> 00:41:48,798 ليس جيداً يا أخى - أنت حساس - 478 00:41:51,442 --> 00:41:53,376 أفضل كثيراً 479 00:41:53,444 --> 00:41:56,413 حسناً, أولا نستمتع ثم ننفذ الخطة 480 00:42:06,223 --> 00:42:10,819 يا رفاق, لدي بعض الأخبار الجيدة وبعض الأخبار السيئة 481 00:42:10,895 --> 00:42:15,992 الأخبار الجيدة هى أن فتى البيتزا أوقع بجليسة الأطفال 482 00:42:16,066 --> 00:42:18,000 !رائع 483 00:42:18,068 --> 00:42:22,027 الأخبار السيئة هى أنهم يحملون سلاح 484 00:42:24,341 --> 00:42:27,367 حسناً, لا تقلقون سوف نستدعى الشرطة 485 00:42:27,444 --> 00:42:29,935 لا يوجد هاتف هنا 486 00:42:30,014 --> 00:42:33,415 إميلى! سنتصل بإميلى وهى ستتصل بالشرطة 487 00:42:33,484 --> 00:42:38,547 إنتظر يا روكى ربما تكون هذه فرصتنا 488 00:42:38,622 --> 00:42:42,149 ربما لو تمكننا من هؤلاء اللصوص بأنفسنا 489 00:42:42,226 --> 00:42:45,161 سيتأكد أبانا أن تدريبات النينجا تستحق 490 00:42:45,229 --> 00:42:48,790 سنفعل ذلك؟ - دعونا نقضى عليهم - 491 00:43:08,686 --> 00:43:12,816 إختطاف الأطفال أفضل بكثير من السطو المسلح 492 00:43:12,890 --> 00:43:17,020 لم أحصل على البيتزا أثناء السرقة أبداً 493 00:43:17,094 --> 00:43:22,532 البيتزا رائعة أيضاً يجب أن نترك بعض منها للأطفال 494 00:43:22,600 --> 00:43:25,763 ربما يكونون أطفال ظرفاء 495 00:43:27,237 --> 00:43:28,670 أين الأسلحة؟ 496 00:43:28,739 --> 00:43:31,833 خبأها أبانا, لا يريدنا أن نعبث بها 497 00:43:31,909 --> 00:43:35,504 عظيم, ماذا سنستخدم أمام رجال مسلحون؟ 498 00:43:40,851 --> 00:43:44,309 حسناً, مستعدون يا رفاق؟ - بالطبع - 499 00:43:44,388 --> 00:43:47,050 واحد...إثنان...ثلاثة 500 00:43:48,058 --> 00:43:53,052 غرفة جميلة 501 00:43:57,368 --> 00:44:00,565 أيها الصغار, البيتزا هنا 502 00:44:14,985 --> 00:44:18,921 أين هؤلاء الحمقى الصغار؟ 503 00:44:18,989 --> 00:44:23,358 لو كنت أحمق صغير أين كنت سأختبىء؟ 504 00:44:23,427 --> 00:44:26,624 غرفة أمى وأبى هيا يا رفاق 505 00:44:26,697 --> 00:44:29,097 الأخير يغلق الباب 506 00:44:41,145 --> 00:44:44,376 هيا 507 00:44:44,448 --> 00:44:48,851 كولت, ستتولى الغرفة الأخيرة - حسناً - 508 00:44:48,919 --> 00:44:51,854 تمتم, أنت ستتولى المطبخ - حسناً - 509 00:44:51,922 --> 00:44:54,447 الأن يا رفاق إستعدوا للمرحلة الأولى 510 00:44:58,829 --> 00:45:01,730 إذهب يا تمتم 511 00:45:34,965 --> 00:45:37,934 وجدت أحدهم 512 00:45:40,003 --> 00:45:44,440 !لا, لصوص 513 00:45:44,508 --> 00:45:46,772 لصوص؟ أعتقدت أننا مختطفين - نحن كذلك - 514 00:46:01,358 --> 00:46:03,553 حظ سعيد يا كولت 515 00:46:09,066 --> 00:46:12,729 حسناً أيها الصغير 516 00:46:12,803 --> 00:46:15,499 نعلم أنك هنا بمكان ما 517 00:46:15,572 --> 00:46:18,370 لا نريد أن نؤذيك 518 00:46:18,442 --> 00:46:23,379 نريد أن نختطفك فقط 519 00:46:37,828 --> 00:46:40,626 تعال أيها الأحمق الصغير 520 00:46:40,697 --> 00:46:43,825 تعال هنا أيها الصغير 521 00:46:50,274 --> 00:46:53,072 هذا أنا يا رجل - أنت محق - 522 00:46:53,143 --> 00:46:56,442 أسف للغاية - أنت ضربتنى أولاً - 523 00:46:56,513 --> 00:47:01,041 توقفوا أين الولد الصغير؟ 524 00:47:24,675 --> 00:47:28,839 !خدعة - !أصمت - 525 00:47:28,912 --> 00:47:33,849 لا يمكن أن يكون بالطابق السفلى 526 00:47:35,252 --> 00:47:37,516 ماذا حدث يا رجل؟ - لقد ضربتموننى - 527 00:47:44,294 --> 00:47:47,127 لنخرج من هنا 528 00:47:47,197 --> 00:47:50,132 مازال عالقاً - إسحب بقوة - 529 00:47:55,439 --> 00:47:59,432 إبتعد عن رأسى يا رجل 530 00:47:59,509 --> 00:48:02,000 كولت, الزيت 531 00:48:14,491 --> 00:48:17,016 إحترس 532 00:48:35,746 --> 00:48:38,214 ماذا ستفعل بالأسطوانات؟ 533 00:48:38,282 --> 00:48:40,614 أمسكوا بهم 534 00:48:40,684 --> 00:48:43,209 ها هم قادمون 535 00:48:50,994 --> 00:48:53,758 هل بدأتم تكرهوننا؟ 536 00:49:01,872 --> 00:49:04,773 إحترس من أنفى إنها مصابة 537 00:49:09,646 --> 00:49:13,446 أين أنت أيها الصغير؟ سوف أضربك بشدة 538 00:49:41,511 --> 00:49:45,174 تمتم, أنت مستعد؟ - ليس بعد - 539 00:49:56,259 --> 00:49:58,955 أربط أحزمة مقعدك وتمتع بالجولة 540 00:50:30,260 --> 00:50:32,421 مذهل 541 00:50:33,063 --> 00:50:36,294 إغفر لي كوني أساند أبي 542 00:50:36,366 --> 00:50:38,800 إنه جانبي الأسيوى - عظيم - 543 00:50:38,869 --> 00:50:42,396 لماذا تضايقيبن زوجك؟ - هذا جانبي الأمريكى - 544 00:50:42,472 --> 00:50:44,667 ذلك مضحك جداً 545 00:50:44,741 --> 00:50:47,938 سنصل إلى البيت بعد عشر دقائق سأتحدث مع الأولاد بهذا الأمر 546 00:50:48,011 --> 00:50:51,640 إنهم نائمين الأن سام, إنهم يحبون ما يفعلونه 547 00:50:51,715 --> 00:50:53,706 ويحبون جدهم أيضاً 548 00:50:53,784 --> 00:50:57,311 عزيزتى, ما أحاول إخبارك به أنه قد يتأذى أحدهم 549 00:51:09,032 --> 00:51:12,695 حسناً 550 00:51:16,239 --> 00:51:18,230 توقفوا 551 00:51:18,308 --> 00:51:21,835 !لقد نجحت - !إنها تحرق - 552 00:51:21,912 --> 00:51:26,042 !عيناي 553 00:51:26,116 --> 00:51:31,144 !آسف إذا يلسع - ...أين المياه؟ أين الـ - 554 00:51:32,222 --> 00:51:35,487 هل فزنا؟ - حسناً, المرحلة الثانية - 555 00:51:35,559 --> 00:51:40,963 لدي مفاجأة صغيرة قبل المرحلة الثانية - ما هذا الشىء؟ - 556 00:51:41,031 --> 00:51:44,831 تتذكر العام الماضى عندما مرضت ولم تستطع التبول ثلاث أيام 557 00:51:44,901 --> 00:51:49,929 نعم - هذا هو الدواء الذى عالجك - 558 00:51:50,006 --> 00:51:53,066 الإسهال الفوري - أنت مريض - 559 00:51:53,143 --> 00:51:55,407 ليس كما سيصبحون هم 560 00:51:55,479 --> 00:51:58,710 إبتعد أنا أتألم 561 00:52:04,488 --> 00:52:07,924 هذا المشروب رائع 562 00:52:07,991 --> 00:52:11,358 أعطنى هذا 563 00:52:13,430 --> 00:52:19,592 !هؤلاء الأطفال سوف أؤذيهم حقاً 564 00:52:22,305 --> 00:52:25,399 إنتهت المهمة 565 00:52:25,475 --> 00:52:27,966 حسناً, المرحلة الثانية؟ - المرحلة الثانية - 566 00:52:34,317 --> 00:52:36,148 أين فيستر؟ 567 00:52:36,219 --> 00:52:40,019 يا رفاق, ساعدونى 568 00:52:42,025 --> 00:52:46,587 ساعدونى 569 00:52:46,663 --> 00:52:50,565 الأخرى 570 00:52:57,440 --> 00:53:01,240 أنا أرى أن نقتل هؤلاء الملاعين 571 00:53:02,779 --> 00:53:07,375 أعتقد أننا نريدهم أحياء - بل أريدنا نحن أحياء - 572 00:53:07,450 --> 00:53:10,146 هؤلاء الصغار خطيرين جداً 573 00:53:10,220 --> 00:53:15,783 إذا ما الخطة؟ - نذهب لغرفتهم ونكتشف نقطة ضعفهم - 574 00:53:28,872 --> 00:53:30,999 مرحباً 575 00:53:31,074 --> 00:53:34,566 مرحباً, حول - أنادى جميع السيارات - 576 00:53:37,847 --> 00:53:40,008 روكى 577 00:53:40,083 --> 00:53:44,179 روكى, هل هذا أنت؟ - يا رفاق - 578 00:53:44,254 --> 00:53:47,849 تعالوا هنا يا رفاق 579 00:53:52,229 --> 00:53:54,993 تعالي 580 00:53:55,065 --> 00:53:58,159 تعالي إلى منزلى فى الحال 581 00:53:58,235 --> 00:54:03,639 ماذا يحدث هناك؟ - تعالي, أمر هام - 582 00:54:03,707 --> 00:54:05,937 سأتي حالاً 583 00:54:07,510 --> 00:54:09,910 !رائع 584 00:54:09,980 --> 00:54:13,381 لقد أوقعنا بهؤلاء الصغار الأن يا رفاق 585 00:54:13,450 --> 00:54:15,714 هيا بنا 586 00:54:15,785 --> 00:54:19,915 مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟ 587 00:54:19,990 --> 00:54:24,086 روكى؟ مدام دوجلاس؟ 588 00:54:24,160 --> 00:54:26,788 أصمت 589 00:54:38,108 --> 00:54:40,099 حسناً يا أولاد 590 00:54:40,176 --> 00:54:43,441 نحن قادمون وهناك مفاجأة صغيرة لكم 591 00:54:49,119 --> 00:54:52,885 حسناً يا أولاد إنتهت الحفلة 592 00:54:52,956 --> 00:54:56,756 أتركوا هذه الأشياء 593 00:54:56,826 --> 00:55:02,889 فيستر, أنا لست على ما يرام 594 00:55:04,467 --> 00:55:08,665 ماذا بكما يا رفاق؟ نكاد نرحل من هنا الأن 595 00:55:08,738 --> 00:55:12,003 عذراً يا فيستر سأستغرق وقتاً كبيراً فى المرحاض 596 00:55:16,313 --> 00:55:19,200 حسناً, لا أحد منكم يتحرك أيها الصغار 597 00:55:19,215 --> 00:55:21,515 حتى يعود شركائى الأثنان 598 00:55:21,584 --> 00:55:26,886 الأن, سأطرح السؤال مرة واحدة أين أخاكم الصغير؟ 599 00:55:26,956 --> 00:55:29,186 بالأعلى هنا 600 00:55:37,701 --> 00:55:40,033 حسناً يا إميلى 601 00:55:40,103 --> 00:55:43,436 لا مشكلة 602 00:55:43,506 --> 00:55:47,169 هل فزنا؟ - هيا لنجهز عليهم - 603 00:55:51,915 --> 00:55:54,884 مقرف, هذه الروائح 604 00:55:59,789 --> 00:56:02,758 ليس فى المعدة 605 00:56:06,062 --> 00:56:08,292 شكراً 606 00:56:26,182 --> 00:56:28,844 لا, هذا مشروب الإسهال 607 00:56:28,918 --> 00:56:31,716 إميلى هل أنتى بخير؟ - نعم - 608 00:56:44,134 --> 00:56:47,103 أنا أسف بشأن كل هذا - هل أنتى بخير؟ - 609 00:56:48,338 --> 00:56:50,363 سوف أحضر مناديل 610 00:56:50,440 --> 00:56:52,840 أتمنى أن تكونى أحتفظتى ببعض البيتزا لنا 611 00:56:54,944 --> 00:56:58,277 من هؤلاء على أى حال؟ - من المحتمل لصوص - 612 00:56:58,348 --> 00:57:01,374 لا تقلقى يا سيدتى الموقف تحت السيطرة 613 00:57:01,451 --> 00:57:04,284 نعم, يمكننا الإعتماد على أنفسنا 614 00:57:13,897 --> 00:57:17,025 مرحبا يا أولاد سنذهب جميعاً فى جولة صغيرة 615 00:57:22,939 --> 00:57:25,499 هل تريدنى أن أتولى القيادة؟ 616 00:57:29,513 --> 00:57:31,447 نحن نفعل كل ما بوسعنا 617 00:57:31,515 --> 00:57:33,449 لا يكفى أين فيتز باتريك؟ 618 00:57:35,986 --> 00:57:38,648 مدام دوجلاس - ليس الأن يا إميلى - 619 00:57:38,722 --> 00:57:41,213 مدام دوجلاس أنا أعلم مكان الأولاد 620 00:57:44,061 --> 00:57:47,087 أخبرونى بإعطاء هذا إليكى 621 00:57:50,634 --> 00:57:52,568 سام 622 00:57:52,636 --> 00:57:54,934 تعال هنا 623 00:57:56,239 --> 00:58:00,232 سنايدر خطف الأولاد - ماذا؟ - 624 00:58:00,310 --> 00:58:03,006 إبتعد عن سنايدر 625 00:58:03,080 --> 00:58:05,014 لا تقلقى يا عزيزتى 626 00:58:05,082 --> 00:58:07,550 لا تقلقين, سوف نستعيدهم 627 00:58:07,617 --> 00:58:09,551 !إثبت! لا تتحرك 628 00:58:09,619 --> 00:58:12,019 مهلاً, لا تطلقوا النيران 629 00:58:12,089 --> 00:58:14,023 إنه حماي 630 00:58:14,091 --> 00:58:17,254 ماذا تفعل هنا؟ - جئت لأطمئن على عائلتى - 631 00:58:17,327 --> 00:58:20,524 أبى, سنايدر خطف الأولاد 632 00:58:20,597 --> 00:58:24,590 !سنايدر سوف أعيد الأولاد من أجلك 633 00:58:24,668 --> 00:58:29,105 أنت؟ هيا يا مورى - سنايدر لديه سفينة فى الميناء - 634 00:58:29,172 --> 00:58:31,140 أعلم ذلك, رصيف 6 635 00:58:31,208 --> 00:58:35,668 كيف علمت؟ أنا نينجا وأتعقبه بصعوبة 636 00:58:35,746 --> 00:58:37,907 الأمر بسيط, نحن تعقبناك 637 00:58:37,981 --> 00:58:40,575 حسناً 638 00:58:40,650 --> 00:58:43,448 سنايدر بداخله مازال نينجا 639 00:58:43,520 --> 00:58:46,011 ولن يهزمه سوى نينجا 640 00:58:46,089 --> 00:58:48,887 هيا يا مورى ليس لدينا وقت لألعاب النينجا 641 00:58:48,959 --> 00:58:52,793 أنا لا ألعب - أعطنى 10 دقائق, معى 100 رجل - 642 00:58:52,863 --> 00:58:55,024 توقفا أنتما الأثنين 643 00:58:55,098 --> 00:58:58,693 الأمر يتعلق بالأولاد 644 00:58:58,769 --> 00:59:00,999 سام, أبى رجل مميز جداً 645 00:59:01,071 --> 00:59:04,700 لقد قرأت الرسالة إذا رئاك سنايدر سيؤذى الأولاد 646 00:59:04,775 --> 00:59:07,676 ماذا لو رئاه هو؟ - لن يرانى أحد - 647 00:59:07,744 --> 00:59:10,144 لا أعلم 648 00:59:10,213 --> 00:59:14,377 سام, أعطنى ساعة واحدة 649 00:59:14,451 --> 00:59:16,612 ساعة واحدة؟ 650 00:59:21,291 --> 00:59:25,785 مورى, نحن الإثنان نكره سنايدر 651 00:59:25,862 --> 00:59:29,389 وأنا أعلم أن كلانا يحب الأولاد 652 00:59:30,834 --> 00:59:35,100 لذلك أنا أثق بك الأن بأن تحضر الأولاد 653 00:59:35,172 --> 00:59:38,733 سام, لدينا تقرير عن العقيد فاروق 654 00:59:38,809 --> 00:59:42,040 سأتى على الفور 655 00:59:42,112 --> 00:59:46,139 مورى 656 00:59:46,216 --> 00:59:48,878 أخبرتك أنه مميز 657 00:59:50,954 --> 00:59:53,445 أتمنى ذلك 658 01:00:05,702 --> 01:00:08,170 روكى, هؤلاء النينجا يحملون أسلحة 659 01:00:08,238 --> 01:00:10,968 لو لديهم أسلحة فهم ليسوا نينجا 660 01:00:11,041 --> 01:00:14,306 لو أطلقوا النيران الشرطة ستسمعهم 661 01:00:14,377 --> 01:00:17,710 هذا مطمأن 662 01:00:17,781 --> 01:00:20,306 يجب أن نبقى معاً يا رفاق 663 01:00:23,520 --> 01:00:25,886 هيا أيها الأغبياء الصغار 664 01:00:52,249 --> 01:00:56,049 كولت, هل يشبه هذا الأسلوب أسلوبنا؟ 665 01:00:56,119 --> 01:00:59,418 بالطبع, جدكم كان معلم سنايدر 666 01:01:01,324 --> 01:01:03,258 !جدى 667 01:01:42,766 --> 01:01:46,065 هذا سىء, سىء للغاية 668 01:01:46,136 --> 01:01:48,070 أنا جائع 669 01:01:48,138 --> 01:01:51,972 عظيم! لما لا نأكل طريقنا للخارج؟ 670 01:01:52,042 --> 01:01:54,237 إهدأ يا كولت سنخرج من هنا 671 01:01:54,311 --> 01:01:56,871 ربما نموت من الجوع 672 01:01:56,947 --> 01:01:59,006 لن يجوع أحد 673 01:01:59,082 --> 01:02:02,245 يجب أن نخرج من هنا لنساعد جدى حينما يأتى 674 01:02:02,319 --> 01:02:06,619 جدى؟ ربما أنك تعرضت لصدمة فى رأسك 675 01:02:06,690 --> 01:02:09,352 لأن جدنا واحد منهم 676 01:02:09,426 --> 01:02:12,054 إنه نينجا جدنا سوف يأتى 677 01:02:12,128 --> 01:02:16,189 لا أبالى من هو طالما سيحضر شىء نأكله 678 01:02:16,266 --> 01:02:18,962 عليكم أن تفكروا بشىء ما يا رفاق 679 01:02:19,035 --> 01:02:23,768 جدى لن يأتى, لقد باعنا 680 01:02:31,848 --> 01:02:33,975 ماذا حدث لنا؟ 681 01:02:34,050 --> 01:02:36,541 ألا تتذكر ما أخبرنا به جدى؟ 682 01:02:36,620 --> 01:02:39,214 كل شىء حولنا ربما يكون صديقنا 683 01:02:39,289 --> 01:02:41,223 كن صديقاً للبيئة 684 01:02:41,291 --> 01:02:43,691 هذا أسلوب النينجا - حسناً - 685 01:02:43,760 --> 01:02:46,593 حسناً يا روكى ماذا يجب أن نفعل الأن؟ 686 01:02:46,663 --> 01:02:49,393 هل سنجعل الباب صديقنا يفتح؟ 687 01:02:49,466 --> 01:02:52,435 إنه محق يا روكى, لقد إنتهينا 688 01:02:57,774 --> 01:03:01,141 ماذا تفعل؟ 689 01:03:01,211 --> 01:03:03,907 الأمن - نعم, أنا فى غرفة الأطفال - 690 01:03:03,980 --> 01:03:06,005 أتصل بى لاحقاً أريد التحقق من الإتصال الخارجى 691 01:03:07,817 --> 01:03:10,081 روكى, أنت مجنون 692 01:03:10,153 --> 01:03:12,087 فقط شاهد 693 01:03:14,724 --> 01:03:17,955 مرحباً - هذا إختبار الهاتف, أنت فرانك؟ - 694 01:03:18,028 --> 01:03:21,429 إنتظر, ربما تقصد الحارس 695 01:03:21,498 --> 01:03:24,934 إنه لك 696 01:03:32,142 --> 01:03:34,804 فرانك؟ أنت هناك؟ 697 01:03:43,353 --> 01:03:45,287 هذا محبط جداً 698 01:03:47,057 --> 01:03:49,719 إنهم مجرد أطفال 699 01:03:49,793 --> 01:03:53,786 أعثر عليهم الأن وإلا سوف أمزقك 700 01:03:53,863 --> 01:03:57,629 مفهوم, هيا تحركوا 701 01:03:57,701 --> 01:04:00,431 !تحركوا 702 01:04:00,503 --> 01:04:03,836 أريد أن أمسك بهم 703 01:04:23,993 --> 01:04:27,224 حسناً أيها الصغير ...ستأتى مـ 704 01:04:33,570 --> 01:04:35,538 هيا يا كولت 705 01:06:17,440 --> 01:06:19,533 هيا, من هنا 706 01:06:38,495 --> 01:06:40,861 707 01:06:58,948 --> 01:07:01,075 !لا 708 01:07:09,558 --> 01:07:10,549 هيا 709 01:07:22,805 --> 01:07:25,035 أمسكوا به 710 01:07:47,463 --> 01:07:49,431 هيا 711 01:08:04,747 --> 01:08:07,375 يجب أن نجرى - يجب أن نختبأ - 712 01:08:07,450 --> 01:08:09,918 يجب أن نركل مؤخرتهم 713 01:08:12,922 --> 01:08:14,355 !أنظروا 714 01:08:31,674 --> 01:08:34,507 هيا يا فتى, الجولة الثانية 715 01:08:49,726 --> 01:08:52,490 أراكم لاحقاً 716 01:09:37,407 --> 01:09:39,568 أنت رائع جداً 717 01:09:39,642 --> 01:09:41,132 !لا 718 01:09:44,313 --> 01:09:46,247 أنت بخير؟ - نعم, أنا بخير 719 01:09:46,315 --> 01:09:48,249 لنخرج من هنا 720 01:10:08,938 --> 01:10:11,133 نحتاج لخطة 721 01:10:11,207 --> 01:10:13,402 نعم, نحتاج لخطة 722 01:10:13,476 --> 01:10:16,968 أنسى الخطة, لنهاجم هذا العملاق 723 01:10:17,046 --> 01:10:19,674 هيا أيها الفئران 724 01:10:44,173 --> 01:10:47,040 روكى...كولت - إنه جدنا - 725 01:10:47,110 --> 01:10:49,578 أخبرتكم أنه سيأتى - كنت أعلم ذلك - 726 01:10:49,645 --> 01:10:51,613 تذكروا تدريب الدمية 727 01:10:51,681 --> 01:10:54,912 أضيئوا عيناه يا أولاد 728 01:10:54,984 --> 01:10:57,919 هيا نضيئ هذا الرجل 729 01:12:12,228 --> 01:12:14,958 مرحباً يا أولاد 730 01:12:15,031 --> 01:12:18,000 مرحباً يا جدى 731 01:12:31,013 --> 01:12:33,038 إنتباه 732 01:12:34,917 --> 01:12:37,385 رائع جداً أيها العجوز 733 01:12:37,453 --> 01:12:40,354 لقد علمت هؤلاء الصغار جيداً 734 01:12:40,423 --> 01:12:43,654 نعم, لقد تعلموا جيداً 735 01:12:43,726 --> 01:12:47,389 ماذا تقول؟ ستدرب رجالى؟ 736 01:12:47,463 --> 01:12:49,761 لا 737 01:12:49,832 --> 01:12:51,766 يا للعار 738 01:12:51,834 --> 01:12:54,325 إذا سأضطر لقتلك 739 01:12:56,706 --> 01:13:00,802 أترك عائلتى ترحل - لا - 740 01:13:00,877 --> 01:13:06,008 إذا سنتقاتل أنا وأنت فقط 741 01:13:06,082 --> 01:13:09,347 لا أحد آخر ...وإذا خسرت أنا 742 01:13:09,418 --> 01:13:12,512 سوف تموت 743 01:13:12,588 --> 01:13:16,820 وإذا فزت؟ - حسناً - 744 01:13:16,893 --> 01:13:22,530 أنا رياضي, إذا فزت سأترك الأولاد 745 01:13:23,900 --> 01:13:26,698 هل هذا مفهوم؟ - نعم يا سيدى - 746 01:13:26,769 --> 01:13:30,432 هل أنا رجل طيب أم ماذا؟ - أنت مهووس - 747 01:13:34,143 --> 01:13:37,601 هل أتحدث إلى عائلتى قبل القتال؟ 748 01:13:37,680 --> 01:13:40,046 بالتأكيد 749 01:13:41,117 --> 01:13:43,108 تعالوا يا أولاد 750 01:13:46,622 --> 01:13:48,590 الأن, أسمعوا يا أولاد 751 01:13:48,658 --> 01:13:51,855 تراجعوا, ولا تحاولوا مساعدتى 752 01:13:51,928 --> 01:13:53,896 ...لكن يا جدى - ماذا؟ - 753 01:13:53,963 --> 01:13:56,124 لكن ماذا إذا خسرت يا جدى؟ 754 01:13:56,198 --> 01:13:58,189 تذكروا الدرس الأول 755 01:13:58,267 --> 01:14:02,897 لا تقاتل إلا إذا تأكدت من الفوز 756 01:14:02,972 --> 01:14:07,033 خذ هذا من أجل الحظ 757 01:14:07,109 --> 01:14:10,670 حسناً, خيوط الحبل الأربعة 758 01:14:18,187 --> 01:14:20,280 هيا يا جدى, أقضى عليه 759 01:14:30,366 --> 01:14:32,493 إحترس 760 01:14:47,516 --> 01:14:50,610 أقضى عليه يا جدى 761 01:15:22,918 --> 01:15:25,887 إحترس يا جدى 762 01:16:00,790 --> 01:16:02,815 هذا مسحوق الفلفل 763 01:16:14,236 --> 01:16:17,672 !توقف 764 01:16:17,740 --> 01:16:19,731 لا 765 01:16:21,277 --> 01:16:26,146 جدى 766 01:16:58,180 --> 01:17:01,741 قولوا وداعاً لجدكم يا أولاد 767 01:17:01,817 --> 01:17:05,878 لا تقاتل إلا إذا تأكدت من الفوز 768 01:17:14,663 --> 01:17:18,599 حسناً يا جدى, أقضى عليه 769 01:17:37,686 --> 01:17:40,621 جدى - ليس بقوة - 770 01:17:40,689 --> 01:17:43,021 أنا رجل عجوز 771 01:17:45,594 --> 01:17:48,586 أنا لا أخسر أبداً 772 01:17:49,899 --> 01:17:52,629 أبداً 773 01:17:53,903 --> 01:17:56,303 إثبتوا, نحن المباحث الفيدرالية 774 01:17:56,372 --> 01:17:58,863 السفينة محاصرة 775 01:17:58,941 --> 01:18:02,104 لا أحد يتحرك أتركوا أسلحتكم 776 01:18:02,178 --> 01:18:05,909 إنتهى الأمر أتركوا أسلحتكم 777 01:18:05,981 --> 01:18:09,940 ضعوا أيديكم الأن خلف ظهوركم ببطىء 778 01:18:10,019 --> 01:18:12,954 مرحباً يا أبى 779 01:18:17,359 --> 01:18:19,850 أريد إجراء مكالمة هاتفية 780 01:18:21,931 --> 01:18:26,231 أعتقد أننى بحاجة إلى طبيب 781 01:18:28,304 --> 01:18:32,741 مورى...مورى 782 01:18:32,808 --> 01:18:35,936 فقط أردت أن أشكرك 783 01:18:36,011 --> 01:18:40,675 إنحنائة بسيطة تكفى, حسناً؟ 784 01:18:40,749 --> 01:18:43,684 لقد أخبرتك أنك ستكون محارب نينجا رائع 785 01:18:43,752 --> 01:18:46,016 شكرا يا أمى 786 01:18:46,088 --> 01:18:48,989 شكرا لإنقاذنا يا جدى 787 01:18:49,058 --> 01:18:51,925 هيا يا أولاد أنتم الأبطال هنا وليس أنا 788 01:18:51,994 --> 01:18:55,054 هل هذا يعنى أننا سنستمر مع جدنا؟ 789 01:18:55,130 --> 01:18:57,758 نعم يا كولت 790 01:18:57,833 --> 01:19:00,393 ...ونفس الشىء بالنسبة لروكى و 791 01:19:00,469 --> 01:19:03,267 تمتم 792 01:19:03,339 --> 01:19:06,035 نعم نفس الشىء لروكى وتمتم أيضاً 793 01:19:06,108 --> 01:19:09,305 هيا بنا يا سام القضية مازالت مفتوحة 794 01:19:14,516 --> 01:19:17,883 الأفضل أن تفعل ذلك بنفسك يا جيرى - بنفسى؟ - 795 01:19:17,953 --> 01:19:21,946 نعم, لدي عائلة من الأبطال ستذهب لتناول البيتزا 796 01:19:24,026 --> 01:19:27,928 هيا يا جدى - أكره البيتزا - 797 01:19:27,997 --> 01:19:31,626 من هذه اللحظة يا أخواتى 798 01:19:31,700 --> 01:19:33,668 قد تأكدت أننا أصبحنا نينجا 799 01:19:33,736 --> 01:19:36,899 خصوصاً عندما ضربت خمسة رجال وحدى 800 01:19:36,972 --> 01:19:38,906 لم تضرب خمسة رجال - بل فعلت ذلك - 801 01:19:40,976 --> 01:19:45,072 يا أولاد...يا أولاد - عفواً يا جدى - 802 01:19:47,976 --> 01:19:57,072 تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد MODY 99 LionZCafe.CoM