1 00:00:07,757 --> 00:00:10,426 [ man ] yeah, this is a story of famous dogs. 2 00:00:10,493 --> 00:00:14,546 For the dog that chases its tail will be dizzy. 3 00:00:14,631 --> 00:00:16,515 Dog! 4 00:01:13,073 --> 00:01:15,074 Hi, marcus. Hey, you. 5 00:01:15,158 --> 00:01:18,160 Yo, I left something on your desk for you. Oh, I got it. 6 00:01:18,227 --> 00:01:20,696 Yo, man! Yo, marcus, man, when are we gonna hang out? 7 00:01:20,747 --> 00:01:23,582 We gonna hang out soon. Slow down with that thing, bony. 8 00:01:23,666 --> 00:01:26,368 Good morning, ladies. [ both ] hi, marcus. 9 00:01:27,871 --> 00:01:30,005 So I'm there, right? I'm like this. 10 00:01:30,072 --> 00:01:32,291 Yo, I'm tryin' to work. ♪ [ humming ] 11 00:01:32,375 --> 00:01:34,793 Hey, what's up? Yo, what's up? 12 00:01:34,878 --> 00:01:37,078 I'll see y'all at lunch. Peace. Okay. 13 00:01:37,130 --> 00:01:39,247 Good morning. 14 00:01:39,299 --> 00:01:41,433 Hey, stranger. Nice to see you here. 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,769 Good morning. Good morning, cuteness. 16 00:01:43,853 --> 00:01:45,938 Hi, marcus. Hey, hey, hey, how're you doin'? 17 00:01:46,022 --> 00:01:48,974 What's up? Hey, mornin'. Mornin'. Good mornin'. Good morning. 18 00:01:49,058 --> 00:01:51,944 Good morning. Morning. 19 00:01:59,452 --> 00:02:01,653 Hey, you. Hello. 20 00:02:03,740 --> 00:02:06,325 Good morning, noreen. Good morning, marcus. 21 00:02:06,409 --> 00:02:10,913 Hey, do me a favor and send a single long-stemmed rose to carrie, tracy, 22 00:02:10,964 --> 00:02:15,884 Miranda, cassandra, alegra, shirrel and mai-lai. With the usual card? 23 00:02:15,952 --> 00:02:18,637 Yeah. "thinking only of you." right. 24 00:02:18,721 --> 00:02:21,924 Oh, you have a meeting with lady eloise tomorrow at 9:00. 25 00:02:21,975 --> 00:02:24,259 Cool. Nelson's waiting for you. 26 00:02:24,310 --> 00:02:26,261 Uh-huh. And anita called. 27 00:02:26,312 --> 00:02:29,765 I knew I forgot something. Will you get her on the phone? Sure. 28 00:02:29,816 --> 00:02:32,300 Nelson. Hello, marcus. 29 00:02:32,352 --> 00:02:36,155 I can't wait to show you this. I've recut the kissable spot. 30 00:02:36,239 --> 00:02:40,159 Oh, you recut it. But is it sexy? 31 00:02:40,243 --> 00:02:44,329 Is it sexy? Ha-ha-ha! It is sex-sational. 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,952 [ nelson chuckles ] 33 00:02:50,003 --> 00:02:54,039 ♪ kiss, kiss, kiss kiss me once, kiss me twice ♪ 34 00:02:54,123 --> 00:02:57,125 ♪ oh, yeah, ooh-la-la ♪ ♪ kiss me ♪ 35 00:02:57,177 --> 00:03:00,796 - [ chuckling ] - ♪ oh, so nice, baby ♪ 36 00:03:00,847 --> 00:03:04,833 - Oooh! - ♪ oh, yeah, yeah, yeah kiss me, kissable ♪ 37 00:03:04,884 --> 00:03:07,836 ♪ yeah, yeah, yeah kiss, kiss, kiss ♪ 38 00:03:07,887 --> 00:03:11,607 ♪ kiss me once, kiss me twice oh, yeah, ooh-la-la ♪ 39 00:03:11,674 --> 00:03:15,978 ♪ c'est si bon, so nice baby, kiss, kiss, kiss ♪ 40 00:03:16,029 --> 00:03:18,013 ♪ kiss me kiss, kiss, kiss ♪ 41 00:03:18,064 --> 00:03:20,616 ♪ kiss me, kiss, kiss, kiss kiss me ♪ 42 00:03:20,683 --> 00:03:24,319 ♪ kiss, kiss, kiss kiss me ♪ 43 00:03:28,041 --> 00:03:30,459 [ chuckles ] 44 00:03:30,526 --> 00:03:32,711 - I like it. - Good. 45 00:03:32,795 --> 00:03:35,214 I like the orange, and I like the ice cream. Good. All right. 46 00:03:35,298 --> 00:03:38,000 You gotta get rid of the cherries and lose the banana. 47 00:03:38,051 --> 00:03:42,804 Cherry and banana? But that's a little buñuel, a little dali, a little-- you know. 48 00:03:42,872 --> 00:03:46,341 No, that's a little too overt, you know? We should go a little more subtle. 49 00:03:46,392 --> 00:03:48,727 I think some women might get offended. All right. 50 00:03:48,811 --> 00:03:52,380 But I dug it. I dug it. Don't make that "he didn't dig it" face. 51 00:03:52,432 --> 00:03:56,401 I dug it. Just got a little nasty, like you always do. [ laughs ] 52 00:03:56,486 --> 00:03:58,687 All right. Okay. [ chuckles ] 53 00:03:58,738 --> 00:04:01,156 All right. The nasty nelson. That's me. 54 00:04:01,223 --> 00:04:04,660 At least there wasn't no sausages in this one. [ laughing ] 55 00:04:04,727 --> 00:04:06,662 [ intercom beeps ] yeah? 56 00:04:06,729 --> 00:04:09,531 [ secretary ] anita on line one. Great. 57 00:04:12,902 --> 00:04:15,837 Hey, you. Now, don't be mad-- 58 00:04:15,905 --> 00:04:18,957 Can I explain to you what happened? Have you been watching the news? 59 00:04:19,042 --> 00:04:21,209 Oh, then you haven't been watching the news. 60 00:04:21,261 --> 00:04:24,596 The big accident in midtown, where the cabs busted into the other cab... 61 00:04:24,681 --> 00:04:27,382 And knocked it into the bus and the water main busted. 62 00:04:27,433 --> 00:04:30,251 I was in that. You haven't seen? It's on the news right now. 63 00:04:30,303 --> 00:04:33,254 Oh, just went off. Channel four, just went off. Yeah, but I was-- 64 00:04:33,306 --> 00:04:35,357 No, I'm cool. I'm all right, yeah. 65 00:04:35,424 --> 00:04:38,226 My neck's a little stiff, that's all. 66 00:04:38,278 --> 00:04:43,148 [ laughs ] no, actually, a massage sounds kind of fly. 67 00:04:43,232 --> 00:04:47,152 Yeah, I'm all with that. Oh, that too. 68 00:04:47,236 --> 00:04:51,823 Can I call you next week? Cool. Later. 69 00:04:53,826 --> 00:04:56,078 [ sighs ] 70 00:04:56,129 --> 00:04:58,080 [ intercom beeps ] 71 00:04:58,131 --> 00:05:01,466 What's next? Casting for the body lotion spot. 72 00:05:14,480 --> 00:05:18,317 Uh, tell the fellas I might be a little late for lunch today. 73 00:05:20,069 --> 00:05:24,139 Yo, man, I saw somethin' on cable last night. Freaked me. 74 00:05:24,190 --> 00:05:27,743 There was this woman, right? Baby had bo-dy. 75 00:05:27,810 --> 00:05:30,195 She was lyin' there, totally naked, right? 76 00:05:30,279 --> 00:05:33,832 You could see everything. But she had a dick, man. 77 00:05:33,916 --> 00:05:36,985 Fucked me up! 78 00:05:37,036 --> 00:05:40,505 It was a-a 976 number for hermaphrodites-- 79 00:05:40,590 --> 00:05:43,625 You talkin' about 976-dick, "chicks with dicks"? 80 00:05:43,676 --> 00:05:46,161 - Ewww! - [ scoffs ] 81 00:05:46,212 --> 00:05:50,265 How could you put something like that in your mental rolodex? He's a closet freak. 82 00:05:50,332 --> 00:05:52,434 - You got problems, man. - You're comin' out! 83 00:05:52,501 --> 00:05:55,470 - Yeah. - No, man, I was just, you know, kidding. 84 00:05:55,521 --> 00:05:58,023 Oh, man. Yo, that ain't regular, man. 85 00:05:58,107 --> 00:06:01,509 See, sometime I feel like there's a whole world out there we don't know about. 86 00:06:01,561 --> 00:06:05,030 Like the shit you read about in penthouse. That never happens to me. 87 00:06:05,114 --> 00:06:08,700 Man, stuff like that never happens to anybody, except for marcus. 88 00:06:08,785 --> 00:06:13,071 Hey, the only reason stuff like that happens to me is I pay attention to women. 89 00:06:13,156 --> 00:06:15,874 - Y'all don't pay attention to women. - Whoa, I pay attention. 90 00:06:15,958 --> 00:06:19,661 You have to watch them and study their moves. Get outta here, marcus. 91 00:06:19,712 --> 00:06:22,547 - Yo, I can't do that, man. - That's why you don't get no pussy. 92 00:06:22,632 --> 00:06:27,202 - Exactly. - Hey, tyler, there's other things in life besides sex. 93 00:06:27,253 --> 00:06:29,805 Come on. How about sharing, commitment? 94 00:06:29,872 --> 00:06:32,340 You got to get in touch with your feminine side, like me. 95 00:06:32,392 --> 00:06:35,560 Startin' to sound a little on the soft side. Startin' to sound soft. 96 00:06:35,645 --> 00:06:39,097 - Borderline bitch. - You know what your problem is? 97 00:06:39,182 --> 00:06:42,734 You need more romance and less doberman pinscher. That's what you need. 98 00:06:42,819 --> 00:06:46,188 That's true. That is true. You have too much dog and no romance in your life. 99 00:06:46,239 --> 00:06:49,524 Whoa, marcus, don't even try that, all right? You ait got no romance. 100 00:06:49,575 --> 00:06:54,362 Uh-uh-uh, excuse me. Excuse me I am the most romantic cat both of you know. 101 00:06:54,414 --> 00:06:56,615 - [ groaning ] - uh-uh-uh! 102 00:06:56,699 --> 00:07:00,619 When I meet a woman, I am flowers, I am candy, I am soft music. 103 00:07:00,703 --> 00:07:04,956 - And mr. Milk bone. - No, I am mr. Romance when I meet a woman. 104 00:07:05,041 --> 00:07:08,176 And then once I hit it, I lose interest. But that ain't my fault. 105 00:07:08,244 --> 00:07:11,630 Oh, so, in other words, right at that moment of orgasm, 106 00:07:11,714 --> 00:07:14,599 Just all the romance just skeets right out of you. 107 00:07:14,684 --> 00:07:17,585 But you can't put that on me. The onus is not on me. Hi. 108 00:07:17,637 --> 00:07:19,938 - Hey, hi. How are you? - Good. Thank you. 109 00:07:20,022 --> 00:07:22,357 - Where are you from? - I'm from holland. 110 00:07:22,424 --> 00:07:24,443 Nice meeting you. Nice meeting you too. 111 00:07:24,527 --> 00:07:26,895 - Bye. - Bye-bye, cuteness. 112 00:07:26,946 --> 00:07:29,264 I'm, I'm from detroit. 113 00:07:29,315 --> 00:07:33,618 That shit made me mad, man. Bitches never do that to me, man. 114 00:07:33,703 --> 00:07:36,621 Well, maybe it's because you call them bitches all the time. 115 00:07:36,706 --> 00:07:40,459 Yeah, man. You need to straighten up, show some respect. Come on! 116 00:07:40,543 --> 00:07:44,045 Yo, man. Excuse me. Excuse me, waitress? 117 00:07:44,113 --> 00:07:47,632 Yeah? Look, um, I ordered the duck, right? 118 00:07:47,717 --> 00:07:50,252 Yeah. What vegetable comes with that? 119 00:07:50,303 --> 00:07:53,421 Ooh, that's a good one. It's saued asparagus spears. 120 00:07:53,473 --> 00:07:55,557 And it is good. It's our special. 121 00:07:55,624 --> 00:07:58,343 Oh, yes. Delicious. 122 00:07:58,427 --> 00:08:00,846 That sounds good. Oh, god. You'll love 'em. 123 00:08:00,930 --> 00:08:03,732 Bye-bye. That sounds good. Thank you. 124 00:08:03,799 --> 00:08:06,234 "that sounds good." come on! What? 125 00:08:06,302 --> 00:08:09,304 Why don't she just come out and call us jungle bunnies, man? 126 00:08:09,355 --> 00:08:12,274 - What? What? - Asparagus spears! 127 00:08:12,325 --> 00:08:15,944 If we were white, it would have been "asparagus tips." racial, man. Racial! 128 00:08:15,995 --> 00:08:19,281 - Oh, man, you're trippin' now. - No, you're trippin'. 129 00:08:19,332 --> 00:08:21,950 Definitely. No, you definitely-- 130 00:08:22,001 --> 00:08:25,003 ♪ bow-wow-wow, yippee-yo yippee-yea, bow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 131 00:08:25,087 --> 00:08:27,923 [ friend ] you have got to process some of this anger, man. 132 00:08:27,990 --> 00:08:30,959 [ dog barks ] 133 00:08:31,010 --> 00:08:33,595 Yo, uh, y'all excuse me for a minute. 134 00:08:33,662 --> 00:08:36,765 You need to get in touch with tyler, man. Say, "tyler, I love you." 135 00:08:36,832 --> 00:08:38,934 What? Nigga, please! 136 00:08:39,001 --> 00:08:41,636 Go take a walk. [ dog barks ] 137 00:08:41,687 --> 00:08:44,172 Ohh. I'll give you $20 for that leash. 138 00:08:44,240 --> 00:08:47,675 Take it, fool. Turn down that good money. 139 00:08:47,727 --> 00:08:50,829 ♪ [ indistinct singing ] 140 00:08:50,897 --> 00:08:54,199 Yes, baby! 141 00:08:54,283 --> 00:08:58,820 [ marcus ] kirby! Kirby! 142 00:08:58,871 --> 00:09:00,989 Come on, kirb-- 143 00:09:01,040 --> 00:09:03,375 [ whistles ] kirby! 144 00:09:03,459 --> 00:09:05,377 Did you lose your dog? 145 00:09:05,461 --> 00:09:08,964 Oh, yeah. I lost a white springer spaniel with brown spots on him, named kirby. 146 00:09:09,031 --> 00:09:12,667 Real energetic, happy dog. Did you see him? Oh, I haven't seen him. 147 00:09:12,718 --> 00:09:16,671 I only took him off the leash for a couple of seconds. I can't believe this happened. 148 00:09:16,756 --> 00:09:19,474 Kirby! He's like a family member you know? Oh. 149 00:09:19,541 --> 00:09:22,427 Oh, I know. I feel the same way about brutus. 150 00:09:22,511 --> 00:09:24,712 I love my brutus. I can see why. 151 00:09:24,764 --> 00:09:27,065 Do you walk him here every day? Yeah, I do. 152 00:09:27,149 --> 00:09:30,318 Could you do me a favor? My name is marcus graham. Here's my card. 153 00:09:30,386 --> 00:09:34,322 If you bump into kirby, could you call us? And I'll have somebody come pick him up. 154 00:09:34,390 --> 00:09:38,493 Okay. Well, good luck. I sure hope you find him. Thanks. 155 00:09:38,560 --> 00:09:41,997 Kirb! Kirby! 156 00:09:42,064 --> 00:09:44,082 Wait. Let me give you my number. 157 00:09:44,166 --> 00:09:47,235 'cause I'm not gonna be able to sleep until I know you've found him. 158 00:09:47,286 --> 00:09:50,088 Do you have a pen? Do I? [ chuckles ] 159 00:09:50,172 --> 00:09:53,041 I have a pen right here. 160 00:09:54,927 --> 00:09:57,012 Oh, thank you. Thank you. 161 00:09:57,079 --> 00:09:59,347 Bye-bye. Bye-bye. Good luck. 162 00:09:59,415 --> 00:10:03,918 [ dog barking ] kirby? Kirb? 163 00:10:03,970 --> 00:10:05,887 Kirbster? 164 00:10:11,260 --> 00:10:14,229 [ woman shouting ] marcus! Marcus! I know you hear me, 165 00:10:14,280 --> 00:10:17,649 You slimy, sleazy, sneaky, slithering son of a bitch. 166 00:10:17,733 --> 00:10:20,368 You wanna keep it down? Gein' ready to have some company, okay? 167 00:10:20,436 --> 00:10:23,405 Oh, so who's the victim tonight? 168 00:10:23,456 --> 00:10:26,274 Yvonne, I don't feel like playin' with you, okay? Stop. 169 00:10:26,325 --> 00:10:28,376 Why don't you just tell her the truth? 170 00:10:28,444 --> 00:10:31,296 Tell her you're gonna use her, then you're gonna dump her like you did me! 171 00:10:31,380 --> 00:10:34,332 Excuse me. Excuse me. I did not dump you. 172 00:10:34,417 --> 00:10:37,469 We went out. It was whack, and it was your fault, and I wish-- 173 00:10:37,553 --> 00:10:41,806 Look, why don't you get over it and go find another man, huh? Get outta here! 174 00:10:41,891 --> 00:10:46,177 I hope you catch a disease and your dick falls off. 175 00:10:46,262 --> 00:10:49,514 Oh, I would expect you to say something crass like that. 176 00:10:49,598 --> 00:10:52,517 [ doorbell rings ] don't forget I have a court order for you to stay away. 177 00:10:52,601 --> 00:10:55,636 You ain't even supposed to be that close to the gate. Court order? 178 00:10:55,688 --> 00:10:59,240 [ doorbell rings ] I don't give a damn about no court order! 179 00:10:59,308 --> 00:11:01,976 Hey. Come on in. Hi. 180 00:11:02,028 --> 00:11:04,746 Nice to see you again. Nice to see you too. 181 00:11:04,813 --> 00:11:07,449 [ inhales sharply ] 182 00:11:07,500 --> 00:11:10,168 ♪ [ stereo: Indistinct ] 183 00:11:10,252 --> 00:11:13,505 Wow. Nice place. Thank you. 184 00:11:13,589 --> 00:11:17,509 Where's kirby? Kirby! Kirby! Oh, he's at the groomer's. 185 00:11:17,593 --> 00:11:20,545 He got caught under this truck and got some grease on his coat. 186 00:11:20,629 --> 00:11:23,498 Ohhh. Thank you. He's okay, though. You look great. Yeah. 187 00:11:23,549 --> 00:11:25,800 Gold star for marcus. 188 00:11:25,851 --> 00:11:28,720 Dinner was yummy. [ giggles ] 189 00:11:28,804 --> 00:11:31,940 I never met a man who could cook so well. 190 00:11:32,007 --> 00:11:34,859 How'd you learn how to cook like that? 191 00:11:34,944 --> 00:11:37,395 Oh, well, you kind of pick those things up, 192 00:11:37,480 --> 00:11:40,982 You know, when you're alone as much as I am. 193 00:11:41,033 --> 00:11:43,318 Really? 194 00:11:44,904 --> 00:11:47,205 Yeah. See, um-- 195 00:11:47,289 --> 00:11:51,209 Marcus! Marcus, you know you wrong! 196 00:11:51,293 --> 00:11:54,796 You no-good-- marcus! 197 00:11:54,863 --> 00:11:59,467 Uh, let's go in the living room. We'll be much more comfortable in there. 198 00:11:59,535 --> 00:12:01,586 [ laughs ] okay. 199 00:12:01,670 --> 00:12:04,556 - Come on. - Girlfriend! 200 00:12:04,640 --> 00:12:08,727 Girlfriend, hey! Heyyyy! 201 00:12:08,811 --> 00:12:13,348 Hey! Girlfriend! Whoo-hoo! 202 00:12:13,399 --> 00:12:15,350 Knock, knock. 203 00:12:18,554 --> 00:12:22,323 Who's there? A scared little boy named marcus, 204 00:12:22,391 --> 00:12:25,326 And he's just dying to come out. 205 00:12:25,394 --> 00:12:28,329 He's been hurt too, hasn't he? 206 00:12:28,397 --> 00:12:33,168 Tell me about him. Tell me all about marcus. 207 00:12:38,424 --> 00:12:42,927 Well, I haven't been out with anybody in about two years. 208 00:12:43,012 --> 00:12:46,381 Not since debra. That's the girl I almost married. 209 00:12:46,432 --> 00:12:49,100 Uh, the day of my wedding, 210 00:12:49,185 --> 00:12:52,753 I went to the church a little early 'cause I had a bad feeling. 211 00:12:52,805 --> 00:12:57,925 And, uh, I go in the back, and that's when I saw it. 212 00:12:57,977 --> 00:13:01,762 She was on the ground with the best man... 213 00:13:01,814 --> 00:13:04,282 [ gasps ] and a priest. 214 00:13:04,366 --> 00:13:08,286 [ gasps ] freaky. 215 00:13:08,370 --> 00:13:11,456 You poor baby. 216 00:13:11,540 --> 00:13:16,744 Yeah, that's when I realized that you can't trust anybody. 217 00:13:19,298 --> 00:13:21,382 You can trust me. 218 00:13:26,121 --> 00:13:28,389 I'm not ready for this. 219 00:13:29,758 --> 00:13:33,812 I think I should take you home. I think it's best. 220 00:13:33,929 --> 00:13:35,980 [ giggling ] 221 00:13:36,065 --> 00:13:38,966 I can't tell you how helpful this has all been, you know? 222 00:13:39,018 --> 00:13:42,970 Gold star for christie. Thanks. You really helped me in... Here. I felt that. 223 00:13:43,022 --> 00:13:45,573 You don't have to thank me. Come on! Oh, no, no, no, no! 224 00:13:45,641 --> 00:13:48,526 Really, I shouldn't come into your apartment. Oh, come on! 225 00:13:48,611 --> 00:13:51,329 Oh, christie, I shouldn't be in here, you know, like-- oh, marcus. 226 00:13:51,413 --> 00:13:54,032 I'm not ready for this. Are we by ourselves in here? 227 00:13:54,116 --> 00:13:57,085 Of course we're by ourselves. Come on! Oh, christie! 228 00:13:57,152 --> 00:14:00,588 Marcus, spend the night with me. 229 00:14:00,656 --> 00:14:04,008 Oh, christie, no. It's just too soon. I can't-- 230 00:14:11,016 --> 00:14:13,601 I just don't want to be hurt again. 231 00:14:20,192 --> 00:14:22,110 I won't hurt you. 232 00:14:24,530 --> 00:14:26,648 Please be gentle. 233 00:15:16,448 --> 00:15:16,564 Yo, man, so what happened with this girl last night? 234 00:15:19,501 --> 00:15:23,871 Man, she was beautiful! She was beautiful, but her feet were jacked up. 235 00:15:23,923 --> 00:15:26,541 Were they? Yeah. Oh, I pulled the covers back-- 236 00:15:26,592 --> 00:15:28,909 Yeah? It was hammer time. 237 00:15:28,961 --> 00:15:32,880 I should've known somethin' was up. Her shoes had little bumps on the top when I met her. 238 00:15:32,932 --> 00:15:35,216 But I thought maybe it was an old shoe or somethin'. 239 00:15:35,267 --> 00:15:39,804 You would never, ever think a woman that fine would have hammer time in her shoe. 240 00:15:39,888 --> 00:15:42,056 Come on, man. You don't fuck her feet. Damn! 241 00:15:42,107 --> 00:15:46,728 I hope I'm not out of line, but don't you think you're being just a little bit too picky? 242 00:15:46,779 --> 00:15:48,896 Yeah, right. What happened with tracy, man? 243 00:15:48,948 --> 00:15:51,932 Gerard, you met that girl. She's not very smart. 244 00:15:51,984 --> 00:15:54,068 Come on, man! You don't fuck her brains. 245 00:15:54,119 --> 00:15:56,037 I'm looking for perfection. 246 00:15:56,104 --> 00:15:59,324 Hi, marcus. Hey. 247 00:16:02,328 --> 00:16:04,278 Yo, marcus! Hey, what's up? 248 00:16:04,330 --> 00:16:07,948 Hey, you're on your way to meet lady eloise to discuss that merger, right? 249 00:16:08,000 --> 00:16:10,218 How do you know everything that goes on? 250 00:16:10,285 --> 00:16:12,303 I read it in your office this morning. 251 00:16:12,388 --> 00:16:15,807 Hey, man, you're not supposed to be in my office and goin' through my mail, okay? 252 00:16:15,891 --> 00:16:19,560 No, man, I wasn't goin' through your stuff, man. Here, hold it up, hold it up. 253 00:16:19,628 --> 00:16:22,397 Hold it up! Oh, you're gonna read it right through the envelope? 254 00:16:22,464 --> 00:16:25,233 I'm gonna read right through the envelope. It says... 255 00:16:25,300 --> 00:16:29,771 "lunch tomorrow... At houlihan's." 256 00:16:29,822 --> 00:16:32,106 Open it up. 257 00:16:33,692 --> 00:16:36,327 Yeah, "how about lunch at--" that's very impressive! 258 00:16:36,412 --> 00:16:39,664 Told you, man! Told you, man! Now, check this out, man. 259 00:16:39,748 --> 00:16:42,250 I've been working here about nine days, you know. 260 00:16:42,317 --> 00:16:45,319 I've been on time most of the time, even when it rains. 261 00:16:45,371 --> 00:16:47,988 Don't you think it's about time we talked promotion? 262 00:16:48,040 --> 00:16:50,875 [ laughing ] marcus, come on, man. I get my own office, man. 263 00:16:50,959 --> 00:16:55,129 Bring my hos in here, we have a little party, set this motherfucker off, man! 264 00:16:58,350 --> 00:17:01,102 Marcus graham. 265 00:17:01,169 --> 00:17:03,104 Lady eloise? 266 00:17:03,171 --> 00:17:06,107 I can't tell you how excited you've got everybody up here. 267 00:17:06,174 --> 00:17:08,443 It's like you're like a breath of fresh air. 268 00:17:08,510 --> 00:17:11,345 I've never seen evybody so excited. It's-- 269 00:17:11,397 --> 00:17:14,198 Lady eloise? 270 00:17:14,283 --> 00:17:17,485 I think you requested to see me, marcus graham? 271 00:17:17,536 --> 00:17:19,454 I know. 272 00:17:20,856 --> 00:17:22,790 May I have a seat? 273 00:17:22,858 --> 00:17:26,694 Please... Keep standing. 274 00:17:26,745 --> 00:17:30,631 The rest of my administrative team will be arriving tomorrow. 275 00:17:30,699 --> 00:17:34,585 However, when I decided to take over this company, 276 00:17:34,670 --> 00:17:37,889 I considered you a prime asset. 277 00:17:37,973 --> 00:17:40,341 Thank you very much. 278 00:17:40,392 --> 00:17:44,211 We need strong department heads... 279 00:17:44,263 --> 00:17:47,348 To oversee this merger. 280 00:17:50,436 --> 00:17:52,687 Beet juice? Oh, no, thank you. 281 00:17:52,738 --> 00:17:55,189 It keeps the skin tight. 282 00:17:55,240 --> 00:17:58,860 And none of us are getting any younger. 283 00:17:58,911 --> 00:18:03,498 Well, some women have a girlish quality that lasts a lifetime. 284 00:18:05,066 --> 00:18:07,001 [ laughs ] 285 00:18:07,068 --> 00:18:10,755 I've always heard you were very beguiling to women. 286 00:18:10,839 --> 00:18:15,593 But my schedule is also very tight. 287 00:18:17,513 --> 00:18:19,931 Meet me at my house tonight. 288 00:18:21,383 --> 00:18:25,520 Todd, see to it that he's at lavender hill. 289 00:18:27,689 --> 00:18:29,857 Good evening, mr. Graham. Good evening. 290 00:18:29,925 --> 00:18:32,944 Lady eloise has been eagerly anticipating you. 291 00:18:40,536 --> 00:18:43,488 Marcus graham, lady eloise. 292 00:18:47,993 --> 00:18:51,129 Marcus, darling. [ chuckles ] 293 00:18:51,213 --> 00:18:54,081 Welcome to lavender hill. 294 00:19:07,062 --> 00:19:10,565 Lady eloise, I cannot begin to tell you... 295 00:19:10,632 --> 00:19:13,151 How happy I am to be working with you. 296 00:19:13,235 --> 00:19:15,403 I grew up using your products. 297 00:19:15,470 --> 00:19:17,855 My mother used your products, you know. 298 00:19:17,940 --> 00:19:20,858 It's like you were in my medicine cabinet all my life. 299 00:19:20,943 --> 00:19:24,078 And now I'm, like, working with you, and it's very exciting. 300 00:19:24,145 --> 00:19:29,083 [ chuckles ] I find it very exciting as well. 301 00:19:29,150 --> 00:19:34,422 I'm looking forward to a long, strong, productive relationship. 302 00:19:39,294 --> 00:19:42,997 You know, I don't want to blow my own horn, 303 00:19:43,048 --> 00:19:45,516 But I'm really qualified. 304 00:19:45,601 --> 00:19:49,353 [ laughing ] 305 00:19:49,438 --> 00:19:53,173 You shouldn't have to blow your own horn. 306 00:19:53,225 --> 00:19:57,344 You should leave that for someone else to do. 307 00:19:57,396 --> 00:19:59,780 [ chuckles ] 308 00:20:02,701 --> 00:20:05,486 [ snickering ] 309 00:20:08,874 --> 00:20:13,294 [ lady eloise ] marcus, darling! 310 00:20:15,214 --> 00:20:17,999 [ chuckles ] 311 00:20:18,050 --> 00:20:20,918 [ purring ] 312 00:20:24,089 --> 00:20:28,175 Wouldn't you like to get a little bit more... 313 00:20:29,645 --> 00:20:31,562 Comfortable? 314 00:20:31,647 --> 00:20:33,931 Yeah, sure. Why not? 315 00:20:57,506 --> 00:20:59,590 [ chuckles ] 316 00:20:59,675 --> 00:21:03,844 Wouldn't you like to get out of that tight shirt? 317 00:21:03,912 --> 00:21:07,632 Yeah, I was just thinking about doing that myself. 318 00:21:09,601 --> 00:21:12,386 You know, it's, it's a little bright in here. 319 00:21:12,437 --> 00:21:16,107 Wouldn't you like to dim it to make it a little more romantic? 320 00:21:16,191 --> 00:21:18,359 [ chuckles ] 321 00:21:18,426 --> 00:21:20,978 Ohhh. 322 00:21:26,702 --> 00:21:30,121 [ purring ] 323 00:21:32,824 --> 00:21:35,576 Could you get it just a little darker? 324 00:21:54,129 --> 00:21:57,765 ♪ [ r&b ] 325 00:22:21,757 --> 00:22:24,375 - [ elevator bell dings ] - excuse me. 326 00:22:24,459 --> 00:22:27,845 I'm sorry to bother you, but I just had to come over. 327 00:22:27,929 --> 00:22:31,849 You're breathtaking! You're the most gorgeous woman I've ever laid my eyes on. 328 00:22:31,933 --> 00:22:34,802 I had to come over and meet you. [ laughing ] 329 00:22:34,853 --> 00:22:37,471 I'm sorry. Why are you laughing? 330 00:22:37,522 --> 00:22:41,776 I'm sorry. It's just that, uh, what you said was pretty pathetic. 331 00:22:41,843 --> 00:22:44,362 That was not pathetic! 332 00:22:44,446 --> 00:22:48,032 Oh, come on. I mean, if I walked up to you and I said, 333 00:22:48,116 --> 00:22:50,684 "excuse me, sir. I'm sorry to bother you. 334 00:22:50,736 --> 00:22:53,520 "but, well, I just had to meet you... 335 00:22:53,572 --> 00:22:56,824 "because you are the most handsome, 336 00:22:56,875 --> 00:23:00,327 "the most virile man I have ever seen... 337 00:23:00,379 --> 00:23:03,130 In all of my entire life, oooh." 338 00:23:03,198 --> 00:23:05,499 Now, would you believe me? 339 00:23:05,550 --> 00:23:10,838 Honestly, uh, yeah, I would. But that's just the way I am. 340 00:23:10,889 --> 00:23:13,591 Um, I'm going to work. Oh, okay. 341 00:23:13,675 --> 00:23:16,543 Oh, well, I'm going this way too. Okay. 342 00:23:16,595 --> 00:23:19,546 [ laughing ] hey, it's not like I'm following you. 343 00:23:19,598 --> 00:23:23,567 I'm going upstairs too. I'm going to the 18th floor too. 344 00:23:23,652 --> 00:23:27,054 Okay, I'm sorry. You're auditioning for one of the commercials upstairs. 345 00:23:27,105 --> 00:23:29,607 You're a model or something? No, no. I'm not a model. 346 00:23:29,691 --> 00:23:32,660 I'm gonna go work for the company. Really? 347 00:23:32,727 --> 00:23:36,080 Mmm,arketing, yeah. That's my department. I'm marcus graham. 348 00:23:36,164 --> 00:23:40,034 You're marcus graham? You're marcus graham? Mm-hmm. 349 00:23:40,085 --> 00:23:43,704 This is pretty funny that we're meeting like this. 350 00:23:43,755 --> 00:23:47,007 I'm sorry. I'm jacqueline broyer. Okay. Okay. 351 00:23:47,075 --> 00:23:49,427 I'm a huge fan of your work. Thank you very much. 352 00:23:49,511 --> 00:23:51,429 You're very, very talented. 353 00:23:51,513 --> 00:23:54,748 You was treatin' me like my name was stanley down in the lobby. 354 00:23:54,800 --> 00:23:58,385 Turns out you're a fan of my work. I'm gonna let you in on a little secret. 355 00:23:58,437 --> 00:24:01,439 When this whole merger goes through, 356 00:24:01,523 --> 00:24:04,191 I'm goa be in charge of all the marketing. 357 00:24:04,259 --> 00:24:06,644 You are? Marcus, 358 00:24:06,728 --> 00:24:10,064 I'm afraid that there's been some kind of misunderstanding. 359 00:24:10,115 --> 00:24:13,617 I'm sorry. You see, I'm in charge of marketing. 360 00:24:13,702 --> 00:24:16,270 [ laughs ] no, that's impossible. 361 00:24:16,321 --> 00:24:18,405 I'm sorry. 362 00:24:20,492 --> 00:24:22,910 [ woman sobbing ] I'm the logical choice. 363 00:24:22,961 --> 00:24:25,296 I'm already the vice president of marketing for chantress. 364 00:24:25,380 --> 00:24:27,965 Good morning. Thank you. Yes, I know. 365 00:24:28,049 --> 00:24:32,119 But I'm director of marketing for lady eloise, and after all, we are acquiring you. 366 00:24:32,170 --> 00:24:35,222 I had a very good indication from someone that the job was mine. 367 00:24:35,290 --> 00:24:39,626 Really? From whom? From lady eloise. Lady eloise. Lady eloise! 368 00:24:39,678 --> 00:24:42,012 Really? Yes. 369 00:24:42,097 --> 00:24:45,516 Marcus, lady eloise doesn't make any decisions. 370 00:24:45,600 --> 00:24:48,736 She's-- she's the name on the package. 371 00:24:48,803 --> 00:24:51,322 No, it's her company. The lady eloise, lady eloise. 372 00:24:51,406 --> 00:24:53,991 She hasn't run this company for 15 years. 373 00:24:54,075 --> 00:24:57,328 All of the decisions are made by the board of directors in paris. 374 00:24:57,412 --> 00:24:59,646 But it's lady eloise. 375 00:24:59,698 --> 00:25:03,534 She has no power. 376 00:25:03,618 --> 00:25:06,587 She's a very sweet woman. 377 00:25:06,654 --> 00:25:10,291 She's a little detached from reality. 378 00:25:10,342 --> 00:25:13,594 You should see the way she just, uh-- 379 00:25:13,661 --> 00:25:18,632 She throws herself at young, handsome, virile men. 380 00:25:18,683 --> 00:25:21,969 What are you trying to imply? That I hit it? No, I see what-- 381 00:25:22,020 --> 00:25:26,557 Marcus, darling. Hey! How're ya doing, lady eloise? 382 00:25:26,641 --> 00:25:30,778 [ whispering ] I don't have any panties on. [ mutters ] 383 00:25:30,845 --> 00:25:33,981 Lady eloise, please, we have a meeting. 384 00:25:34,032 --> 00:25:36,650 Can we just please go? 385 00:25:36,701 --> 00:25:40,287 [ laughing ] 386 00:25:40,355 --> 00:25:43,657 I'm sorry. It's warm in here. 387 00:25:43,708 --> 00:25:48,295 Just 'cause somebody take off their drawers doesn't mean that I did somethin'. 388 00:25:54,886 --> 00:25:57,805 ♪ [ indistinct singing ] 389 00:26:00,708 --> 00:26:03,177 So, yo, man, you're gonna quit, right? 390 00:26:03,228 --> 00:26:06,096 Of course he's gonna quit, man. You can't take a smaller office. 391 00:26:06,181 --> 00:26:08,933 Step to her and say, "look, girl, I'm outta there." 392 00:26:09,017 --> 00:26:11,551 Yeah, that's what I'm thinkin' about doin'. There you go! 393 00:26:11,603 --> 00:26:13,737 Oooh! There she is right there. 394 00:26:13,822 --> 00:26:15,940 [ tyler ] that's her? 395 00:26:16,024 --> 00:26:18,392 [ marcus ] yeah. 396 00:26:18,443 --> 00:26:21,579 Psyche! Yo, you can't quit, man. You gotta stay. 397 00:26:21,663 --> 00:26:24,731 - Yeah, she's bad. - Hello, marcus. 398 00:26:24,783 --> 00:26:27,034 - Hello, jacqueline. - You look great. 399 00:26:27,085 --> 00:26:29,203 - And so do you. - Thank you. 400 00:26:29,254 --> 00:26:32,089 This is my manyler, and this is gerard. Hello. Hello. 401 00:26:32,173 --> 00:26:35,175 This is angela lewis. She works in our art department. 402 00:26:35,243 --> 00:26:39,013 She's very talented. I think the two of you should be working together. 403 00:26:39,080 --> 00:26:42,016 Excuse me, jacqueline, it's that time. Great. Great. 404 00:26:42,083 --> 00:26:44,718 Thank you, todd. Excuse me. Nice meeting you. 405 00:26:44,769 --> 00:26:48,772 Marcus, would you join me for a second? Thanks. Yeah. Cool. 406 00:26:48,857 --> 00:26:51,525 Come on, girl, get on. [ growls, laughs ] 407 00:26:51,592 --> 00:26:54,778 Ladies and gentlemen, I have a very exciting announcement to make. 408 00:26:54,863 --> 00:26:58,932 Since 1948, the name lady eloise has been synonymous... 409 00:26:58,984 --> 00:27:04,288 With glamour, grace, sensuality and stunning natural beauty. 410 00:27:04,372 --> 00:27:08,575 In the next century, that tradition continues. 411 00:27:08,627 --> 00:27:12,830 Introducing the new face of lady eloise cosmetics: 412 00:27:12,914 --> 00:27:14,832 Strange. 413 00:27:28,480 --> 00:27:31,432 [ gasps, murmuring ] 414 00:27:54,289 --> 00:27:56,840 [ murmuring continues ] 415 00:28:02,514 --> 00:28:06,967 [ gasps, screaming ] 416 00:28:07,018 --> 00:28:11,055 [ shouting in french ] 417 00:28:12,941 --> 00:28:15,409 [ french continues ] 418 00:28:29,391 --> 00:28:31,291 Voila! 419 00:28:31,359 --> 00:28:34,895 [ crowd chanting ] strange! Strange! Strange! 420 00:28:34,963 --> 00:28:36,880 Yes! 421 00:28:44,506 --> 00:28:47,174 Mwah! 422 00:28:59,687 --> 00:29:03,690 Comment ca va? Oh, magnifique. 423 00:29:05,610 --> 00:29:08,228 Champagne pour tout le monde! 424 00:29:08,279 --> 00:29:10,697 [ quiet chattering ] 425 00:29:18,456 --> 00:29:20,924 Hey. Hi. Hi. How are you? 426 00:29:21,009 --> 00:29:23,710 Good. You look a little bit lost. Can I help you? 427 00:29:23,762 --> 00:29:27,181 Oh, I'm just looking for jacqueline, basically, is what I'm doing. 428 00:29:27,248 --> 00:29:30,250 You're interested in her, right? 429 00:29:30,301 --> 00:29:33,253 Now, what woulmake ? Most men are. 430 00:29:33,304 --> 00:29:36,390 I mean, look at her. She's fantastic. 431 00:29:36,441 --> 00:29:40,093 I mean, if I were a guy, I would probably be interested in jacqueline. 432 00:29:40,145 --> 00:29:43,781 Oh, if you were a guy. Not that I have those thoughts, because I don't. 433 00:29:43,865 --> 00:29:48,068 But I'm just saying she's attractive, and I would probably go out with her. 434 00:29:48,119 --> 00:29:52,956 I know where you're going. You see other girls and say, "oh, she's cute." 435 00:29:53,041 --> 00:29:56,243 But guys don't see other guys and go, "oh, look at his shoulders." 436 00:29:56,294 --> 00:29:59,296 We don't do that. Sure you have. You've seen a movie before, 437 00:29:59,380 --> 00:30:03,116 And you've seen a man in a movie and you've said, "there is a nice-looking man." 438 00:30:03,168 --> 00:30:06,303 I can't believe we're having this conversation. I've gone to the movies, 439 00:30:06,387 --> 00:30:09,506 And I remember I saw billy dee williams in lady sings the blues. 440 00:30:09,591 --> 00:30:13,510 He came down the steps, and I thought he was cool. But I didn't want to get with him. 441 00:30:13,595 --> 00:30:16,897 That's a whole entire-- 442 00:30:16,964 --> 00:30:21,435 Hey, wait a second. I have someone you should meet. Hey, gerard, come here. 443 00:30:21,486 --> 00:30:23,770 I met someone that's perfect for you. 444 00:30:23,822 --> 00:30:26,940 Why don't you guys come, come chitchat? I'm-- [ laughing ] 445 00:30:29,327 --> 00:30:31,278 Hi. 446 00:30:31,329 --> 00:30:33,497 [ clears throat ] 447 00:30:40,255 --> 00:30:42,589 Good evening, boss. 448 00:30:42,657 --> 00:30:45,375 Please do t call me that. 449 00:30:46,845 --> 00:30:49,880 I want you to think of me as your colleague. 450 00:30:49,964 --> 00:30:52,432 So tell me something. 451 00:30:52,500 --> 00:30:55,602 You excited about working with strange? 452 00:30:55,670 --> 00:30:57,721 [ laughs ] stop. 453 00:30:57,805 --> 00:31:01,108 You know I didn't come up here to talk to you about no strange. 454 00:31:01,175 --> 00:31:03,443 I came up here to talk to you about us. 455 00:31:03,511 --> 00:31:07,648 I'm rapping. This is my mack-daddy vibe I'm giving you in all of its splendor. 456 00:31:07,699 --> 00:31:09,900 What's up? Yes! Oh, really? 457 00:31:09,984 --> 00:31:12,352 I mean, "eleganza" mack-daddy of the month. 458 00:31:12,403 --> 00:31:16,540 Oh, I see. Well, let me-- let me get a good look. 459 00:31:16,624 --> 00:31:20,244 Check it. Like jet magazine. 460 00:31:20,328 --> 00:31:24,414 - What's up? - You are absolutely wonderful. 461 00:31:26,918 --> 00:31:30,337 But I, I think that we should kind of make this clear... 462 00:31:30,388 --> 00:31:34,224 Right from the start so there's no misunderstanding. 463 00:31:34,309 --> 00:31:39,713 You see... I don't date men I work with. 464 00:31:39,764 --> 00:31:42,516 Well, then I quit. 465 00:31:42,567 --> 00:31:47,437 You can't quit, because... I need you. 466 00:31:52,026 --> 00:31:54,244 No, hon, wait one sec. 467 00:31:54,329 --> 00:31:57,247 You have an eyelash that's gonna go in your eye. 468 00:31:57,332 --> 00:31:59,416 Wait, come here. 469 00:32:02,236 --> 00:32:04,404 You all right? Huh? Yeah? Yeah, I'm fine. 470 00:32:04,455 --> 00:32:06,957 Tryin' to seduce me on the sneak. What? 471 00:32:07,041 --> 00:32:09,960 Oh, that was very seductive what you just did. What are you talkin' about? 472 00:32:10,044 --> 00:32:13,931 You know what-- oh-- you had something in your eye. I saved your eye. 473 00:32:14,015 --> 00:32:17,134 No, no, no, no. I know what it's like when you have something in your eye. 474 00:32:17,218 --> 00:32:20,971 I was a kid before. Your mother opens your eye-- your whole eyeball comes out. 475 00:32:21,055 --> 00:32:23,089 It was never... Like you just did. 476 00:32:23,141 --> 00:32:26,059 Come on now. That was very seductive what you just did. 477 00:32:26,110 --> 00:32:28,428 No, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no. 478 00:32:28,479 --> 00:32:31,064 And let me assure you of something. 479 00:32:32,600 --> 00:32:34,934 When I seduce you, 480 00:32:34,986 --> 00:32:39,289 If I decide to seduce you, 481 00:32:39,374 --> 00:32:42,492 Don't worry, you'll know. 482 00:32:54,922 --> 00:32:57,123 Yo, marcus! Hey, what's up, man? 483 00:32:57,175 --> 00:33:00,126 Yo, man, me and some of the minimum wage brothers down in the mail room... 484 00:33:00,178 --> 00:33:04,464 Would like to know, how long do you think it's gonna take you to bone that new executress? 485 00:33:04,515 --> 00:33:07,801 See, I need to know 'cause we got a little office pool thing goin' on. 486 00:33:07,852 --> 00:33:10,804 Look, that's very crass. Miss broyer and I are colleagues, 487 00:33:10,855 --> 00:33:13,306 And I have a great deal of respect for her as a person. 488 00:33:13,358 --> 00:33:16,976 It's professional. Totally professional. Remain professional. 489 00:33:17,028 --> 00:33:20,447 So what you sayin', man? It's gonna take a week? 490 00:33:20,498 --> 00:33:23,417 Not you, marcus! You the man! Come on, man! 491 00:33:36,214 --> 00:33:40,333 - I hate it. - But this fragrance tested very well. 492 00:33:40,385 --> 00:33:45,188 Jacqueline, I said I wanted the essence of sex! Yes-- 493 00:33:45,273 --> 00:33:48,108 Well, I think this is it. 494 00:33:48,175 --> 00:33:50,560 You would. 495 00:33:50,645 --> 00:33:53,747 But let me show you... 496 00:33:53,815 --> 00:33:57,701 [ gasps, murmurs ] what I'm talking about. 497 00:33:57,785 --> 00:34:00,487 - Unbelievable. - This... 498 00:34:02,356 --> 00:34:06,209 Is the essence... 499 00:34:06,294 --> 00:34:08,228 Of sex. 500 00:34:09,881 --> 00:34:13,750 Voila! [ laughing ] 501 00:34:13,835 --> 00:34:15,902 Whoo! 502 00:34:15,970 --> 00:34:18,171 Oh, lloyd, come on. Lloyd. Wait, lloyd! 503 00:34:18,222 --> 00:34:21,541 Who is this? Lloyd! Hey, man. Hey, lloyd. 504 00:34:21,609 --> 00:34:25,145 [ shouting continues ] lloyd, lloyd, wait. Wait, wait, wait. Hold it. 505 00:34:25,212 --> 00:34:27,314 Come on, man. Wait, wait, wait, wait. 506 00:34:27,381 --> 00:34:30,049 The fragrance is fine. Nobody's changin' anything. 507 00:34:30,101 --> 00:34:32,819 That woman doesn't deserve her own fragrance. 508 00:34:32,887 --> 00:34:35,822 Do you think liz taylor would've thrown her panties in my face? 509 00:34:35,890 --> 00:34:38,742 You can ask her, lloyd. It was a joke, lloyd. It's-- 510 00:34:38,826 --> 00:34:41,027 Ha-ha, ha-ha. I'm just trying, I'm bein' funny. 511 00:34:41,079 --> 00:34:44,998 Come on, hey, look. Come on, all right, lloyd? [ laughing ] 512 00:34:45,065 --> 00:34:48,535 Oh, marcus, you're a devil! 513 00:34:48,586 --> 00:34:51,371 But I love you. Come on back. 514 00:34:54,575 --> 00:34:57,794 Strange ] you make me feel ridiculous! 515 00:34:57,879 --> 00:35:00,797 It is mon image! C'est mon visage! 516 00:35:00,882 --> 00:35:03,383 Allure! And you, where you been, you? 517 00:35:03,434 --> 00:35:06,937 I had to go-- oh, shut up! Look at this! 518 00:35:07,021 --> 00:35:11,942 This is ridiculous. Why are my concepts being ignored? 519 00:35:12,026 --> 00:35:15,896 I'm not a fool! I know what the people want! 520 00:35:15,947 --> 00:35:18,615 They want to be shocked, and they want to be stunned... 521 00:35:18,699 --> 00:35:21,601 And they want to be jolted. 522 00:35:21,652 --> 00:35:26,239 So, I've prepared a list of names for the fragrance. 523 00:35:30,361 --> 00:35:34,214 "wet spot." no, sorry. I crossed out that one. 524 00:35:34,281 --> 00:35:38,218 "love puss." "pig puke." 525 00:35:38,285 --> 00:35:40,387 - "afterbirth." - after what? 526 00:35:40,454 --> 00:35:43,306 After... Birth. 527 00:35:43,391 --> 00:35:45,458 I'm sorry. I thought you said "bath." 528 00:35:45,510 --> 00:35:49,729 No. It's english. B-I-r-t-h. Birth. 529 00:35:49,797 --> 00:35:52,766 I was just making a distinction between "birth" or "bath." 530 00:35:52,817 --> 00:35:56,236 Birth, birth, birth! Whoo! [ strange ] thank you, darling. 531 00:35:56,303 --> 00:36:00,524 Don't make fun of me, okay? My english is not so good. Ow. 532 00:36:00,608 --> 00:36:04,277 "steel vagina." you understand that one. 533 00:36:04,328 --> 00:36:08,314 - Yeah. - Steel vagina. Marvelous. 534 00:36:08,366 --> 00:36:11,168 What do you think? 535 00:36:11,252 --> 00:36:14,871 [ clears throat ] I-- 536 00:36:14,956 --> 00:36:17,490 Uh, those are really creative. Oh, thank you. 537 00:36:17,542 --> 00:36:22,596 But, uh, the name of this fragrance has to be something that, that catches the eye. 538 00:36:22,663 --> 00:36:25,682 It has to incite passion, and it has to-- 539 00:36:25,766 --> 00:36:30,804 It has to be electric, and it has to say glamour and it has to say sexy. 540 00:36:30,855 --> 00:36:34,307 It has to say smart. It has to-- it has to, uh-- 541 00:36:34,358 --> 00:36:37,176 Wait a minute. 542 00:36:37,228 --> 00:36:40,847 Strange. Stran-- your name is all of those things. 543 00:36:40,898 --> 00:36:44,651 You're-you're powerful. You're glamorous. You're sexy. You're intelligent. Stran-- 544 00:36:44,702 --> 00:36:47,571 That's what we should call the perfume! Strange! Strange! 545 00:36:47,655 --> 00:36:49,623 Strange. Strange. 546 00:36:49,690 --> 00:36:51,658 [ all agreeing ] strange. Strange. 547 00:36:51,709 --> 00:36:55,161 Okay, okay, okay. 548 00:36:56,714 --> 00:36:58,865 I like it. Strange. 549 00:36:58,916 --> 00:37:03,420 [ all agreeing ] strange. Strange. Strut, girl, strut. 550 00:37:03,504 --> 00:37:06,840 Go on, girl. It's you, girl. 551 00:37:06,891 --> 00:37:09,893 Work it, girl! Strange, girl! [ laughing ] 552 00:37:09,977 --> 00:37:13,680 You know, um, thank you for introducing me to gerard. 553 00:37:13,731 --> 00:37:16,650 We're going out tonight. Oh, now that's some good news. 554 00:37:16,717 --> 00:37:19,185 That's good news. Great. 555 00:37:19,237 --> 00:37:22,689 You realize we're never gonna be able to control her, don't you? 556 00:37:22,740 --> 00:37:24,824 Why would you want to control strange? 557 00:37:24,892 --> 00:37:28,061 Just let her do what she does, and we'll get more coverage. Strange is buck wild. 558 00:37:28,112 --> 00:37:31,448 [ laughs ] yes, you're probably right. 559 00:37:31,532 --> 00:37:35,335 So listen, we've got this meeting in new orleans on the 24th. 560 00:37:35,402 --> 00:37:37,787 All of the sales reps are gonna be there. Mmm. 561 00:37:37,872 --> 00:37:40,573 There's a lot of work to be done between now and then. 562 00:37:40,625 --> 00:37:44,294 Hmm, yeah. Okay, so, we'll have dinner or something and go over it. 563 00:37:44,378 --> 00:37:47,130 Marcus. What? 564 00:37:47,214 --> 00:37:50,100 Come on. Oh, stop. Ha-ho-hold on. Excuse me. Excuse me. 565 00:37:50,184 --> 00:37:52,302 You're-- wait a minute. Wait a minute. 566 00:37:52,386 --> 00:37:55,305 If we were both men, we're colleagues, we could have a business dinner. 567 00:37:55,389 --> 00:37:58,091 You're the one flipping this into a man/woman thing. 568 00:37:58,142 --> 00:38:00,927 I just said dinner, and let's discuss our workload. 569 00:38:00,978 --> 00:38:03,313 That's what I'm talking about. 570 00:38:03,397 --> 00:38:07,701 Just dinner? Just our workload over a meal. 571 00:38:07,768 --> 00:38:11,571 We've got a hell of a load. Okay. 572 00:38:11,622 --> 00:38:13,573 Dinner? Dinner. 573 00:38:13,624 --> 00:38:16,710 Okay, I'll see you at dinner. Great. 574 00:38:16,777 --> 00:38:19,746 ♪ [ soft instrumental ] 575 00:38:21,048 --> 00:38:22,966 [ doorbell rings ] 576 00:38:27,421 --> 00:38:30,140 [ doorbell rings ] 577 00:38:40,184 --> 00:38:42,936 [ doorbell rings ] 578 00:38:51,612 --> 00:38:53,813 Hey. Hey. You're here. 579 00:38:53,864 --> 00:38:56,166 I was gonna leave. I didn't think anyone was home. 580 00:38:56,250 --> 00:38:59,836 - Oh, I'm sorry. I dozed off. - [ chuckles ] 581 00:38:59,920 --> 00:39:03,923 - Come on in. - You look great. 582 00:39:03,991 --> 00:39:07,927 You're all dressed up. Yeah, you're looking casually fine tonight. 583 00:39:07,995 --> 00:39:10,797 Let me get that coat for you. Thank you. 584 00:39:12,550 --> 00:39:14,718 Very nice! 585 00:39:14,802 --> 00:39:19,272 Marcus, this is a very nice place you have here. 586 00:39:19,339 --> 00:39:23,610 Uh, thank you very much. Thank you. Check out over here. 587 00:39:23,677 --> 00:39:25,945 [ jacqueline ] that's a big, wonderful bed. 588 00:39:26,013 --> 00:39:27,947 [ marcus ] yeah, well, I need my space. 589 00:39:28,015 --> 00:39:30,400 Yeah. Cool. Music. 590 00:39:30,484 --> 00:39:33,620 - ♪ [ instrumental ] - have a look around. 591 00:39:33,687 --> 00:39:36,656 Yeah. Go check out upstairs. 592 00:39:45,532 --> 00:39:48,701 [ jacqueline ] so, what you're basically trying to say is, marcus is a-- 593 00:39:48,753 --> 00:39:51,721 [ yvonne ] a ho. He's a straight-up ho. 594 00:39:51,806 --> 00:39:54,758 [ jacqueline laughing ] 595 00:39:54,842 --> 00:39:58,544 Hey! Hey, don't-- hey, come on, stop. He's got a silver tongue. 596 00:39:58,596 --> 00:40:00,647 He's a no-good barking mutt. Really? 597 00:40:00,714 --> 00:40:03,483 Nothin' really happened between us or nothin'. Come on. She's crazy. 598 00:40:03,550 --> 00:40:06,385 No, no. This is very interesting. No, it's not. She's bugged. 599 00:40:06,437 --> 00:40:09,388 - This is very interesting. - I ain't crazy! Hey, girlfriend, girlfriend! 600 00:40:09,440 --> 00:40:13,076 Don't let him do it to you. He got a plan. What-what, you about my size, height, weight? 601 00:40:13,160 --> 00:40:16,729 [ scoffs ] doggie style. Doggie style. I know, girlfriend. 602 00:40:16,781 --> 00:40:20,617 Hey, hey, hey! I'm tryin' to help you out. You know, it's a sister thing. 603 00:40:20,701 --> 00:40:22,585 Damn! 604 00:40:26,406 --> 00:40:29,075 Wow! You look great. 605 00:40:29,126 --> 00:40:32,879 Thank you. You look... Neat. 606 00:40:32,930 --> 00:40:35,682 - Thanks. - Come on in. 607 00:40:35,749 --> 00:40:38,468 - Yeah. These are for you. - Thank you. 608 00:40:38,552 --> 00:40:43,223 This is wild! Man, did you do all the decorations yourself? 609 00:40:43,274 --> 00:40:46,226 Mm-hmm, every bit of it. I know you think it's a little weird... 610 00:40:46,277 --> 00:40:49,229 And don't quite understand it, but it's really-- no, no, no. 611 00:40:49,280 --> 00:40:51,597 It's eclectic. Yeah. Eclectic, yeah. 612 00:40:51,649 --> 00:40:54,701 So you like it? Very interesting. 613 00:40:54,768 --> 00:40:57,153 Wow! Uh-- 614 00:40:57,238 --> 00:41:01,291 Oh, that's a, um, mask. A goli mask. I got it from africa. 615 00:41:01,375 --> 00:41:04,627 Now, that's weird, 'cause I didn't know, like, africans were into hockey. 616 00:41:04,712 --> 00:41:08,447 Oh, no, no, no. "goli" is the name of the tribe. Tribe. 617 00:41:08,499 --> 00:41:11,718 - It's a joke. - Oh. Ha-ha. 618 00:41:11,785 --> 00:41:14,637 ♪ [ man singing, indistinct ] 619 00:41:14,722 --> 00:41:18,091 You know, the secret to my salmon is the rosemary in the butter sauce. 620 00:41:18,142 --> 00:41:22,145 'cause-- excuse me? You were-- you were saying something? 621 00:41:22,229 --> 00:41:24,981 I use fresh rosemary on my salmon all the time. 622 00:41:25,065 --> 00:41:27,133 That's why it has that-- I'm sorry, marcus. 623 00:41:27,184 --> 00:41:29,769 My mind is actually someplace else. 624 00:41:29,820 --> 00:41:32,772 The knicks game is gonna start in a few minutes. 625 00:41:32,823 --> 00:41:36,109 Do you mind if we eat this in front of the tv? 626 00:41:36,160 --> 00:41:40,914 [ laughs ] no, not at all. Sure. No? Great. 627 00:41:40,981 --> 00:41:44,167 [ angela ] okay, do you want italian or indian? 628 00:41:44,235 --> 00:41:47,871 So, like, women like guys who just-- yeah. Decide. 629 00:41:47,955 --> 00:41:51,758 All right, I'm gonna decide. I will choose, 630 00:41:51,825 --> 00:41:53,760 Uh... Chinese. 631 00:41:53,827 --> 00:41:56,796 No. Oh, that's cool. I mean, you know, whatever you say. 632 00:41:56,847 --> 00:41:59,465 It's all right. [ laughing ] 633 00:41:59,517 --> 00:42:02,268 [ laughs ] I'm being, uh, indecisive. 634 00:42:02,336 --> 00:42:04,938 Yes, you're being indecisive. 635 00:42:05,005 --> 00:42:09,175 Oh. Can I ask you, like, a personal question? 636 00:42:09,226 --> 00:42:11,311 Sure. Do you like kids? 637 00:42:11,362 --> 00:42:14,113 I love kids. I-I paint kids. 638 00:42:14,181 --> 00:42:17,400 So, do you want to have, like, a lot of kids when you get married? 639 00:42:17,484 --> 00:42:21,204 Oh, I want a huge family. At least ten children. 640 00:42:21,288 --> 00:42:23,573 Ten children? Mm-hmm. 641 00:42:23,657 --> 00:42:26,543 That's not a family. That's like a african village. 642 00:42:26,627 --> 00:42:31,164 This is absolutely ridiculous. Are you watching this? This, this is incredible. 643 00:42:31,215 --> 00:42:33,967 [ tv announcer ] ...To get it outside. [ announcer #2 ] michael jordan! 644 00:42:34,034 --> 00:42:36,753 [ announcer continues, indistinct ] 645 00:42:36,837 --> 00:42:39,505 I'm going to get some espresso. You want some? 646 00:42:39,557 --> 00:42:41,674 Hmm? No. No, thanks. 647 00:42:41,725 --> 00:42:44,677 [ tv announcer ] oh, what a move by jordan! 648 00:42:44,728 --> 00:42:47,564 [ announcer ] it counts. Hey, listen, marcus. 649 00:42:47,648 --> 00:42:51,684 While you're up, will you grab me a beer? 650 00:42:51,735 --> 00:42:53,770 Thanks. 651 00:42:56,440 --> 00:42:59,609 Uh, all right. I had a wonderful evening. 652 00:42:59,693 --> 00:43:02,912 Thank you. So did I. Yeah, even though we never got to eat dinner. 653 00:43:02,997 --> 00:43:05,915 I know. But next time, I'll take control. I'll order. 654 00:43:06,000 --> 00:43:08,201 So, next week, dinner? You got it. 655 00:43:08,252 --> 00:43:11,254 Followed by hot, butt-naked sex? Just kidding! 656 00:43:11,338 --> 00:43:14,040 [ laughing ] I'm just kidding. I'm just kidding. 657 00:43:14,091 --> 00:43:16,125 So... [ clears throat ] 658 00:43:16,210 --> 00:43:18,628 Now's the most difficult part of the evening. 659 00:43:18,712 --> 00:43:21,297 The kiss good night. Yes, I know, but I got an idea. 660 00:43:21,382 --> 00:43:24,467 Let's just count from five backwards real fast, and then let's go for it. 661 00:43:24,551 --> 00:43:26,636 All right, close your eyes. Go. Okay. Go. 662 00:43:26,720 --> 00:43:29,305 Five, four, three, two, one, go. Five, four, three, two, one. 663 00:43:29,390 --> 00:43:32,058 Ooh. God, I'm sorry. I missed. [ laughing ] 664 00:43:32,109 --> 00:43:34,727 Guess I'll have to do it again, all right? No. No. I'll do it. 665 00:43:34,778 --> 00:43:36,729 Okay. 666 00:43:36,780 --> 00:43:38,731 Bye. Good-bye. 667 00:43:38,782 --> 00:43:41,117 Good night, angela. See you next week. Good night. Thank you. 668 00:43:41,201 --> 00:43:44,404 - Bye. - Adios. 669 00:43:44,455 --> 00:43:48,908 - [ giggles ] - arrivederci. Ciao, bella. 670 00:43:48,959 --> 00:43:53,079 Bye. [ speaks oriental gibberish ] 671 00:43:53,130 --> 00:43:56,132 That's korean for, "I'm sorry I shot you, but I thought you were robbing my store." 672 00:43:56,216 --> 00:43:59,836 [ laughs ] bye-bye. 673 00:44:06,010 --> 00:44:08,561 What an incredible evening. 674 00:44:08,628 --> 00:44:10,980 Did you see jordan's last shot? 675 00:44:11,065 --> 00:44:14,767 The man must've been 60 feet up, huh? Yeah, he really can jump. 676 00:44:14,818 --> 00:44:16,903 Um, 677 00:44:16,970 --> 00:44:21,741 [ sniffs ] want me to come get a cab with you or something? 678 00:44:21,808 --> 00:44:26,746 No, no. I'm fine. But you can walk me to the elevator. 679 00:44:26,813 --> 00:44:29,615 Oh, what a treat. 680 00:44:32,753 --> 00:44:35,488 Yo, man, she a lesbo. 681 00:44:35,539 --> 00:44:38,324 Man, the term is "gay," all right, tyler? All right. 682 00:44:38,375 --> 00:44:41,094 Just 'cause a woman won't sleep with you doesn't mean that she's homosexual. 683 00:44:41,161 --> 00:44:43,463 Hey, she's not a lesbian, okay? 684 00:44:43,514 --> 00:44:46,182 Yo, man, it's been about three weeks. So? 685 00:44:46,266 --> 00:44:50,353 She's not sbian, man. Yo, personally, if I was dating somebody that fine, 686 00:44:50,437 --> 00:44:52,638 I'd wait, what, eight or nine months. 687 00:44:52,690 --> 00:44:54,774 You can wait eight or nine years, 688 00:44:54,841 --> 00:44:58,027 And you wouldn't never have no woman that fine. [ laughing ] 689 00:44:58,112 --> 00:45:02,315 [ laughing ] you wild boy! 690 00:45:02,366 --> 00:45:05,868 But at least my lady didn't leave me for no damn guardian angel. 691 00:45:05,953 --> 00:45:08,621 Why you do that, man? Why you do that? 692 00:45:08,688 --> 00:45:11,324 I'd have fucked them up, but they knew that karate shit! 693 00:45:11,375 --> 00:45:14,327 Hey, come on, man. Stop, stop. You gonna give the brother a heart attack. Okay, so-- 694 00:45:14,378 --> 00:45:16,963 Breathe. Breathe. Let the brother relax, man. 695 00:45:17,030 --> 00:45:19,582 I'm sorry, man. I was just playin'. I was just playin'. 696 00:45:19,666 --> 00:45:22,635 Can I ask you somethin' though? Did you bang angela yet? What? 697 00:45:22,702 --> 00:45:24,837 Ah, good question. Gooduestion. 698 00:45:24,888 --> 00:45:29,008 Man, angela and I are just tryin' to get to know each other on a platonic level, all right? 699 00:45:29,059 --> 00:45:33,379 Oh, okay. So, in other words, you ain't hit the twizzer! Not a drop. 700 00:45:33,430 --> 00:45:37,984 Twizzer? What's that? Another one of your colloquialisms for a vagina, tyler? 701 00:45:38,051 --> 00:45:40,019 I know what you're gettin' at, man. 702 00:45:40,070 --> 00:45:44,073 You think just 'cause I have a low sperm count that I can't function normally. 703 00:45:44,158 --> 00:45:47,326 But, see, I don't know why it's low. It should be high. You ain't shootin' nothin'. 704 00:45:47,394 --> 00:45:50,363 Ohhh, man, will you stop? Leave the brother alone. 705 00:45:50,414 --> 00:45:52,832 You shouldn't make fun of the afflicted. He got a problem. 706 00:45:52,899 --> 00:45:56,002 Yeah, he got a "handicapped" sign on his balls. Stop that, man! 707 00:45:56,069 --> 00:45:58,504 Yo, man, a very well-known doctor told me... 708 00:45:58,572 --> 00:46:00,757 That by wearing the proper underwear, man, 709 00:46:00,841 --> 00:46:04,043 That will cool my testicle walls, man, and that could reverse my whole condition. 710 00:46:04,094 --> 00:46:07,680 Oh, okay. Well, let me get you some icy hot. [ laughing ] 711 00:46:07,747 --> 00:46:12,918 Oh, howdy doody. At least I have had sex in the '90s. Ahhh! Ahh. 712 00:46:12,970 --> 00:46:15,754 "ahhh." what's that? You know what I'm talkin' about. 713 00:46:15,806 --> 00:46:19,392 Yo, don't even try. You know I gets mine. Oh, brother, please. 714 00:46:19,476 --> 00:46:23,429 Hey, listen, you are the "no-pussy-gettingest, talking-shittinest" cat I ow. 715 00:46:23,480 --> 00:46:26,532 Marcus, yo, don't even try it. You know me-- de rigueur. 716 00:46:26,600 --> 00:46:30,069 And all I'm sayin' to you is that if you ain't bangin' jacqueline yet, 717 00:46:30,120 --> 00:46:33,456 Somethin' wrong with her, man, or somethin' wrong with her twizzer. 718 00:46:33,540 --> 00:46:37,460 There's nothin' wrong with jacqueline, and there's nothin' wrong with me. 719 00:46:37,544 --> 00:46:40,129 It's gonna take a little longer than I thought. 720 00:46:43,217 --> 00:46:45,585 [ takes deep breath ] 721 00:46:48,172 --> 00:46:50,456 Are you okay? Oh, yeah, I'm fine. 722 00:46:50,507 --> 00:46:54,143 It's just that ese sales conventions are really boring, you know? 723 00:46:54,228 --> 00:46:58,731 Yeah, they can be pretty boring, but we're going to new orleans. Have you been to new orleans? 724 00:46:58,798 --> 00:47:01,767 No. It seems like it's a-- a sexy town. 725 00:47:01,819 --> 00:47:06,272 Yeah, it's a real-- it's a romantic town. 726 00:47:06,323 --> 00:47:10,443 You know? It's a kind of place where you just take somebody that youove... 727 00:47:10,494 --> 00:47:13,446 And just sit back, relax, throw on the jazz... 728 00:47:13,530 --> 00:47:15,698 And just, just chill. 729 00:47:15,749 --> 00:47:19,535 You know? Mm-hmm. 730 00:47:22,656 --> 00:47:27,009 That's something you can do when jacqueline gets to town, you know. 731 00:47:27,094 --> 00:47:30,663 Now, where'd that come from? I don't know. 732 00:47:30,714 --> 00:47:33,516 Where did that come from? Who said that? 733 00:47:33,600 --> 00:47:37,854 I think you said it. It sounded like it came out of your mouth from nowhere. 734 00:47:37,938 --> 00:47:41,224 I just-- you know, I-- I think you're cool. 735 00:47:41,308 --> 00:47:44,861 I like you, and I was just being concerned. 736 00:47:44,945 --> 00:47:47,813 - All up in my business. - I wasn't trying to pry, really. 737 00:47:47,865 --> 00:47:50,316 Do I look like the kind of girl that would be prying? 738 00:47:50,367 --> 00:47:53,519 Well, not five minutes ago, but now you look like the one. 739 00:47:53,570 --> 00:47:57,657 If you look up "pry" in the dictionary, it'd be your picture next to it, like-- 740 00:48:00,961 --> 00:48:03,412 [ ship's whistle blows ] 741 00:48:03,497 --> 00:48:06,832 ♪ [ jazz ] [ chattering ] 742 00:48:23,233 --> 00:48:26,102 [ laughing ] 743 00:48:26,186 --> 00:48:28,771 Ah, look who's cookin' now! Whoo! 744 00:48:41,702 --> 00:48:43,836 Marcus! Aaah! 745 00:48:46,573 --> 00:48:49,959 [ squealing ] 746 00:48:50,043 --> 00:48:52,461 What's the matter with you? Stop it. 747 00:48:52,546 --> 00:48:55,464 Come on. What? Stop! 748 00:48:55,549 --> 00:48:59,352 Okay, okay, stop it, marcus. I think that we should go home. 749 00:48:59,419 --> 00:49:01,854 Let's-- let's go home. 750 00:49:03,774 --> 00:49:07,059 Well, that was pretty great, huh? 751 00:49:07,110 --> 00:49:09,729 Yeah, pretty great. 752 00:49:09,780 --> 00:49:12,648 [ laughing ] 753 00:49:20,157 --> 00:49:22,625 Well, you, uh, you enjoy that mint. 754 00:49:22,709 --> 00:49:26,495 I hope it's refreshing and chocolaty. [ chuckles ] 755 00:49:32,836 --> 00:49:35,221 My key won't work. 756 00:49:38,225 --> 00:49:40,142 Shit. 757 00:49:41,795 --> 00:49:45,815 Hey, marcus, why don't you come here for a second. 758 00:49:45,899 --> 00:49:48,985 I'm not playing. My key really is not working, you know? 759 00:49:49,069 --> 00:49:51,270 [ chuckles ] 760 00:49:51,321 --> 00:49:53,239 Please? 761 00:50:18,215 --> 00:50:21,133 [ panting, moaning ] 762 00:50:31,228 --> 00:50:35,064 ♪ spending time with you la, la ♪ 763 00:50:35,148 --> 00:50:38,284 ♪ feels like heaven ♪ 764 00:50:38,351 --> 00:50:41,570 ♪ la, la ♪ ♪ just can't stand it, baby ♪ 765 00:50:41,655 --> 00:50:45,324 ♪ ooh, it feels so good la, la ♪ ♪ it feels so good ♪ 766 00:50:45,375 --> 00:50:50,079 ♪ it's just like heaven la, la ♪ ♪ just like ♪ 767 00:50:50,163 --> 00:50:52,698 ♪ just can't stand it, baby ♪ 768 00:50:52,749 --> 00:50:55,334 ♪ ooh, it's so sweet ♪ ♪ feels so sweet ♪ 769 00:50:55,385 --> 00:50:58,054 ♪ ooh, it's so sweet ♪ ♪ feels so sweet ♪ 770 00:50:58,138 --> 00:51:02,641 ♪ ooh, it's so sweet ooh, it's so sweet ♪ 771 00:51:02,709 --> 00:51:06,846 ♪ ooh, it's so sweet ooh, it's so sweet ♪ ♪ feels so good inside ♪ 772 00:51:06,897 --> 00:51:10,349 ♪ just can't stand it, baby ♪ ♪ ooh, it's so sweet ♪ 773 00:51:10,400 --> 00:51:13,602 ♪ it feels like heaven ♪ [ moaning continues ] 774 00:51:13,687 --> 00:51:17,323 ♪ ooh, ooh ♪ ♪ when I'm with you, baby ♪ 775 00:51:17,390 --> 00:51:21,160 ♪ oh, so sweet ♪ ♪ la, la, la, la, la la, la ♪ 776 00:51:21,227 --> 00:51:24,363 ♪ you make me feel so good inside ♪ 777 00:51:24,414 --> 00:51:28,868 ♪ ohhh, ah, ohhh, ah, yeah ♪ 778 00:51:53,092 --> 00:51:57,229 [ sighs ] yes! Yes. 779 00:52:00,567 --> 00:52:03,068 [ quiet moaning ] 780 00:52:12,379 --> 00:52:15,631 [ car horn honking ] 781 00:52:15,715 --> 00:52:18,801 [ marcus ] she's amazing. She even has pretty feet, this girl. 782 00:52:18,885 --> 00:52:21,420 Oh, yeah? How's the coochy? Man, that is crass! 783 00:52:21,471 --> 00:52:23,923 May I help you? No, we're okay. We're just browsing. 784 00:52:28,461 --> 00:52:31,814 He's trippin'. Yo, look. I'm a realist, right? 785 00:52:31,898 --> 00:52:34,800 If the coochy's good, everything else falls into place. 786 00:52:34,851 --> 00:52:37,436 It's more than sex with this girl. I dig her. 787 00:52:37,487 --> 00:52:39,688 You know, her spirit and her mind and everything. 788 00:52:39,773 --> 00:52:42,191 She's bad! She could be mrs. Graham. [ gerard ] oh, yeah? 789 00:52:42,275 --> 00:52:44,910 You think I'm jokin'. She's that bad, man. 790 00:52:44,978 --> 00:52:47,613 [ laughing ] marcus is in love. 791 00:52:47,664 --> 00:52:50,666 Yo! Yo, I'm gettin' this, marcus. Step off. 792 00:52:50,750 --> 00:52:54,954 That jacket is $1,800. No refunds. 793 00:52:55,005 --> 00:52:56,922 What, you think I can't pay for it? 794 00:52:56,990 --> 00:53:00,009 Well, there is no layaway plan. 795 00:53:00,093 --> 00:53:02,995 Hey, we're okay. We don't need any help. 796 00:53:03,046 --> 00:53:05,881 We don't keep cash in the store. 797 00:53:08,501 --> 00:53:11,687 He's a sucker, man. Don't even trip on that. 798 00:53:11,771 --> 00:53:14,690 Racial-- yeah, you right, man. Don't even trip on that. 799 00:53:14,774 --> 00:53:17,693 Wait. No refund? What's he think? We gonna take the jacket, wear it, 800 00:53:17,777 --> 00:53:21,113 Stank it all up to be damned and then, like, give it back to him? 801 00:53:21,180 --> 00:53:24,283 We can't get over this-- there's a certain group of people... 802 00:53:24,350 --> 00:53:26,452 With a natural fear of black people. 803 00:53:26,519 --> 00:53:29,321 They're programmed, you know? Like, watch. Now! 804 00:53:29,372 --> 00:53:33,959 See how frightened he was, just from a black man screaming "now" at him? 805 00:53:34,027 --> 00:53:35,961 [ angela ] well, what do you think? 806 00:53:36,029 --> 00:53:38,247 [ jacqueline ] people are gonna love this. You think so? 807 00:53:38,331 --> 00:53:41,417 Yes, I really do. I think this is gonna be great for her image. 808 00:53:41,501 --> 00:53:43,469 Look at this one. 809 00:53:43,536 --> 00:53:46,138 Oh, angela! Wow. [ laughs ] 810 00:53:46,205 --> 00:53:49,341 You like it? Really? Yes, I like it. I like it a lot. 811 00:53:49,392 --> 00:53:51,343 Great. Thank you. Guess what. 812 00:53:51,394 --> 00:53:53,846 Marcus thinks we oughta go to the caribbean to shoot this. 813 00:53:53,897 --> 00:53:56,599 - The caribbean? - Mm-hmm. 814 00:53:56,683 --> 00:53:58,884 That's expensive. I know. 815 00:53:58,935 --> 00:54:01,386 But it's nice. No, it's a nice idea. 816 00:54:01,438 --> 00:54:05,190 - Well, you know marcus and his big ideas. - I do. 817 00:54:05,242 --> 00:54:08,027 You know, speaking of marcus, um, 818 00:54:08,078 --> 00:54:11,697 I hear he's got a real... Reputation. 819 00:54:11,748 --> 00:54:15,034 Uh-huh. Bony-t told you that, right? 820 00:54:15,085 --> 00:54:19,705 [ laughing ] well, angela... 821 00:54:21,407 --> 00:54:25,243 I can confirm that marcus's reputation... 822 00:54:25,295 --> 00:54:28,681 Is extremely well-deserved. 823 00:54:28,748 --> 00:54:32,685 You can confirm it? Like, you and marcus have-- 824 00:54:32,752 --> 00:54:35,688 Oh, god, this man-- he's wonderful. 825 00:54:35,755 --> 00:54:39,358 I mean, he's kind of-- oh, he's magnificent. 826 00:54:39,425 --> 00:54:43,279 And he just happens to have the best ass I have ever seen. 827 00:54:43,363 --> 00:54:45,781 Hey, baby, you got a sec? 828 00:54:45,849 --> 00:54:48,033 Marcus, hi. Oh, god. Hi. 829 00:54:48,101 --> 00:54:50,369 [ both laughing ] 830 00:54:50,436 --> 00:54:53,622 What did I walk in on? What are y'all talkin' about? 831 00:54:53,707 --> 00:54:56,408 We're talking about work. Work. 832 00:54:56,459 --> 00:54:59,378 You're both blushing. Something is up. What's up? 833 00:54:59,445 --> 00:55:02,581 - Art. Art. - It's a girl issue. What's up? Come on, talk to me. 834 00:55:02,632 --> 00:55:05,250 Oh, god. Girliness. Girliness. 835 00:55:05,302 --> 00:55:07,469 Nothing. Nothing. Why you leavin'? It's gerard. 836 00:55:07,554 --> 00:55:09,755 It's time to go. No, gerard hit it, di't he? 837 00:55:09,806 --> 00:55:13,309 No, no. Hit it? Gerard could not hit it if he had a bat, okay? 838 00:55:13,393 --> 00:55:16,345 Oh, you want to keep it a secret, huh? But you know he hit it. 839 00:55:16,429 --> 00:55:18,347 It's gerard, isn't it? I don't know. 840 00:55:18,431 --> 00:55:21,133 Oh, have your little secrets. That's not why I came here. 841 00:55:21,184 --> 00:55:24,136 I came here to tell you... What a wonderful time... I had in new orleans. 842 00:55:24,187 --> 00:55:27,639 Marcus, hon, I don't think that we should do this in the office. 843 00:55:27,691 --> 00:55:30,275 - What? Stop buggin'. - [ mumbles, indistinct ] 844 00:55:30,327 --> 00:55:34,646 Why don't we get on top of the desk and get frisky and go crazy, you know? 845 00:55:34,698 --> 00:55:37,616 Um... Listen. 846 00:55:39,703 --> 00:55:43,155 You're not getting serious on me, are you? 847 00:55:43,206 --> 00:55:46,158 What are you talkin' about, am I getting serious? What is that? 848 00:55:46,209 --> 00:55:51,964 Well, you know. Where you want this to grow into a relationship, 849 00:55:52,015 --> 00:55:55,217 Where, god, we're together all the time... 850 00:55:55,301 --> 00:55:57,169 And stuff like that, are you? 851 00:55:57,220 --> 00:55:59,521 Excuse me. [ chuckles ] 852 00:55:59,606 --> 00:56:03,142 I know that you're not telling me that new orleans was a fling. 853 00:56:04,778 --> 00:56:07,229 No. No. No. 854 00:56:07,313 --> 00:56:09,982 I had a great time in new orleans. 855 00:56:10,033 --> 00:56:14,019 - You know I had a great time. - So what's the problem? 856 00:56:14,070 --> 00:56:19,375 Well, I just think that new orleans was new orleans, 857 00:56:19,459 --> 00:56:21,660 And we should leave it at that. 858 00:56:24,631 --> 00:56:28,550 [ chuckles ] oh, it's not like I'm tryin' to pressure you or anything. 859 00:56:28,635 --> 00:56:30,836 Oh, no. No. No, no, no. 860 00:56:30,887 --> 00:56:33,538 I'm not proposing or anything. Of course not. 861 00:56:33,590 --> 00:56:36,308 My tuxedo wasn't ironed or nothin' like that, you know. 862 00:56:36,375 --> 00:56:38,477 I believe in takin' things slow too. 863 00:56:38,544 --> 00:56:41,013 Exactly. That's what I'm talking about. 864 00:56:41,064 --> 00:56:44,316 I was just wondering when we could see each other again, that's all. 865 00:56:46,152 --> 00:56:50,222 [ sighs ] I don't know. I'm kinda busy right now. 866 00:56:50,273 --> 00:56:55,227 I just found out that I'm gonna have to be spending a lot of time out of town, 867 00:56:55,278 --> 00:56:58,497 So I'll get back to you, okay? 868 00:56:58,564 --> 00:57:02,034 You'll get back to me? [ chuckles ] 869 00:57:02,085 --> 00:57:04,870 I don't have my schedule. My secretary's out of town. 870 00:57:04,921 --> 00:57:07,873 He won some kind of office pool, so... I'll call you. 871 00:57:07,924 --> 00:57:11,593 "marcus, with regards to us doing it again, I'll get back to you." 872 00:57:11,678 --> 00:57:14,079 That's a-- that's a new one on marcus. 873 00:57:14,130 --> 00:57:16,965 Well, uh, just don't make me wait too long, 874 00:57:17,050 --> 00:57:20,919 'cause it's not like I gotta sit by the telephone to wait for somebody to get back to me. 875 00:57:20,970 --> 00:57:23,605 You know what I'm saying? No. No. I realize... 876 00:57:23,690 --> 00:57:26,275 That you of all people will not be waiting alone, 877 00:57:26,359 --> 00:57:28,894 So I will try and get back to you soon. 878 00:57:33,116 --> 00:57:35,517 You're gonna call me, right? 879 00:58:01,311 --> 00:58:03,428 [ phone rings ] hello? Yes? Yes? 880 00:58:03,480 --> 00:58:06,265 [ man on phone ] hello? Mr. Graham? Yes. Yes. 881 00:58:06,316 --> 00:58:10,652 Miss broyer has asked me to tell you that she is free the evening of the 12th. 882 00:58:13,323 --> 00:58:15,941 The 12th is three weeks from now! 883 00:58:15,992 --> 00:58:18,610 Sorry. That's her first opening. 884 00:58:18,661 --> 00:58:21,246 Should I pencil you in? 885 00:58:26,085 --> 00:58:29,705 Yeah. Uh, thank you. 886 00:58:29,789 --> 00:58:31,673 Thank you. 887 00:58:36,379 --> 00:58:39,598 [ lady eloise's voice ] marcus! 888 00:58:42,635 --> 00:58:44,553 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 889 00:58:44,637 --> 00:58:46,972 ♪ bow-wow yippee-yo, yippee, yea ♪ 890 00:58:47,023 --> 00:58:49,024 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 891 00:58:49,108 --> 00:58:51,393 ♪ bow-wow yippee-yo, yippee, yea ♪ 892 00:58:53,530 --> 00:58:56,381 Yo, brotr, man, gold watches, gold chains. 893 00:58:56,449 --> 00:58:59,184 Yo, brother, you gotta show some gold to get that girl. 894 00:58:59,252 --> 00:59:02,170 I'm cool, y'all. I already have a watch. But thank you. Gucci. 895 00:59:02,238 --> 00:59:04,640 Brother, that's a nice watch! Thank you. 896 00:59:04,707 --> 00:59:06,691 Watch your back. 897 00:59:06,743 --> 00:59:09,494 [ car horn honking, siren wailing ] 898 00:59:09,546 --> 00:59:13,549 I'm gonna check you out after. Can you tell me what time the show starts? 899 00:59:13,633 --> 00:59:16,585 [ woman shouting, indistinct ] of course I am. 900 00:59:16,669 --> 00:59:19,704 Brother, please. I just wanna know what time the show starts. 901 00:59:19,756 --> 00:59:22,724 Hold on for a second. What? 902 00:59:22,809 --> 00:59:25,510 [ mimicking hearing-impaired speech ] what time does the show start? 903 00:59:25,562 --> 00:59:28,847 The show started a half an hour ago. Thank you. 904 00:59:28,898 --> 00:59:31,099 You're welcome. You're very good at this job. 905 00:59:31,184 --> 00:59:35,053 I know this. Some punk-ass nigga. 906 00:59:35,104 --> 00:59:38,991 Yeah. Hi. What time does flight 97 from toronto get in? 907 00:59:39,058 --> 00:59:41,410 Three hours ago? 908 00:59:41,494 --> 00:59:44,529 Okay, was there a jacqueline broyer on the plane? 909 00:59:44,581 --> 00:59:47,899 What do you mean, you can't give out that information? This is flight information, right? 910 00:59:47,951 --> 00:59:52,838 Then why do you call it "flight inf--" forget it. Forget it. Thank you. 911 00:59:52,905 --> 00:59:55,307 [ thunderclaps ] 912 00:59:55,375 --> 00:59:59,678 Can you check to see if there have been any accidents between jfk and midtown? 913 00:59:59,745 --> 01:00:05,550 What the hell is 911 for? Well, I wanna talk to a supervisor. 914 01:00:05,602 --> 01:00:07,886 [ phone beeps off ] 915 01:00:09,689 --> 01:00:13,591 - Hello. - Oh, you finally decided to show up. 916 01:00:13,643 --> 01:00:17,729 I had some meetings that ran over, so I had to take a later flight. 917 01:00:22,735 --> 01:00:26,204 You can't pick up a telephone and call somebody, right? 918 01:00:26,272 --> 01:00:30,626 Well, I would've called, marcus, but they didn't have a phone on the plane. 919 01:00:30,710 --> 01:00:33,611 I wasted $200 on tickets-- 920 01:00:33,663 --> 01:00:36,665 Just wasted-- and it's all your fault, okay? 921 01:00:36,749 --> 01:00:39,951 I'm sorry. Listen, why don't I just give you the money for the tickets? 922 01:00:40,003 --> 01:00:42,337 It has nothing to do with the money, okay? You're being inconsiderate. 923 01:00:42,422 --> 01:00:45,807 You didn't call me. You didn't do anything-- I was calling all over new york for you. 924 01:00:45,892 --> 01:00:50,562 -You could've been layin' on the side of the road somewhere. -That's very sweet, very sweet. 925 01:00:54,517 --> 01:00:58,070 One of my tricks, okay? I know the flower thing. 926 01:00:58,137 --> 01:01:02,658 Listen. I'm upset with you. What you did was inconsiderate, and I'm upset. 927 01:01:03,743 --> 01:01:07,245 Well, maybe I should just go. 928 01:01:09,248 --> 01:01:12,167 Yeah, I'll go. 929 01:01:13,536 --> 01:01:16,004 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 930 01:01:21,094 --> 01:01:26,798 Listen. Look, look. I had a long day. You've had a long day. 931 01:01:26,849 --> 01:01:30,668 And I'm gettin'-- I'm trippin'. I'm buggin' out, and maybe I'm goin' overboard. 932 01:01:30,720 --> 01:01:33,671 Why don't you just go dry off, and let's put this whole thing behind us? 933 01:01:33,723 --> 01:01:36,692 Let's squash this whole thing. 934 01:01:36,776 --> 01:01:39,844 So does this mean that you forgive me? 935 01:01:39,896 --> 01:01:44,366 This means that I am being a bit emotional, and I acknowledge that. 936 01:01:44,450 --> 01:01:47,369 We should just squash it. 937 01:01:47,453 --> 01:01:52,324 Well, I think it means you forgive me. 938 01:01:54,860 --> 01:01:56,745 Hmm? 939 01:01:58,464 --> 01:02:02,801 - You didn't have no clothes on underneath the coat. - No. 940 01:02:04,670 --> 01:02:06,871 [ chuckles ] 941 01:02:06,923 --> 01:02:09,207 You're too much. 942 01:02:09,258 --> 01:02:12,544 So you knew you was wrong. That's why you came over in your drawers, 943 01:02:12,595 --> 01:02:15,564 'cause you know that wasn't right. 944 01:02:25,441 --> 01:02:28,443 Jacqueline, jacqueline, jacqueline. 945 01:02:28,528 --> 01:02:30,562 [ moaning ] 946 01:02:30,613 --> 01:02:33,582 [ both mumbling, indistinct ] 947 01:02:33,666 --> 01:02:36,067 Whose is it, huh? Whose is it? It's yours. It's yours. 948 01:02:36,119 --> 01:02:38,736 Mmm. Aah, aah. Mmm. 949 01:02:38,788 --> 01:02:41,406 Oh, wait, wait, wait. I don't wanna come yet. I don't wanna come yet. 950 01:02:41,457 --> 01:02:44,176 No, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 951 01:02:44,243 --> 01:02:48,246 [ marcus: Prolonged moan ] oh, yeah! 952 01:02:48,297 --> 01:02:52,100 Oh, yes! Oh! [ toes crack ] 953 01:02:52,185 --> 01:02:55,804 Whoo! [ quavering ] 954 01:02:55,888 --> 01:02:59,391 Mm, mm-hmm. Wait, wait. Hold. Hold. No, no. Wait. Don't do nothin'. 955 01:02:59,442 --> 01:03:02,694 Don't do that. [ sighs ] 956 01:03:02,761 --> 01:03:06,431 Ffffffffff-- [ continues ] 957 01:03:06,482 --> 01:03:09,868 Don't you say nothin'. Don't say nothin'. Don't do nothin'. No. Don't touch me. 958 01:03:09,935 --> 01:03:12,770 Don't touch me. Don't move. Don't do nothin'. 959 01:03:12,822 --> 01:03:16,625 Just hold still. Whoa, whoa. Hold it. No. Hold on! 960 01:03:16,709 --> 01:03:20,579 Sweet god. Hold on. Oh, shit. [ yells, stifles yell ] 961 01:03:20,630 --> 01:03:23,331 [ humming ] you knew that I was coming. You knew I was. 962 01:03:23,416 --> 01:03:26,334 You knew I was. [ mumbling ] 963 01:03:30,640 --> 01:03:32,674 I have to call my mother. 964 01:03:44,237 --> 01:03:46,605 Where you goin'? 965 01:03:46,656 --> 01:03:50,909 Home. I have to give a speech in the morning to the board of directors. 966 01:03:52,311 --> 01:03:54,830 But thank you. You were great. 967 01:03:54,914 --> 01:03:58,250 God, marcus, I was so tense when I got off the plane, 968 01:03:58,317 --> 01:04:02,987 But you really relaxed me. 969 01:04:03,039 --> 01:04:06,842 So, mr. Graham, thank you. 970 01:04:06,926 --> 01:04:10,428 You really have to go? Mm-hmm. 971 01:04:10,496 --> 01:04:13,715 I'll call you sometime tomorrow, okay? 972 01:04:13,799 --> 01:04:16,551 Get some sleep. 973 01:04:25,111 --> 01:04:27,529 Call me. 974 01:04:30,015 --> 01:04:32,817 [ door opens, closes ] 975 01:04:48,251 --> 01:04:51,753 ♪ oh, I must be totally gone ♪ 976 01:04:51,837 --> 01:04:53,972 ♪ completely out of my mind ♪ 977 01:04:54,039 --> 01:04:58,042 ♪ [ continues, indistinct ] 978 01:04:58,094 --> 01:05:01,763 [ chattering, laughter ] 979 01:05:04,550 --> 01:05:09,487 - Would anyone care for some dessert? - Uh, yeah. I'll have tiramisu. 980 01:05:09,555 --> 01:05:13,191 I just want some coffee. And for the lady? 981 01:05:13,242 --> 01:05:16,328 I am on a diet. 982 01:05:16,395 --> 01:05:19,331 Very good. Diet? Diet, "schmiet." 983 01:05:19,398 --> 01:05:23,785 What, are you crazy? You look great. I can't wait to get you down to the caribbean. 984 01:05:23,869 --> 01:05:27,255 - I'm not sure I'm going. - Well, you've gotta go. 985 01:05:27,340 --> 01:05:31,426 Marcus has planned a wonderful trip. We're gonna have a lot of fun. 986 01:05:31,510 --> 01:05:35,380 Yeah. I'm gonna make a phone call, all right? Go make a phone call. 987 01:05:35,431 --> 01:05:38,717 Hey. Listen. 988 01:05:38,768 --> 01:05:42,270 I know you're a little concerned about how the layout was gonna be, but I'm picturing you... 989 01:05:42,355 --> 01:05:45,590 On these beautiful white-sand beaches, right, and these powder-blue skies. 990 01:05:45,641 --> 01:05:50,445 Crystal beautiful water. You stand in the middle of all of this, lookin' breathtakin'. 991 01:05:50,529 --> 01:05:54,032 So, when are we gonna fuck? 992 01:05:54,099 --> 01:05:57,152 - What? - Well, according to jacqueline, 993 01:05:57,236 --> 01:05:59,871 You are really great in bed. 994 01:05:59,938 --> 01:06:02,907 Oh, jacqueline told you I was really good in bed? 995 01:06:02,959 --> 01:06:06,328 According to jacqueline, 996 01:06:06,412 --> 01:06:10,215 You really know how to move your ass, you know? [ sucks teeth ] 997 01:06:10,282 --> 01:06:13,284 Oh, she told you I know how to move my ass in bed? 998 01:06:13,336 --> 01:06:18,723 Okay. Okay. Uh, well, I don't know what miss jacqueline has told you, 999 01:06:18,791 --> 01:06:21,309 But it's not that kind of party, and I'd appreciate it if-- 1000 01:06:21,394 --> 01:06:24,262 - Hey, what's the matter with you? Stop that! - [ growls ] 1001 01:06:24,313 --> 01:06:26,964 Stop. Stop it. Will you stop it? Get out of here! 1002 01:06:27,016 --> 01:06:29,985 Merde! Man, I don't believe this. 1003 01:06:30,069 --> 01:06:34,806 You are going to turn down a pussy like this? 1004 01:06:34,857 --> 01:06:39,944 Staring you smack in your face? No man can turn down this pussy. 1005 01:06:39,996 --> 01:06:43,782 Will you stop? I don't know any man that can refuse this pussy. 1006 01:06:43,833 --> 01:06:47,502 Stop saying "pussy." people are eating in here. Pussy. 1007 01:06:47,586 --> 01:06:50,622 Pussy, pussy, pussy! 1008 01:06:50,673 --> 01:06:55,210 Pussy, pus-pus-pussy. 1009 01:06:55,294 --> 01:06:59,163 Trying to find our cat. Where is that cat? 1010 01:06:59,215 --> 01:07:01,966 What's the matter with you? Stop saying that. 1011 01:07:02,018 --> 01:07:05,837 What's the matter with you? You don't like women? 1012 01:07:05,888 --> 01:07:08,523 Yes, that's it. I don't like women. 1013 01:07:08,607 --> 01:07:11,643 I'm gay. You're not gay. 1014 01:07:11,694 --> 01:07:15,513 - You're not gay. You just don't want to fuck me! - [ onlookers gasping ] 1015 01:07:15,564 --> 01:07:18,483 I know a gay man when I see one. I know what a gay guy looks like. 1016 01:07:18,534 --> 01:07:23,688 My brother is gay. And you-- he's gay. 1017 01:07:23,739 --> 01:07:27,191 And he is gay. Merde. 1018 01:07:27,243 --> 01:07:30,995 [ continues in french ] 1019 01:07:32,631 --> 01:07:35,583 [ all murmuring ] 1020 01:07:38,054 --> 01:07:41,038 Marcus graham, what did you say to her? What did I say? 1021 01:07:41,090 --> 01:07:43,842 Do you realize that I heard this woman screaming from the bathroom? 1022 01:07:43,893 --> 01:07:47,812 How dare you discuss what I do with you in bed sexually with that woman? 1023 01:07:47,880 --> 01:07:51,149 As soon as you leave the room, she starts going on about how she wants to fuck me. 1024 01:07:51,216 --> 01:07:53,151 How could you talk about what I do with you with this woman? 1025 01:07:53,218 --> 01:07:55,219 She said that? Yeah, she-- and I know you said it, 'cause-- 1026 01:07:55,271 --> 01:07:58,389 She's a little off. She started talkin' about how my ass moves. I know you said it. 1027 01:07:58,441 --> 01:08:01,576 Listen. Don't expect me to sleep with people for business reasons, okay? 1028 01:08:01,660 --> 01:08:04,946 You did with lady eloise. Excuse me. That is a rumor. 1029 01:08:05,030 --> 01:08:08,783 We do not know if I slept with lady eloise. I had a chitchat with lady eloise, okay? 1030 01:08:08,868 --> 01:08:10,952 Oh, please, marcus. Oh, god. "oh, please," my ass. 1031 01:08:11,036 --> 01:08:13,671 Don't discuss what I do with you with other people. 1032 01:08:23,048 --> 01:08:26,184 [ jacqueline ] I'll handle this. 1033 01:08:26,251 --> 01:08:28,686 [ horns honking ] 1034 01:08:31,390 --> 01:08:33,925 Okay, strange what's the problem? 1035 01:08:33,976 --> 01:08:37,929 What problem? I'm not going. 1036 01:08:37,980 --> 01:08:42,784 Now, listen. You're gonna have yourself on the plane, 1037 01:08:42,868 --> 01:08:45,737 Or I will not only take back the million or two I am paying you, 1038 01:08:45,788 --> 01:08:48,606 I will sue you for every goddamn dime you've got. 1039 01:08:48,657 --> 01:08:52,877 Now, do you understand that? 1040 01:08:52,945 --> 01:08:54,879 Andiamo. 1041 01:08:58,217 --> 01:09:01,753 What an absolutely exhausting evening, huh? 1042 01:09:05,290 --> 01:09:09,260 To tell you the truth, marcus, I don't feel very well. 1043 01:09:11,296 --> 01:09:14,265 Don't touch me. Don't touch me. 1044 01:09:14,316 --> 01:09:17,969 You made me feel dirty, and I don't believe this whole thing is happening to me, okay? 1045 01:09:18,020 --> 01:09:23,942 Look at you. God, marcus, getting yourself all upset and worked up over nothing. 1046 01:09:23,993 --> 01:09:29,480 Nothing? That's what sex is to you? Nothing? Whatever happened to caring, sharing, commitment? 1047 01:09:29,532 --> 01:09:32,500 I know it sounds old-fashioned, but some people still think things like that are important. 1048 01:09:32,585 --> 01:09:36,320 You've made it painfully obvious that you not one of them people. 1049 01:09:36,372 --> 01:09:38,656 Well, 1050 01:09:38,707 --> 01:09:42,627 Why don't I give you a second to think about it, huh? 1051 01:09:42,678 --> 01:09:45,630 Oh, really? Yeah. 1052 01:09:45,681 --> 01:09:51,469 Yeah, I think-- I think you should do your own thing. 1053 01:09:53,005 --> 01:09:56,224 Okay, marcus, it's over. 1054 01:09:59,895 --> 01:10:02,280 Good night. 1055 01:10:02,347 --> 01:10:04,532 Good night. 1056 01:10:29,808 --> 01:10:34,712 ♪ he will not hurt me ♪ 1057 01:10:34,763 --> 01:10:39,934 ♪ [ continues, indistinct ] [ bony-t ] marcus! 1058 01:10:40,019 --> 01:10:44,239 Marcus! I don't believe the way you let her dog you out like that. 1059 01:10:44,323 --> 01:10:47,909 You walkin' around with your head down and mopin'. 1060 01:10:47,993 --> 01:10:52,080 Where's your pride? Where's your dignity? You think malcolm x died... 1061 01:10:52,164 --> 01:10:54,832 So you could walk around looking like a chump? 1062 01:10:54,900 --> 01:10:57,669 Hey, bony, not today, okay? 1063 01:10:57,736 --> 01:11:00,755 Sad, man. Tsk. 1064 01:11:02,258 --> 01:11:05,627 First the fat boys break up, now this. 1065 01:11:05,711 --> 01:11:09,013 There's nothin' to believe in anymore. 1066 01:11:09,081 --> 01:11:13,468 ♪ [ continues, indistinct ] 1067 01:11:13,552 --> 01:11:16,521 [ chattering, laughing ] 1068 01:11:16,588 --> 01:11:21,442 - ♪ whoa, in my heart ♪ - good morning, marcus. 1069 01:11:21,527 --> 01:11:23,444 [ chattering continues ] 1070 01:11:23,529 --> 01:11:26,731 [ scattered whispering ] shh, shh, shh, shh. 1071 01:11:26,782 --> 01:11:30,151 [ woman ] good morning. 1072 01:11:30,235 --> 01:11:34,906 [ women ] good morning. Good morning, marcus graham. 1073 01:11:34,957 --> 01:11:39,460 - Good morning. - [ women snickering ] 1074 01:11:39,545 --> 01:11:42,113 ♪ whoa ♪ 1075 01:11:42,164 --> 01:11:47,051 ♪ why did you keep my soul ♪ 1076 01:11:47,119 --> 01:11:50,388 ♪ without a spark ♪ [ continues, indistinct ] 1077 01:11:50,455 --> 01:11:53,391 [ laughter, chattering continue ] 1078 01:11:56,595 --> 01:11:59,681 ♪ I need love ♪ 1079 01:12:03,135 --> 01:12:08,740 Marcus, excuse me. I need the storyboards for the strange spots. 1080 01:12:08,807 --> 01:12:12,076 I'm shooting next week. 1081 01:12:14,312 --> 01:12:18,333 - Shoot whatever you want to shoot. - Whatever I want to shoot? 1082 01:12:18,417 --> 01:12:22,620 It's your show. I have complete autonomy? 1083 01:12:22,671 --> 01:12:26,040 - You the man. - [ chuckles ] 1084 01:12:26,125 --> 01:12:30,011 Thank you. Bless you. Bye. 1085 01:12:30,095 --> 01:12:32,597 Excuse me. Jacqueline? Yeah? 1086 01:12:32,664 --> 01:12:35,600 Can I talk to you for just a second? Yeah. Sure. 1087 01:12:35,667 --> 01:12:40,171 Um, I know it's none of my business what's going on with you and marcus, 1088 01:12:40,222 --> 01:12:45,193 But can you try to take it easy on him, please? 1089 01:12:45,277 --> 01:12:49,030 Excuse me? 1090 01:12:49,114 --> 01:12:54,535 Well, whatever it is you're doing to him, it's starting to affect his work. 1091 01:12:54,620 --> 01:12:58,022 What I am doing to him? 1092 01:12:58,073 --> 01:13:00,908 Yeah. 1093 01:13:02,244 --> 01:13:07,698 Wow. Um, well, it seems like... 1094 01:13:07,750 --> 01:13:11,335 Whatever it is I'm doing to him, 1095 01:13:11,387 --> 01:13:14,338 You are taking rather personally. 1096 01:13:14,390 --> 01:13:18,375 Am I mistaken, huh? No. Jackie! 1097 01:13:18,427 --> 01:13:22,546 I'm just saying it's just affecting his work, that's all. 1098 01:13:22,598 --> 01:13:24,932 Well, we don't want to do that. 1099 01:13:27,552 --> 01:13:30,104 Thanks, jack. 1100 01:13:32,608 --> 01:13:38,496 We have something very exciting coming up. After months of hard work by our creative team, 1101 01:13:38,563 --> 01:13:44,001 You're about to see the commercial that will launch our $18 million push... 1102 01:13:44,069 --> 01:13:47,371 For the new strange fragrance. 1103 01:13:47,423 --> 01:13:50,708 Lights, please. 1104 01:13:57,883 --> 01:14:02,086 How is it? I haven't seen it. I let nelson do it by himself. 1105 01:14:02,137 --> 01:14:06,357 This is my vision. It is fabulous. 1106 01:14:06,424 --> 01:14:09,444 Fabulous! [ laughs heartily ] 1107 01:14:17,402 --> 01:14:20,238 [ hissing ] 1108 01:14:22,708 --> 01:14:26,043 [ cackling ] 1109 01:14:29,781 --> 01:14:32,550 [ screaming ] 1110 01:14:35,120 --> 01:14:38,506 [ grunting ] 1111 01:14:39,791 --> 01:14:43,311 [ screaming continues ] 1112 01:14:55,824 --> 01:14:58,609 [ bottle "crying" ] 1113 01:15:13,208 --> 01:15:17,995 [ announcer ] strange: It stinks so good. 1114 01:15:18,046 --> 01:15:20,431 That is ridiculous! 1115 01:15:20,498 --> 01:15:24,619 Well, the board wanted me to let you go. 1116 01:15:24,686 --> 01:15:28,356 I convinced them to give you another chance. 1117 01:15:28,440 --> 01:15:31,842 Well, as an employee, I thank you for saving my job. 1118 01:15:31,894 --> 01:15:35,563 - And as your lover, I thank you for ruining my life. - Oh, come on, marcus. 1119 01:15:35,647 --> 01:15:39,233 I didn't ruin your life. You ruined your life. 1120 01:15:39,318 --> 01:15:42,620 I said this was gonna happen. I was just hoping it didn't happen with you. 1121 01:15:46,458 --> 01:15:49,994 The only thing that I can suggest is... 1122 01:15:50,045 --> 01:15:53,831 Perhaps you should take a few weeks off. 1123 01:15:57,836 --> 01:15:59,720 Okay. 1124 01:16:26,448 --> 01:16:28,749 [ church bells ringing ] 1125 01:16:28,834 --> 01:16:32,370 There's this one kid that you are gonna love. He is so cute. 1126 01:16:32,421 --> 01:16:35,456 He's really gonna lift you up. Marcus! 1127 01:16:35,540 --> 01:16:38,793 I am not gonna let you sit around here and mope all day long. 1128 01:16:38,877 --> 01:16:43,347 Now, snap out of it! Have you been listening? Cupid has his foot in my ass. 1129 01:16:43,415 --> 01:16:47,718 I have the cure for cupid, all right? Now, when I have problems with my relationship, 1130 01:16:47,769 --> 01:16:50,688 Which is most of the time, 1131 01:16:50,755 --> 01:16:54,758 I find out that it's better to take the focus off myself... 1132 01:16:54,810 --> 01:16:57,445 And put it to others. 1133 01:16:57,529 --> 01:17:02,199 I don't wanna be around no kids. I wanna go home and sit in my house... 1134 01:17:02,267 --> 01:17:04,368 And look at the walls and listen to sade. 1135 01:17:04,436 --> 01:17:06,621 That's what I wanna do. And that's fun? 1136 01:17:06,705 --> 01:17:08,789 No, but that's where my head is at right now. That's where I need to be. 1137 01:17:08,874 --> 01:17:12,627 I don't wanna go in here and paint. You can't paint my miseries away. 1138 01:17:12,711 --> 01:17:16,797 [ chattering ] [ angela ] hi. Hi, angela! 1139 01:17:16,882 --> 01:17:19,967 Ank you. Everybody, this is mr. Graham. 1140 01:17:20,052 --> 01:17:23,638 - [ all laughing ] - who did that? 1141 01:17:23,722 --> 01:17:28,392 These children are kids that I teach art to whose schools can't afford an art program. 1142 01:17:28,460 --> 01:17:32,463 Oh, so nice. Now, remember last week, we saw-- 1143 01:17:32,514 --> 01:17:35,632 I'm gonna whoop somebody's ass. Sit down, marcus. 1144 01:17:35,684 --> 01:17:39,103 Remember last week, we looked at collages from romare bearden, right? 1145 01:17:39,154 --> 01:17:42,440 [ all ] yes. And this week, what were you supposed to do? 1146 01:17:42,491 --> 01:17:46,110 Bring your own collages. [ simultaneously ] bring our own collages. 1147 01:17:46,161 --> 01:17:49,480 Who wants to show me theirs first? 1148 01:17:49,531 --> 01:17:52,149 Oh, boy! Kenny. 1149 01:17:52,200 --> 01:17:56,420 As-salaam alaikum, my brother. Alaikum salaam. 1150 01:17:56,488 --> 01:18:00,157 - Greetings, my nubian princess. - My king. 1151 01:18:00,208 --> 01:18:03,627 This is the sun, and these are the sun rays. 1152 01:18:03,679 --> 01:18:07,664 And this is a big, giant, huge hole in the ozone layer. And this is what's gonna happen... 1153 01:18:07,716 --> 01:18:11,668 To people and animals if we don't fix up the ozone layer quickly. 1154 01:18:11,720 --> 01:18:14,171 [ angela ] that's very afro-centric. You oughta like this, kenny. 1155 01:18:14,222 --> 01:18:17,108 What a lively little thing you are. 1156 01:18:17,175 --> 01:18:21,345 - Okay. Tell us about this. - This is my house. 1157 01:18:21,396 --> 01:18:23,698 This is the sun. 1158 01:18:23,782 --> 01:18:27,985 This is a sphere, and this is a shield. 1159 01:18:28,036 --> 01:18:31,539 Then we have-- 1160 01:18:31,623 --> 01:18:35,692 Then, right here, is my fishbowl. And this is blood. 1161 01:18:35,744 --> 01:18:39,463 Then these are my clothes. And these are the fish. 1162 01:18:39,531 --> 01:18:43,551 Why-- this is the fishbowl up here, right? And these are the fish and this the floor. 1163 01:18:43,635 --> 01:18:46,537 Why aren't the fish in the bowl? 1164 01:18:46,588 --> 01:18:50,508 Because I don't want them there. But they can't live on the floor. 1165 01:18:50,559 --> 01:18:55,179 Art can be very abstract. It doesn't have to make sens only in the artist's mind. 1166 01:18:55,230 --> 01:18:58,849 Thank you, khanya. Thank you, khanya, for your interpretation. 1167 01:18:58,900 --> 01:19:01,018 [ angela ] okay. Who's gonna be next? 1168 01:19:02,954 --> 01:19:06,357 You cannot tell me you did not have fun in there with those kids. 1169 01:19:06,408 --> 01:19:10,060 I ain't sayin' it wasn't fun; I'm just sayin' I wasn't in the right mind-set. 1170 01:19:10,112 --> 01:19:14,248 Mind-set? What do you mean? You didn't think about jacqueline one time while you were there. 1171 01:19:14,332 --> 01:19:18,169 That's true. And I bet you didn't think about the strange commercial either. 1172 01:19:18,236 --> 01:19:23,374 Right? You're right. The kids are more inspirational than I've been. 1173 01:19:23,425 --> 01:19:25,543 Thank you. 1174 01:19:26,678 --> 01:19:28,963 I got an idea. What? 1175 01:19:29,047 --> 01:19:32,550 I got an idea for the strange ad. 1176 01:19:35,854 --> 01:19:40,441 Okay. Slow it down. Right-- right there. 1177 01:19:40,525 --> 01:19:44,528 - [ machine beeps ] - [ static ] 1178 01:19:46,364 --> 01:19:50,601 - Okay. What do you think? - Well, I like it. 1179 01:19:50,652 --> 01:19:53,287 [ women screaming offscreen ] hold it. 1180 01:19:53,371 --> 01:19:56,607 Is that a nipple? 1181 01:19:56,658 --> 01:20:00,444 -[ marcus ] that's not a nipple. That's a shadow. -That's a nipple. 1182 01:20:00,495 --> 01:20:04,615 - Excuse me. That is a shadow. - I think it's a shadow of a nipple. 1183 01:20:04,666 --> 01:20:07,618 Come on. Stop playing. That's a nipple. 1184 01:20:07,669 --> 01:20:11,305 - That is a shadow. - I'll blow it up. 1185 01:20:11,389 --> 01:20:15,726 It's a nipple, 'cause I'm drooling. 1186 01:20:15,793 --> 01:20:17,678 [ laughs ] 1187 01:20:20,131 --> 01:20:24,068 You, uh, a little nervous about meeting gerard's parents? 1188 01:20:24,135 --> 01:20:26,654 No, I'm not. . 1189 01:20:26,738 --> 01:20:29,740 I just don't want them to think we're a couple, you know? 1190 01:20:29,807 --> 01:20:33,327 Don't even trip. Gerard ain't even that close to hisather, first of all. 1191 01:20:33,411 --> 01:20:38,082 You know, I knew it. Gerard is really a fun guy, isn't he? 1192 01:20:38,149 --> 01:20:43,287 He is very much fun. It's his father and his mother that are the square ones. 1193 01:20:43,338 --> 01:20:46,590 - [ doorbell rings ] - I got it. 1194 01:20:47,876 --> 01:20:50,827 Hey-ho! [ woman ] happy thanksgiving! 1195 01:20:50,879 --> 01:20:53,764 What's up? Angela's over there. 1196 01:20:53,831 --> 01:20:58,435 Hey, mr. Jackson! Happy thanksgiving! How you doin', honey? 1197 01:20:58,503 --> 01:21:02,690 You look great. Thank you. So do you. 1198 01:21:02,774 --> 01:21:06,310 Thanks. My, uh, parents are here. 1199 01:21:07,612 --> 01:21:10,197 You look just like your dad. Thanks. 1200 01:21:10,282 --> 01:21:14,351 I brought you some chitlins. Oh! Gerard's mother-- 1201 01:21:14,402 --> 01:21:18,706 Angela, gerard's mother brought us a whole trough of ctlins. 1202 01:21:18,790 --> 01:21:23,160 - [ tyler ] I want a bowl. - This the little girl you been talkin' about? 1203 01:21:23,211 --> 01:21:27,047 Agatha? Angela, angela lewis. 1204 01:21:27,132 --> 01:21:29,099 Mm-hmm. That's what I said. Nice to meet you. 1205 01:21:29,167 --> 01:21:33,804 - Isn't she pretty? She look like one of marcus's girls. - [ groans ] 1206 01:21:33,871 --> 01:21:39,543 Hey, why don't-- agatha, why don't you go in the kitchen and help mrs. Jackson with these? 1207 01:21:39,594 --> 01:21:42,045 Go on. Y'all go in the kitchen. Cutie pie. 1208 01:21:42,097 --> 01:21:45,933 - [ mrs. Jackson ] all right. - Mr. Jackson, come here. - Hey, buddy! 1209 01:21:46,017 --> 01:21:49,052 Man, it's so good to see you. Every year, you do something new. 1210 01:21:49,104 --> 01:21:52,856 Now, wre'd you get the mushroom shirt? I'm trying to impress you. 1211 01:21:52,908 --> 01:21:55,109 I know. Now, where'd you get the mushroom shirt? I got to know. 1212 01:21:55,193 --> 01:21:57,661 Well, the secret is, you got to coordinate. Uh-huh. 1213 01:21:57,729 --> 01:22:01,231 Most people don't coordinate. See, you got to coordinate. That's what you did. 1214 01:22:01,283 --> 01:22:06,170 Interesting. See, I told you they don't stink when you pull the membrane out. 1215 01:22:06,237 --> 01:22:09,123 - Mama! - See, when you saw me, you saw the mushroom shirt. 1216 01:22:09,207 --> 01:22:12,593 I said, "mushroom shirt." bang! Mushroom shirt. You can't stop with the mushroom shirt. 1217 01:22:12,677 --> 01:22:14,712 You gotta go on. I'd have stopped at the shirt. 1218 01:22:14,763 --> 01:22:17,581 No, you gotta keep going. Let me show you something. Look at that. 1219 01:22:17,632 --> 01:22:23,253 Oh, you got on a mushroom belt. Gerard, did you know your pops had a mushroom belt on? 1220 01:22:23,305 --> 01:22:27,224 - Yes. - But you don't stop there, see? You gotta keep goin'. 1221 01:22:27,275 --> 01:22:30,260 What you got? A mushroom ring? Yes. Good idea. 1222 01:22:30,312 --> 01:22:33,731 Look what I got. Dah! Gerard, 1223 01:22:33,782 --> 01:22:38,101 Did you know on the inside was special mushrooms? Yes! 1224 01:22:38,153 --> 01:22:42,740 Mmm-mmm-mmm. Simply delicious, marcus. 1225 01:22:42,791 --> 01:22:46,126 I keep tellin' your mom she should take some cooking lessons from you. 1226 01:22:46,211 --> 01:22:50,381 All she do is cook pork. I'll bet we've eaten everything on the pig... 1227 01:22:50,448 --> 01:22:52,416 From the rooter to the tooter. 1228 01:22:52,467 --> 01:22:58,055 - The whole pig, huh? - You didn't marry me for my cooking. 1229 01:22:58,122 --> 01:23:01,809 You got that right, baby. That's why we got little junior over there. 1230 01:23:01,893 --> 01:23:05,095 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 1231 01:23:05,146 --> 01:23:08,265 Must you embarrass me in front of my friends on every possible occasion? 1232 01:23:08,316 --> 01:23:12,152 Now, see-- see there? That's your son. 1233 01:23:12,237 --> 01:23:15,472 - Private school got him all "sadiddy" like that. - Yeah, man. Chill. 1234 01:23:15,523 --> 01:23:20,644 It's your father. Mr. Jackson, angela made this meal. It wasn't me. I can't take credit for it. 1235 01:23:20,695 --> 01:23:23,414 [ mr. Jackson ] mmm. Very good. [ mrs. Jackson ] very good. 1236 01:23:23,481 --> 01:23:26,750 Hmm. Good pick, junior. [ gerard ] daddy! 1237 01:23:26,818 --> 01:23:29,953 I told you that angela and I are just friends. 1238 01:23:30,005 --> 01:23:32,206 Mm-hmm. 1239 01:23:32,290 --> 01:23:36,660 [ sucking teeth ] just friends, huh? 1240 01:23:36,711 --> 01:23:39,763 Yes, just friends. Just friends. 1241 01:23:39,831 --> 01:23:42,933 Leave it alone, hon. They've told you that 500 times. Just let it go. 1242 01:23:43,000 --> 01:23:46,303 Fine. We change the subject. 1243 01:23:46,354 --> 01:23:50,774 Now, marcus, I hear a girl at the office got you pussy-whipped. 1244 01:23:52,610 --> 01:23:56,730 Why don't you-- [ sucking teeth ] reverse it? Don't be pussy-whipped. 1245 01:23:56,815 --> 01:23:59,033 Whip that pussy! 1246 01:23:59,117 --> 01:24:03,070 - Look. Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! - [ mrs. Jackson ] ooh, daddy! 1247 01:24:05,523 --> 01:24:09,209 You really insist on standing around all day with a long face, all right? 1248 01:24:09,294 --> 01:24:13,414 Man, my parents been in that bathroom damn near an hour, man. 1249 01:24:13,498 --> 01:24:18,335 So what? Well, they been in there hittin' it. 1250 01:24:20,221 --> 01:24:24,174 Your parents are smokin' a joint in my bathroom? No. They been in there fuckin'. 1251 01:24:24,225 --> 01:24:26,393 [ laughs ] 1252 01:24:26,478 --> 01:24:29,045 Whoo! [ sighs ] 1253 01:24:29,097 --> 01:24:31,815 Damn. Goodness. What's for dessert? 1254 01:24:31,883 --> 01:24:34,017 Wow. 1255 01:25:07,602 --> 01:25:11,472 I'm all right, man. Let's go. Let's go eat, man. 1256 01:25:16,528 --> 01:25:19,313 Are you sure you don't want me to go with you? No, no, no. That's all right. 1257 01:25:19,397 --> 01:25:23,734 I'd better run my parents home before ty embarrass me any further. Okay. 1258 01:25:23,785 --> 01:25:26,120 I had a great time. I'll call you tomorrow. Me too. 1259 01:25:26,204 --> 01:25:28,906 Bye. Mrs. Jackson. [ groaning ] 1260 01:25:28,957 --> 01:25:31,742 I cannot tell y'all how much fun it is to be with y'all and-- 1261 01:25:31,793 --> 01:25:34,495 So good. Oh, a piece of coat, I think. 1262 01:25:34,579 --> 01:25:39,166 Ohh, boy, the rabbit is getting old, baby. Lookie there. 1263 01:25:39,250 --> 01:25:42,302 We'll tear another piece off and make some earrings. We'll coordinate. 1264 01:25:42,387 --> 01:25:45,005 Oh! Yeah, that'll work. [ tyler ] yo, yo, yo, yo. 1265 01:25:45,089 --> 01:25:47,007 Got a hookup for tonight. Who? 1266 01:25:47,091 --> 01:25:49,259 Remember that little girl I met in emergency? Yeah. 1267 01:25:49,310 --> 01:25:52,012 Baby got her stitches out. [ grunts ] 1268 01:25:52,096 --> 01:25:55,465 Yo, well, whatever. I'll rap to you. All right. I gotta go. 1269 01:25:55,517 --> 01:25:57,484 Okay, buddy. Take care of yourself. 1270 01:25:57,569 --> 01:26:00,938 See y'all later, all right? [ mumbles ] see you later. 1271 01:26:00,989 --> 01:26:04,158 [ mrs. Jackson ] bye. [ angela ] sure you don't want me to help you with the dishes? 1272 01:26:04,242 --> 01:26:08,028 [ marcus ] I got it. Go on home. [ angela ] okay. 1273 01:26:08,112 --> 01:26:11,615 [ mr. Jackson shouting, indistinct ] [ angela ] where's my coat? 1274 01:26:14,652 --> 01:26:16,753 [ chuckles ] 1275 01:26:16,821 --> 01:26:18,755 Angela? 1276 01:26:21,342 --> 01:26:25,295 Yes? I'm gonna have to take you up on that offer. 1277 01:26:25,346 --> 01:26:28,265 Thought so. Yes. 1278 01:26:28,332 --> 01:26:33,554 Chitlin juice everywhere, and I don't know if I can handle it alone. 1279 01:26:38,359 --> 01:26:43,513 I am so tired, I don't care if I never see another cup, plate, again in my life. 1280 01:26:43,565 --> 01:26:46,617 My. Oh, my feet are killg me. Can I take my shoes off? 1281 01:26:46,684 --> 01:26:51,071 Yeah, you can. You'll have the whole house smellin' like funky corn chips. 1282 01:26:51,155 --> 01:26:54,658 Please. My feet do not stink. Star trek's comin' on. 1283 01:26:54,709 --> 01:26:56,660 I love star trek. Do you really? 1284 01:26:56,711 --> 01:26:59,913 Yeah. I'm a trekkie. Get outta here! I'm a trekkie! Look at cap-- 1285 01:26:59,998 --> 01:27:04,885 Ain't captain kirk the coolest white man on the planet? 1286 01:27:04,969 --> 01:27:07,871 You know, you can always tell who's gonna get killed when you watch this show. 1287 01:27:07,922 --> 01:27:10,507 Now, look-- look who's beamin' down. 1288 01:27:10,558 --> 01:27:14,144 You see kirk, mccoy, spock... And yeoman johnson. 1289 01:27:14,211 --> 01:27:16,763 Now, doesn't yeoman johnson know he's gonna get killed? 1290 01:27:16,848 --> 01:27:20,017 If I was yeoman johnson, I'd say, "hey, I'm not goin'. I know what's gonna happen." 1291 01:27:25,222 --> 01:27:29,726 It's amazing how you've just sort of broken down this whole star trek thing. 1292 01:27:29,777 --> 01:27:34,248 Well, I'm a trekkie. That's why I broke it down to the barest essence of the trek. 1293 01:27:34,332 --> 01:27:37,067 I'm a trekkie. I know everything about star trek. 1294 01:27:37,118 --> 01:27:40,570 What's captain kirk's first name? "captain." 1295 01:27:40,622 --> 01:27:45,592 No, it's not "captain." his name is james t. Kirk. 1296 01:27:47,512 --> 01:27:51,932 What is mr. Spock's last name? Huh? 1297 01:27:52,016 --> 01:27:56,637 You didn't even know that. The name is spock jenkins. 1298 01:27:56,721 --> 01:28:00,941 One of the jenkins boys from vulcan. 1299 01:28:03,945 --> 01:28:08,365 It's, uh-- we'll talk about it later. 1300 01:28:14,806 --> 01:28:18,959 ♪ [ tv: "star-spangled banner" ] 1301 01:29:04,622 --> 01:29:09,509 Hey, what are we doing? We're kissing. 1302 01:29:09,594 --> 01:29:12,629 We ain't supposed to be kissing. 1303 01:29:14,349 --> 01:29:18,435 Why? We're friends. 1304 01:29:21,189 --> 01:29:24,107 So? Friends can kiss. 1305 01:29:41,692 --> 01:29:45,829 - ♪ [ rock beat ] - [ woman ] ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1306 01:29:45,880 --> 01:29:49,216 ♪ yeah ♪ 1307 01:29:49,300 --> 01:29:52,135 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah yeah ♪ 1308 01:29:55,556 --> 01:29:58,392 ♪ yeah time to feel something good ♪ 1309 01:29:58,476 --> 01:30:02,813 ♪ let your hair hang out, girl ♪ [ continues, indistinct ] 1310 01:30:02,880 --> 01:30:04,748 ♪ yeah ♪ 1311 01:30:04,816 --> 01:30:08,819 ♪ time to get crazy yeah, yeah ♪ 1312 01:30:08,886 --> 01:30:11,054 ♪ time to get crazy ♪ 1313 01:30:11,105 --> 01:30:14,574 [ whip cracking ] ♪ [ ends ] 1314 01:30:18,780 --> 01:30:23,233 It's good. It's very good. Congratulations, marcus. 1315 01:30:23,284 --> 01:30:27,170 Oh, congratulate angela. It was mostly her idea. 1316 01:30:28,756 --> 01:30:31,541 Nice going, angela. 1317 01:30:31,592 --> 01:30:33,510 Thanks. 1318 01:30:36,130 --> 01:30:38,348 Hey, you. 1319 01:30:38,415 --> 01:30:41,351 Yo, man, it's racial. 1320 01:30:41,418 --> 01:30:44,087 Expand. All right. Check it out. 1321 01:30:44,138 --> 01:30:46,773 The white ball dominates everything, right? 1322 01:30:46,858 --> 01:30:50,110 It knocks the shit out of the yellow ball, the red ball, right? 1323 01:30:50,194 --> 01:30:55,615 And the game's over when the white ball drives the black ball... 1324 01:30:55,700 --> 01:30:58,902 Completely off the table. [ grunts ] 1325 01:30:58,953 --> 01:31:02,489 - Now, why is that? - I don't know, but I'm sure you'll tell me, 1326 01:31:02,573 --> 01:31:05,208 My "brotha." 1327 01:31:05,276 --> 01:31:08,211 Sure. You right. Look, 1328 01:31:08,279 --> 01:31:12,499 It's because of the white man's fear... 1329 01:31:12,583 --> 01:31:16,002 Of the sexual potency of black balls. 1330 01:31:18,673 --> 01:31:21,475 That one was kind of interesting. That was interesting. 1331 01:31:21,559 --> 01:31:25,929 - [ tyler ] you see, what was-- - I see where you're going. And the pool table is earth. 1332 01:31:25,980 --> 01:31:28,231 That's why it's green. Oh, see, your shit is comin' out now. 1333 01:31:28,299 --> 01:31:32,068 - And the world, they used to think it was flat. - School h. 1334 01:31:32,136 --> 01:31:35,906 - When you do the oprah winfrey show, I'm gonna be front row! - It's not about jokes. 1335 01:31:35,973 --> 01:31:39,359 - Me and him are here. It's not about-- - that one was kind of deep. 1336 01:31:39,443 --> 01:31:42,829 You went to the bottom of the ocean on that one. Yeah, but losers get the beer, so-- 1337 01:31:42,914 --> 01:31:46,166 - I'm gonna get the beer. But see how our thing is here? - Oh, yes. 1338 01:31:46,250 --> 01:31:49,753 We're on the same wavelength. We're the same cat. Get him there. 1339 01:31:49,820 --> 01:31:53,089 Okay, I'll get him. I'm gonna work on him. Fine. 1340 01:31:53,157 --> 01:31:57,177 Yo, man, he's gettin' worse. We got to find him a woman quick. 1341 01:31:57,261 --> 01:32:02,766 He'll be all right. Hey, how are things with you and angela? 1342 01:32:02,833 --> 01:32:06,102 Oh, we're cool, man, you know. 1343 01:32:06,170 --> 01:32:09,389 We went out a couple times, man, and she was gettin' so involved. 1344 01:32:09,473 --> 01:32:14,644 - I said, "look, I'm just gonna pull back." - hmm. Cool. 1345 01:32:14,695 --> 01:32:18,565 Oh, yeah, yeah. I told her. I said, "look here, girl, do your thing, see other men, 1346 01:32:18,649 --> 01:32:21,484 'cause I'm gonna see other women," you know? 1347 01:32:21,536 --> 01:32:25,855 I just didn't want to break her heart right off, you know? I just pull out easy. 1348 01:32:25,907 --> 01:32:29,459 Okay. Good, good. So you don't mind if she goes out with other guys then? 1349 01:32:29,526 --> 01:32:32,528 Oh, hell, no. Wh-- 1350 01:32:32,580 --> 01:32:35,882 Oh, you're thinking of hooking her up with tyler? 1351 01:32:38,219 --> 01:32:41,204 No, nothing like that. Why you askin', man? 1352 01:32:41,255 --> 01:32:44,307 I was just curious. 1353 01:33:00,074 --> 01:33:03,109 I don't believe this shit. 1354 01:33:06,730 --> 01:33:09,199 Why you askin', man? 1355 01:33:13,120 --> 01:33:17,090 You can't even look me in my eye, can you, marcus? 1356 01:33:27,751 --> 01:33:30,637 Did you sleep with angela? 1357 01:33:32,473 --> 01:33:35,558 Yeah, I did. [ sighs ] 1358 01:33:38,446 --> 01:33:42,932 Why do you always have to have all the girls, marcus? 1359 01:33:42,984 --> 01:33:46,870 You said a couple of seconds ago you didn't care who she went out with; now you're flippin'. 1360 01:33:46,937 --> 01:33:49,939 You're bein' a hypocrite. I don't wanna hear that bullshit, man! 1361 01:33:49,991 --> 01:33:55,045 This is different. Angela is a nice girl. 1362 01:33:55,112 --> 01:33:58,632 So I can't be with a nice girl? No. 1363 01:33:58,716 --> 01:34:02,335 'cause all you're gonna do is dog her out like you do every woman in your life. 1364 01:34:02,420 --> 01:34:07,007 Okay. Tell me this, man. Why angela? What? She has nice feet? 1365 01:34:07,091 --> 01:34:09,959 Oh, it has nothing to do with her feet or anything like that, man. 1366 01:34:10,011 --> 01:34:13,596 I care about this girl. Man, you don't care about nobody but yourself, man! 1367 01:34:13,648 --> 01:34:15,598 [ groans ] 1368 01:34:21,522 --> 01:34:26,910 So when we can rise as a people, we runnin' things, you know? 1369 01:34:30,114 --> 01:34:33,450 What'd you do, man? Guess. 1370 01:34:37,505 --> 01:34:39,822 [ shower running ] 1371 01:34:39,874 --> 01:34:42,658 Marcus, come quick! I got something I wanna show you! 1372 01:34:42,710 --> 01:34:45,128 [ marcus ] what? I wanna show you something. 1373 01:34:45,179 --> 01:34:48,431 Get out of here. I'm in the shower! Marcus! 1374 01:34:48,499 --> 01:34:51,334 - Stop! Hey, hey! - Come on. 1375 01:34:51,385 --> 01:34:54,270 I'm soaking wet. You're gonna make me catch a cold out here. I wanna show you something. 1376 01:34:54,338 --> 01:34:57,474 No, it won't. Look. Ta-da! 1377 01:34:58,642 --> 01:35:01,978 Well, what do you think? Blue people. 1378 01:35:02,029 --> 01:35:04,564 Yeah, that's nice. The blue people. What do you think? Do you like it? 1379 01:35:04,648 --> 01:35:07,517 Yes, very much. Okay, 'kay, 'kay. Look at it... 1380 01:35:07,568 --> 01:35:09,869 And tell me how it makes you feel. 1381 01:35:09,954 --> 01:35:13,406 Honestly, it's makin' me kind of horny. No. Feel. 1382 01:35:13,491 --> 01:35:16,659 And I would like to be and I would like to think I was the inspiration for that blue man. 1383 01:35:16,711 --> 01:35:19,629 You should be blue. You're gonna get paint all over me. 1384 01:35:19,696 --> 01:35:22,048 [ telephone rings ] exactly. The phone's ringing. 1385 01:35:22,133 --> 01:35:26,869 Take those clothes off. Take 'em off. Off. [ giggles ] no. 1386 01:35:26,921 --> 01:35:31,341 [ phone beeps on ] hello? Jacqueline, hi! 1387 01:35:31,392 --> 01:35:35,512 How you doin'? He's right here, actually. 1388 01:35:35,563 --> 01:35:38,398 No. No, we weren't busy at all. Here he is. 1389 01:35:38,482 --> 01:35:40,350 Okay. 1390 01:35:42,386 --> 01:35:45,522 Hey. Yeah. 1391 01:35:47,558 --> 01:35:52,112 No, that was angela. She just stopped by for a second. 1392 01:35:54,031 --> 01:35:56,750 Uh-huh. Really? 1393 01:35:56,834 --> 01:36:01,404 Oh, that's-- hey, hey. Your spot tested through the roof. 1394 01:36:01,455 --> 01:36:04,541 Yeah, she's happy. Uh-huh. 1395 01:36:04,592 --> 01:36:08,044 Yes, absolutely. Absolutely. 1396 01:36:08,095 --> 01:36:12,298 Oh, that's perfect. Great. Yeah. Peace. 1397 01:36:12,383 --> 01:36:15,552 Hey. Hey, they're showin' the spot to the board of directors on Friday night, 1398 01:36:15,603 --> 01:36:18,221 And jacqueline wants me to be there. 1399 01:36:18,272 --> 01:36:20,306 Great. 1400 01:36:22,026 --> 01:36:25,361 Wait. You don't have a problem with that, do you? No, no. 1401 01:36:25,429 --> 01:36:28,698 Hey, I will call her, and I'll tell her that-- you sure? 1402 01:36:28,765 --> 01:36:31,434 Cool. 1403 01:36:31,485 --> 01:36:35,038 That's bad. Blue people. 1404 01:36:39,776 --> 01:36:43,446 [ speaking french ] [ men chuckling ] 1405 01:36:43,497 --> 01:36:48,668 [ continues in french ] hey, hey. Le peace. Chill. 1406 01:36:48,752 --> 01:36:51,137 [ continues in french ] 1407 01:37:01,798 --> 01:37:03,799 Les plumes. 1408 01:37:03,851 --> 01:37:06,936 You are brilliant! God, marcus, they loved it! 1409 01:37:06,987 --> 01:37:09,939 They loved it. Did you hear the little frenchman screaming "magnifique"... 1410 01:37:09,990 --> 01:37:12,192 With a little bead of sweat runnin' down his face, man? 1411 01:37:12,276 --> 01:37:17,330 - I knew I had that cat. - Marcus, you are incredibly talented. 1412 01:37:17,414 --> 01:37:22,752 Well, I thank you. Lady eloise thanks you. 1413 01:37:22,819 --> 01:37:25,922 Tell her I said "hey." I'm sure strange... 1414 01:37:25,989 --> 01:37:28,124 Would like to thank you personally. 1415 01:37:28,175 --> 01:37:32,629 - Yeah, she'd like to thank the hell out of me. - [ laughing ] 1416 01:37:36,517 --> 01:37:38,885 I have to say, 1417 01:37:38,969 --> 01:37:42,021 It's very nice to have the old marcus back. 1418 01:37:42,089 --> 01:37:45,007 I was kind of worried about ya. Really? 1419 01:37:45,059 --> 01:37:50,313 You seemed, um-- you seemed so-- 1420 01:37:50,364 --> 01:37:54,784 - I don't know. Can I be honest? - Please. 1421 01:37:54,851 --> 01:37:59,706 Well, you seemed desperate and unsure of yourself. 1422 01:37:59,790 --> 01:38:01,708 [ chuckling ] 1423 01:38:01,792 --> 01:38:04,460 Pathetic? Aha. Kind of pathetic. 1424 01:38:04,528 --> 01:38:06,529 Uh-huh. 1425 01:38:06,580 --> 01:38:11,634 Look at you now. You're, uh-- you're relaxed. 1426 01:38:11,702 --> 01:38:17,507 You're more confident. Just like the man I met in that elevator. 1427 01:38:19,727 --> 01:38:23,379 I got it goin' on again. Yeah, you do. I like it. 1428 01:38:23,430 --> 01:38:26,349 I find it very attractive. 1429 01:39:28,612 --> 01:39:29,879 How'd it go last night? 1430 01:39:33,550 --> 01:39:35,134 It went okay. 1431 01:39:36,637 --> 01:39:39,622 Just okay? 1432 01:39:39,673 --> 01:39:44,093 It must've gone pretty well. You didn't get home until the middle of the night. 1433 01:39:49,566 --> 01:39:53,152 I went for a walk so I could sort some things out that was in my head. 1434 01:39:53,237 --> 01:39:58,491 - I was trippin' on it. - Like the fact that you're still in love with jacqueline? 1435 01:39:58,575 --> 01:40:01,811 Angela, I saw the woman, 1436 01:40:01,862 --> 01:40:05,365 And a bunch of stuff that was in me I didn't even know was still there came out. 1437 01:40:05,449 --> 01:40:08,651 Things happened, and-- 1438 01:40:08,702 --> 01:40:12,088 There's certain things you just have no control over, all right? 1439 01:40:12,155 --> 01:40:14,624 Really? Like what? 1440 01:40:14,675 --> 01:40:17,159 Like love. 1441 01:40:17,211 --> 01:40:19,429 Love? 1442 01:40:19,496 --> 01:40:23,800 You know, what do you know about love? 1443 01:40:23,851 --> 01:40:26,769 What do you possibly think you know about love? 1444 01:40:26,837 --> 01:40:31,357 You know, I'm sick and tired of men using love like it's some kind of disease you just catch. 1445 01:40:31,442 --> 01:40:35,361 Love should've brought your ass home last night. 1446 01:40:35,446 --> 01:40:38,948 Didn't you just hear me say I was sorry? I heard you say you're sorry. 1447 01:40:39,015 --> 01:40:42,518 You're sorry, and you're tired. You don't love me. You don't love jacqueline. 1448 01:40:42,569 --> 01:40:47,356 - You only love your damn self. - How could you say I never cared about you? 1449 01:40:47,408 --> 01:40:51,210 Jacqueline says I'm a better person now, and I owe that all to you. 1450 01:40:54,531 --> 01:40:56,666 I'm outta here. 1451 01:40:59,586 --> 01:41:02,705 I'll get the rest of my things later. 1452 01:41:02,756 --> 01:41:07,093 Let me just tell you one more thing. I might not be all glamorous, 1453 01:41:07,177 --> 01:41:11,931 And I don't have hair weaved all down my back, but let me tell you one great thing about me. 1454 01:41:12,015 --> 01:41:15,985 I've got a heart. And you know the bad thing about having a heart, marcus, 1455 01:41:16,052 --> 01:41:19,439 Is that it gets broken when you deal with people like you. 1456 01:41:19,523 --> 01:41:23,826 Now, stay thfuck outta my life! 1457 01:41:26,246 --> 01:41:28,664 [ thunderclap ] 1458 01:41:36,206 --> 01:41:38,541 She left you, huh? 1459 01:41:46,266 --> 01:41:48,434 Yeah, she did. 1460 01:41:48,519 --> 01:41:52,522 [ sighs ] I guess I should feel happy, but I don't. 1461 01:41:52,589 --> 01:41:55,892 I hate to see another person in pain. 1462 01:41:57,811 --> 01:42:01,314 Well, thank you very much. That's very nice of you, yvonne. Good night. 1463 01:42:01,398 --> 01:42:06,402 So, uh, would you like to come over for a cup of coffee? 1464 01:42:07,988 --> 01:42:11,106 Not even if jesus was pourin' it. 1465 01:42:11,158 --> 01:42:15,778 Some motherfuckers are so blind they can't see a good thing when it's starin' them in the face. 1466 01:42:15,829 --> 01:42:20,800 Why don't you just lift your black ass off the ledge and fuck you! 1467 01:42:20,884 --> 01:42:25,388 ♪ there you go again ♪ ♪ there you go, there you go ♪ 1468 01:42:25,455 --> 01:42:30,125 ♪ there you go ♪ ♪ and here I come ♪ 1469 01:42:30,177 --> 01:42:34,180 ♪ here I come, here I come here I come ♪ ♪ yeah, yeah, oh-ho ♪ 1470 01:42:34,264 --> 01:42:40,803 ♪ fine, fine day ♪ ♪ in your bed, in your bed in your bed ♪ 1471 01:42:40,854 --> 01:42:45,525 ♪ making love ♪ ♪ sweet love ♪ 1472 01:42:45,609 --> 01:42:49,612 ♪ once again, oh ♪ 1473 01:42:49,663 --> 01:42:52,281 I can't do this. I have condoms. 1474 01:42:52,332 --> 01:42:55,585 No, it's not that. I gotta go. 1475 01:42:58,338 --> 01:43:00,256 What? 1476 01:43:05,179 --> 01:43:08,047 I'm in love with somebody. 1477 01:43:08,131 --> 01:43:11,050 Angela, right? Mm-hmm. 1478 01:43:11,134 --> 01:43:15,337 So now you think that you're in love with angela? No, no, no. 1479 01:43:15,389 --> 01:43:19,976 I know. Just at this moment, I know I'm in love with that woman. 1480 01:43:21,562 --> 01:43:25,481 Marcus, if you are in love with angela, 1481 01:43:25,532 --> 01:43:28,784 Why are you here with me, hmm? 1482 01:43:34,491 --> 01:43:36,409 Exactly. 1483 01:43:42,382 --> 01:43:45,334 ♪ love should've brought you ♪ 1484 01:43:45,385 --> 01:43:49,505 ♪ brought you home last night ♪ 1485 01:43:49,556 --> 01:43:52,374 ♪ you should've been with me ♪ 1486 01:43:52,426 --> 01:43:56,512 ♪ should've been right by my side ♪ 1487 01:43:56,563 --> 01:44:00,983 ♪ baby ♪ 1488 01:44:01,051 --> 01:44:04,070 ♪ [ stereo: Rap ] 1489 01:44:11,227 --> 01:44:15,581 [ knocking ] oh, shit! Damn it! Hold up! 1490 01:44:22,405 --> 01:44:25,591 Yo, what's up, man? Come on in. What's up? 1491 01:44:25,626 --> 01:44:29,378 Welcome to the penthouse. It's kind of smoky in here, chief. 1492 01:44:29,429 --> 01:44:34,433 No, no, no. Wait, wait. That ain't smoke, all right? That's aroma. 1493 01:44:34,518 --> 01:44:38,437 - [ knocking ] - yo, can you get that for me? That might be a surprise. 1494 01:44:50,433 --> 01:44:54,103 [ tyler ] what's up, man? Where you goin'? 1495 01:44:54,154 --> 01:44:57,206 [ door closing ] 1496 01:44:59,126 --> 01:45:02,211 Yo, man. Talk! 1497 01:45:10,470 --> 01:45:14,340 What's up, man? Hey. How you doin'? 1498 01:45:21,515 --> 01:45:24,817 So, you seen angela lately? 1499 01:45:24,901 --> 01:45:29,405 No. I hear she's over at barton and dobbs now. 1500 01:45:31,408 --> 01:45:35,310 Yeah, I heard she got promoted to creative director. 1501 01:45:35,362 --> 01:45:38,414 Really? Where'd you hear that? 1502 01:45:41,284 --> 01:45:44,170 Bony-t told me. 1503 01:45:48,825 --> 01:45:51,761 Hey, look, man-- you don't have to s anything. 1504 01:45:51,828 --> 01:45:54,463 Yes, I do. I-- I'm really sorry, gerard. 1505 01:45:54,514 --> 01:45:59,668 I've known you all my life, man. You're like my brother, you know? 1506 01:45:59,720 --> 01:46:02,855 I love you, and I don't wanna go through this, man. 1507 01:46:02,939 --> 01:46:07,109 Listen. It happened, and I'm sorry. And I feel bad. 1508 01:46:07,177 --> 01:46:10,446 How long are you gonna have me standing here begging? You know what I'm trying to say. 1509 01:46:10,513 --> 01:46:13,866 You nna milk all the apologies out of me. 1510 01:46:13,950 --> 01:46:17,286 It's cool. My man. All right, man. 1511 01:46:17,353 --> 01:46:20,206 [ wheezing cough ] 1512 01:46:24,194 --> 01:46:28,831 Yo, man! What's up, man? Y'all gonna let a girl come between us, man? What's up? 1513 01:46:28,882 --> 01:46:33,202 We're supposed to be here, man. We're boys, man. We don't hang out no more, nothin', man. 1514 01:46:33,253 --> 01:46:38,424 This shit hurt, man. Make up now, man. We just, you know, made up, man. 1515 01:46:38,508 --> 01:46:42,094 - Well, then hug. - We hugged just now. We hugged and gave each other a pat. 1516 01:46:42,179 --> 01:46:45,347 - And we boys again. - All right. Then give it to me. 1517 01:46:45,399 --> 01:46:49,652 - We just hugged already. - No, man. I want a big, motherfuckin' hug, man. 1518 01:46:49,719 --> 01:46:53,222 Damn, man. I love y'all, man. 1519 01:46:53,273 --> 01:46:57,359 ♪ is it my turn to wish you were lying here ♪ y'all ready to eat? 1520 01:46:57,411 --> 01:47:00,863 Yeah. All right. ♪ I didn't dream you ♪ 1521 01:47:00,914 --> 01:47:05,117 - ♪ [ continues, indistinct ] - yo, is that my shit? 1522 01:47:05,202 --> 01:47:09,839 [ sirens blaring ] damn! My penthouse! 1523 01:47:09,906 --> 01:47:12,708 ♪ or even imaginary emotions ♪ 1524 01:47:12,759 --> 01:47:16,262 ♪ tell myself anything ♪ 1525 01:47:17,848 --> 01:47:22,435 ♪ is it my turn to hold you by your hand ♪ 1526 01:47:22,519 --> 01:47:24,920 ♪ tell you I love you ♪ 1527 01:47:24,971 --> 01:47:29,591 ♪ and you not hear me ♪ 1528 01:47:29,643 --> 01:47:33,028 ♪ is it my turn to totally understand ♪ 1529 01:47:33,096 --> 01:47:36,816 ♪ to watch you walk out of my life ♪ 1530 01:47:36,900 --> 01:47:41,537 ♪ and not do a damn thing oh-ho ♪ 1531 01:47:41,604 --> 01:47:44,206 ♪ if I could give away ♪ [ trails off ] 1532 01:47:44,274 --> 01:47:47,493 No. It's all wrong. You know that memo I showed you? 1533 01:47:47,577 --> 01:47:50,329 Refer to it and show me a new mock-up in the morning. 1534 01:47:50,413 --> 01:47:54,383 This is way off. We are not gonna shoot this until it's right. 1535 01:47:56,286 --> 01:47:59,755 Angela! Come on! 1536 01:47:59,806 --> 01:48:04,059 Hi. We're lookin' for angela-- forget that. 1537 01:48:07,463 --> 01:48:10,232 What? 1538 01:48:13,970 --> 01:48:17,857 Um, excu me for a second, please. 1539 01:48:20,327 --> 01:48:23,162 What are you two doing here? Angela! Angela. 1540 01:48:23,246 --> 01:48:28,250 I haven't seen you in so long. Four months and two weeks, to be exact. 1541 01:48:28,318 --> 01:48:31,453 Thank you. We miss you. Where have you been? 1542 01:48:31,505 --> 01:48:35,257 I miss you too, and I've been working. I got this new job. 1543 01:48:35,325 --> 01:48:39,712 It's very demanding, and it requires long hours. I haven't had time to teach class. 1544 01:48:39,796 --> 01:48:43,015 I'm sorry. You always had time for us. 1545 01:48:43,099 --> 01:48:46,468 [ chuckles nervously ] I know. 1546 01:48:46,520 --> 01:48:50,105 Let me tell you something, okay? 1547 01:48:50,173 --> 01:48:54,176 You know what I had to do? I had to rearrange my priorities in life. 1548 01:48:54,227 --> 01:48:58,147 Angela had to start lookin' out for angela. 1549 01:48:59,566 --> 01:49:02,952 How'd you get here, anyway? Our new teacher brought us. 1550 01:49:03,019 --> 01:49:05,955 Your new teacher? Well, where is she? 1551 01:49:06,022 --> 01:49:09,208 - [ both ] he. - [ angela ] well, where is he? 1552 01:49:14,130 --> 01:49:16,966 Um, I think we best get goin' now. 1553 01:49:17,033 --> 01:49:20,052 Good-bye, my queen. 1554 01:49:20,136 --> 01:49:23,172 Okay. Peace. 1555 01:49:23,223 --> 01:49:25,758 My brother. 1556 01:49:31,881 --> 01:49:34,817 That's pretty low, using the kids, marcus. 1557 01:49:34,884 --> 01:49:38,387 What else could I do? Look, I been sending you letters, angela, and I know you got 'em. 1558 01:49:38,438 --> 01:49:42,074 Mm-hmm. I'm just not real big on words on paper these days. 1559 01:49:42,158 --> 01:49:45,995 Okay. I know I fucked up. 1560 01:49:46,062 --> 01:49:49,248 You're damn right, you fucked up. You hurt me. 1561 01:49:52,419 --> 01:49:57,373 I miss you. No. I really, really miss you. 1562 01:49:57,424 --> 01:50:00,575 I've never missed anybody in my life, and I miss you. I'm in love with you. 1563 01:50:00,627 --> 01:50:05,347 This isn't about your love. It's about the fact you can't love me the way I deserve to be loved. 1564 01:50:05,415 --> 01:50:08,968 That's what this is about. You think I'd come down here and bother you... 1565 01:50:09,052 --> 01:50:11,586 Unless I was ready to be everything you wanted in a relationship? 1566 01:50:11,638 --> 01:50:14,607 I want to be straight up about everything. I want to have a monogamous relationship. 1567 01:50:14,691 --> 01:50:18,477 You are my best friend. I'm miserable without you. I even quit my job because of you. 1568 01:50:18,561 --> 01:50:21,230 Did I ask you to quit your job? 1569 01:50:23,783 --> 01:50:26,268 Why you doin' this? Doing what? 1570 01:50:26,319 --> 01:50:29,288 Being all stiff and cold and hidin' behind your work. 1571 01:50:29,372 --> 01:50:33,959 I'm taking care of my business, and I suggest you take care of yours. 1572 01:50:34,044 --> 01:50:36,462 Listen, 1573 01:50:36,546 --> 01:50:40,782 I know having a great job is cool and all of that, 1574 01:50:40,834 --> 01:50:45,120 But you used to have a good time. 1575 01:50:45,171 --> 01:50:48,924 You used to be with these kids, and me and you used to have fun and we had a great life. 1576 01:50:48,975 --> 01:50:53,395 - You had everything. - Give me one reason why I should take you back. 1577 01:50:53,463 --> 01:50:55,848 One. 1578 01:51:08,578 --> 01:51:11,864 I didn't think you could. 1579 01:51:11,948 --> 01:51:14,616 Do you still love me? 1580 01:51:17,653 --> 01:51:21,340 'cause I love you so much. 1581 01:51:24,044 --> 01:51:27,179 I miss you. 1582 01:51:27,263 --> 01:51:29,348 I'm scared. 1583 01:51:29,432 --> 01:51:32,351 And I'm miserable. 1584 01:51:34,721 --> 01:51:37,389 I can't breathe without you. 1585 01:51:37,474 --> 01:51:41,143 I can't breathe. I can't breathe. 1586 01:51:52,688 --> 01:51:55,040 Now, we should just go to your place and get your things and go to my place. 1587 01:51:55,125 --> 01:51:59,294 No, no. I'm not moving into your house this time. I'm staying in my place with my own things. 1588 01:51:59,362 --> 01:52:03,048 I want 24/7. That's how committed I am. No, no, no, no. 1589 01:52:03,133 --> 01:52:05,667 No, no. I'm not doin' it. 1590 01:52:05,719 --> 01:52:08,870 If you even turn and look at her, I will break your fuckin' neck. 1591 01:52:08,922 --> 01:52:12,391 I'm not lookin' at that woman. I was lookin' at this woman, thinkin' about the future. 1592 01:52:12,475 --> 01:52:15,010 That's you in 15 years. You better still love me in 15 years. 1593 01:52:15,061 --> 01:52:18,147 Did you see? She's by herself. I'm playin'. I'm playin'. 1594 01:52:18,214 --> 01:52:23,886 ♪ your love's so exciting boy, I can't deny it ♪ 1595 01:52:23,953 --> 01:52:28,490 ♪ since you found a place in my home ♪ 1596 01:52:28,558 --> 01:52:33,162 ♪ givin' me a feelin' ooh, it's such a feelin' ♪ 1597 01:52:33,229 --> 01:52:37,166 ♪ I feel that we never woke up ♪ 1598 01:52:37,233 --> 01:52:40,169 ♪ how can I explain it ♪ 1599 01:52:40,236 --> 01:52:42,404 ♪ did you hear what I'm sayin' ♪ 1600 01:52:42,455 --> 01:52:46,792 ♪ you bring so much joy to my heart ♪ 1601 01:52:46,876 --> 01:52:51,713 ♪ words cannot express so much happiness ♪ 1602 01:52:51,765 --> 01:52:55,968 ♪ if I can be forever by your side ♪ 1603 01:52:56,052 --> 01:53:00,055 ♪ you're the beat in my heart, baby ♪ 1604 01:53:00,106 --> 01:53:05,060 ♪ and I will always be true to you ♪ 1605 01:53:05,111 --> 01:53:10,282 ♪ and I will love you forever ♪ 1606 01:53:10,366 --> 01:53:15,770 ♪ if I could just make love to you ♪ ♪ make love to you ♪ 1607 01:53:15,822 --> 01:53:19,741 ♪ tell me what's wrong with me, baby ♪ 1608 01:53:19,793 --> 01:53:24,246 ♪ didn't I treat you right ♪ ♪ right, right ♪ 1609 01:53:24,297 --> 01:53:28,783 ♪ didn't I do it all my baby ♪ 1610 01:53:28,835 --> 01:53:31,953 ♪ believe me, baby, baby ♪ 1611 01:53:32,005 --> 01:53:34,590 ♪ it's gonna be so right ♪ 1612 01:53:34,641 --> 01:53:38,760 ♪ if it's all right if it's all right ♪ 1613 01:53:40,346 --> 01:53:42,898 ♪ tell me it's gonna be all right ♪ 1614 01:53:42,965 --> 01:53:47,436 ♪ if it's all right if it's all right ♪ 1615 01:53:50,824 --> 01:53:53,141 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 1616 01:53:53,193 --> 01:53:55,694 ♪ bow-wow yippee-yo, yippee-yea ♪ 1617 01:53:55,778 --> 01:53:59,164 ♪ bow-wow-wow yippee-yo, yippee-yea bow-wow, yippee-yo, yippee ♪ 1618 01:53:59,249 --> 01:54:02,651 ♪ yea ♪ ♪ how could she do that to me ♪ 1619 01:54:02,702 --> 01:54:04,870 ♪ she let a load out on me ♪ 1620 01:54:04,954 --> 01:54:08,507 ♪ [ continues, indistinct ] 1621 01:54:08,591 --> 01:54:14,162 ♪ love should've brought you brought you home last night ♪ 1622 01:54:14,214 --> 01:54:16,665 ♪ you should've been with me ♪ 1623 01:54:16,716 --> 01:54:20,385 ♪ should've been right by my side ♪ 1624 01:54:20,470 --> 01:54:25,557 ♪ baby, if you cared anything for me ♪ 1625 01:54:25,642 --> 01:54:29,478 ♪ then love would've brought you home to me last night ♪ 1626 01:54:31,481 --> 01:54:36,535 ♪ there you go again ♪ ♪ there you go, there you go ♪ 1627 01:54:36,619 --> 01:54:40,906 ♪ there you go ♪ ♪ and here I come ♪ 1628 01:54:40,990 --> 01:54:44,209 ♪ here I come, here I come here I come ♪ ♪ hey ♪ 1629 01:54:44,294 --> 01:54:47,246 ♪ oh-ho ♪ ♪ right by me ♪ 1630 01:54:47,330 --> 01:54:52,050 ♪ in your bed, in your bed in your bed ♪ 1631 01:54:52,135 --> 01:54:57,139 ♪ making love ♪ ♪ making love ♪ 1632 01:54:57,206 --> 01:55:01,042 ♪ once again, oh ♪ 1633 01:55:01,094 --> 01:55:05,847 ♪ don't want a diamond don't want a fortune ♪ 1634 01:55:05,899 --> 01:55:10,402 ♪ don't want you near my heart ♪ ♪ I don't want you near my heart ♪ 1635 01:55:10,486 --> 01:55:14,940 ♪ don't wanna kiss you turn around and miss you ♪ 1636 01:55:15,024 --> 01:55:19,011 ♪ stop it, baby before I start ♪ 1637 01:55:21,614 --> 01:55:26,034 ♪ to the end of the road ♪ 1638 01:55:26,085 --> 01:55:30,505 ♪ still I can't let go ♪ 1639 01:55:30,573 --> 01:55:33,458 ♪ it's unnatural ♪ 1640 01:55:33,543 --> 01:55:38,380 ♪ you belong to me I belong to you ♪ 1641 01:55:38,464 --> 01:55:40,549 ♪ ianna go ♪ 1642 01:55:40,617 --> 01:55:45,354 ♪ to the end of the road ♪ 1643 01:55:45,421 --> 01:55:49,808 ♪ still I can't let go ♪ 1644 01:55:49,892 --> 01:55:52,761 ♪ it's unnatural ♪ 1645 01:55:52,812 --> 01:55:57,733 ♪ you belong to me I belong to you ♪ 1646 01:55:57,784 --> 01:56:01,787 ♪ go to the end ♪ 1647 01:56:01,871 --> 01:56:04,606 ♪ of the road ♪ 1648 01:56:04,657 --> 01:56:09,110 ♪ still I can't let go ♪ 1649 01:56:09,162 --> 01:56:11,880 ♪ it's unnatural ♪ 1650 01:56:11,947 --> 01:56:17,669 ♪ you belong to me I belong to you ♪