1 00:00:41,190 --> 00:00:43,150 Tôi bị dằn quá. 2 00:00:43,190 --> 00:00:44,680 Đây là con quỷ đó, ông ơi. 3 00:00:44,720 --> 00:00:47,060 Tôi có một linh cảm không hay rồi 4 00:00:47,090 --> 00:00:48,750 Câm mồm lại và đi tiếp đi 5 00:00:48,800 --> 00:00:50,820 Đây là một sai lầm nghiêm trọng đó 6 00:00:50,860 --> 00:00:51,660 Bỏ nó đi, ông ơi 7 00:00:51,700 --> 00:00:54,260 Ta để nó xuống và rồi bỏ đi đi 8 00:00:55,400 --> 00:00:56,160 Aah! 9 00:01:01,340 --> 00:01:04,440 Nó chỉ là một con khỉ thôi 10 00:01:04,480 --> 00:01:07,470 Giờ thì khiêng lên đi 11 00:01:09,420 --> 00:01:10,470 Nghe đây! 12 00:01:10,520 --> 00:01:12,210 Không khiêng cái lồng lên 13 00:01:12,250 --> 00:01:15,480 Là không có tiền đô đâu nhé! 14 00:01:15,520 --> 00:01:16,610 Chúa ơi ! 15 00:01:16,660 --> 00:01:18,090 Thánh thần ơi! 16 00:01:22,330 --> 00:01:24,590 Đừng động đậy 17 00:01:24,630 --> 00:01:29,300 Mấy thằng mọi này đang chơi trò gì đây ? 18 00:01:34,710 --> 00:01:37,340 Hắn bảo là phải thả tự do cho con khỉ đó 19 00:01:37,380 --> 00:01:39,440 Hắn bảo chúng ta phải rời ngôi làng này 20 00:01:39,480 --> 00:01:40,240 và không được quay lại 21 00:01:40,280 --> 00:01:43,620 bằng không quỷ dữ sẽ đòi hỏi trả thù cho họ. 22 00:01:43,650 --> 00:01:44,380 Giấy phép 23 00:01:44,420 --> 00:01:46,360 Xem đi này, là giấy phép 24 00:01:46,390 --> 00:01:48,380 Giấy phép 25 00:01:53,200 --> 00:01:55,190 Aah! 26 00:01:57,500 --> 00:01:59,130 Tôi là nhân viên sở thú ở New Zealand 27 00:01:59,170 --> 00:02:02,970 Và con khỉ này phải đi đến chỗ mới 28 00:02:09,510 --> 00:02:10,340 Không 29 00:02:10,380 --> 00:02:11,680 Oh! Aah! Aah! 30 00:02:11,720 --> 00:02:13,710 Không 31 00:02:15,990 --> 00:02:17,980 Chạy đi 32 00:02:18,690 --> 00:02:20,680 Aah! 33 00:02:36,780 --> 00:02:40,770 Nổ máy đi ! nhanh lên ! 34 00:02:50,560 --> 00:02:51,680 Ê ! 35 00:02:51,730 --> 00:02:52,920 Đợi đã ! 36 00:02:52,960 --> 00:02:55,950 Lái đi mấy thằng mọi ! 37 00:02:56,130 --> 00:02:57,530 Ow! 38 00:02:57,560 --> 00:02:58,620 Đợi đã nào ! 39 00:02:58,670 --> 00:02:59,860 Cứ nhấn ga đi ! 40 00:02:59,900 --> 00:03:01,890 Aah! 41 00:03:06,070 --> 00:03:08,070 Ow! 42 00:03:17,390 --> 00:03:18,910 Con khốn này đã cắn tôi ! 43 00:03:18,960 --> 00:03:20,790 Zìn-gay kìa. 44 00:03:20,820 --> 00:03:22,810 Zìn-gay kìa. 45 00:03:29,030 --> 00:03:30,360 Ông đã bị cắn. 46 00:03:30,400 --> 00:03:36,400 Có...Có bông băng trong thùng xe 47 00:03:36,910 --> 00:03:39,900 Chúa ơi ! Đừng ! 48 00:03:41,180 --> 00:03:43,310 Trời ơi tụi bây làm gì vậy ? 49 00:03:43,350 --> 00:03:46,440 Aah! 50 00:03:48,890 --> 00:03:50,350 Aah! 51 00:03:50,390 --> 00:03:52,380 Zìn-gay kìa. 52 00:03:53,590 --> 00:03:55,420 Ôi, Chúa ơi...Ôi! 53 00:03:55,460 --> 00:03:56,550 Aah! Oh! 54 00:03:56,600 --> 00:03:58,320 Oh! Oh! Aah! 55 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 Zìn-gay kìa. 56 00:04:00,400 --> 00:04:02,390 Aah! 57 00:04:03,190 --> 00:04:09,150 XÁC SỐNG 58 00:04:22,360 --> 00:04:24,350 N... 59 00:06:25,950 --> 00:06:27,750 Cám ơn 60 00:06:32,260 --> 00:06:33,090 Chào Paquita. 61 00:06:33,130 --> 00:06:37,120 Chào Roger. 62 00:06:39,770 --> 00:06:41,030 Nhiều quá 63 00:06:41,070 --> 00:06:43,440 Bảo bố cô là tôi sẽ quay lại vào thứ năm 64 00:06:43,470 --> 00:06:46,470 giao xúc xích gia vị 65 00:06:49,210 --> 00:06:54,210 Váy đó đẹp quá Pa-qui-ta. 66 00:06:57,390 --> 00:07:01,380 Gặp lại sau nhé Alligator. 67 00:07:05,730 --> 00:07:09,720 Con thích cậu trai đó hả Paquita? 68 00:07:12,300 --> 00:07:15,300 Xào bài đi 69 00:07:20,210 --> 00:07:22,180 Để xem coi con và Roger... 70 00:07:22,220 --> 00:07:25,080 ...có chung sống với nhau không 71 00:07:25,750 --> 00:07:28,480 Trong đầu nghĩ đến chàng 72 00:07:28,520 --> 00:07:31,420 và kinh bài 73 00:07:31,460 --> 00:07:32,020 Paquita, 74 00:07:32,060 --> 00:07:33,820 Bộ tưởng đây là lần đầu sao 75 00:07:33,860 --> 00:07:38,850 Cứ lúc nào hắn tới là mày lại cuống lên 76 00:07:40,970 --> 00:07:42,490 Đây... 77 00:07:42,540 --> 00:07:44,530 là con. 78 00:07:47,580 --> 00:07:49,040 và đây... 79 00:07:49,080 --> 00:07:50,940 là người đàn ông trong tương lai của con. 80 00:07:50,980 --> 00:07:53,240 Nhưng sao không giống Roger. 81 00:07:53,280 --> 00:07:56,270 không phải là Roger. 82 00:08:01,290 --> 00:08:04,190 Sẽ có một mối tình lãng mạng 83 00:08:04,230 --> 00:08:08,030 và nó sẽ còn mãi mãi 84 00:08:08,060 --> 00:08:09,390 Tình yêu lãng mạng ! Xì ! 85 00:08:09,430 --> 00:08:10,690 Còn tiền thì sao ? 86 00:08:10,730 --> 00:08:14,860 Người đàn ông này sẽ bước vào đời con... 87 00:08:14,900 --> 00:08:16,270 trong tương lai gần. 88 00:08:16,310 --> 00:08:18,970 và con sẽ trở thành... 89 00:08:19,010 --> 00:08:21,980 Cây hoa tình quấn bên hắn 90 00:08:22,010 --> 00:08:24,910 Dường như là ngay lập tức 91 00:08:24,950 --> 00:08:25,740 Nhưng ai mới được ? 92 00:08:25,780 --> 00:08:30,450 Con sẽ nhận ra người đàn ông này 93 00:08:30,490 --> 00:08:32,350 bởi dấu hiệu... 94 00:08:32,390 --> 00:08:34,450 của ngôi sao... 95 00:08:34,490 --> 00:08:37,480 và mặt trăng 96 00:08:39,200 --> 00:08:40,560 Cái gì đây ? 97 00:08:40,600 --> 00:08:42,070 Ồ không, không phải lá đó. 98 00:08:42,100 --> 00:08:43,930 Paquita, Chúng ta có khách 99 00:08:49,110 --> 00:08:50,470 Có phải là xấu không ? 100 00:08:50,510 --> 00:08:52,070 Không có gì đâu 101 00:08:52,110 --> 00:08:54,100 Paquita! 102 00:09:08,630 --> 00:09:13,620 Tôi đến đưa đơn đặt hàng. 103 00:09:17,140 --> 00:09:18,130 Um... 104 00:09:18,170 --> 00:09:20,540 Mẹ nói là để bánh quy lên trên, 105 00:09:20,570 --> 00:09:24,340 Vì mẹ không muốn bể cái nào 106 00:09:24,380 --> 00:09:26,610 Ờ thật ra... 107 00:09:26,650 --> 00:09:30,640 Tôi sẽ lấy một cái đó ngay. 108 00:09:33,760 --> 00:09:35,450 Xin lỗi 109 00:09:43,500 --> 00:09:46,490 Santa Maria. 110 00:09:54,540 --> 00:09:55,340 Ooh. 111 00:09:55,380 --> 00:09:59,370 Tôi nên ra ngoài. 112 00:10:07,390 --> 00:10:09,380 Oh! 113 00:10:26,080 --> 00:10:29,070 Lionel! 114 00:10:32,250 --> 00:10:34,240 Lionel! 115 00:10:35,320 --> 00:10:37,020 Chào ngày mới, tất cả mọi người... 116 00:10:37,060 --> 00:10:39,550 Chào ngày mới, tất cả mọi người Bây giờ... 117 00:10:39,590 --> 00:10:41,220 Có một con gián 118 00:10:41,260 --> 00:10:41,890 Sao ? 119 00:10:41,930 --> 00:10:44,690 Đó. Dưới cái tủ lạnh 120 00:10:44,730 --> 00:10:47,560 Con vật gớm ghiết đã chạy ngay trước mặt ta 121 00:10:47,600 --> 00:10:49,690 Mẹ nhớ đã bảo con xịt thuốc khắp nhà rồi mà 122 00:10:49,740 --> 00:10:52,070 Cả nhà đầy côn trùng 123 00:10:52,110 --> 00:10:57,100 Con sẽ làm ngay Mẹ nhìn chỗ khác đi 124 00:10:57,280 --> 00:10:59,270 Lionel! 125 00:11:00,680 --> 00:11:02,440 Con biết được sẽ vui lắm đây 126 00:11:02,480 --> 00:11:05,940 Mẹ con đã được chọn làm thủ quỹ 127 00:11:05,990 --> 00:11:08,150 của W.L.W.L... 128 00:11:08,190 --> 00:11:11,520 Liên đoàn phúc lợi phụ nữ ở Wellington 129 00:11:11,560 --> 00:11:13,360 Ồ thế thì tuyệt quá, mẹ ạ 130 00:11:13,400 --> 00:11:14,590 Và vào thứ sáu 131 00:11:14,630 --> 00:11:15,960 Chủ tịch Nora Matheson 132 00:11:16,000 --> 00:11:19,130 Sẽ ghé qua và chúc mừng. 133 00:11:19,170 --> 00:11:22,140 Ồ, Chủ tịch ! 134 00:11:22,170 --> 00:11:23,540 Ôi, Chúa ơi 135 00:11:23,570 --> 00:11:28,510 Nhìn căn nhà kìa ! 136 00:11:28,540 --> 00:11:31,450 Tất cả các cửa sổ phải được lau sạch 137 00:11:31,480 --> 00:11:33,470 Trắng hơn, sáng hơn, sạch hơn... 138 00:11:33,520 --> 00:11:34,950 Nhìn lớp bụi kìa 139 00:11:34,980 --> 00:11:36,540 Nó dầy cả tấc 140 00:11:36,590 --> 00:11:38,350 Con sẽ phải làm cho nó sáng lên đấy 141 00:11:38,390 --> 00:11:40,750 Con đã lau nó tuần rồi 142 00:11:40,790 --> 00:11:42,490 và mấy tấm màng, phải giặt thôi 143 00:11:42,530 --> 00:11:44,760 Hàng tuần, hàng tháng... 144 00:11:44,800 --> 00:11:45,350 Ohh! 145 00:11:45,400 --> 00:11:46,090 Con vừa mới cắt cỏ 146 00:11:46,130 --> 00:11:48,860 Cái này trông giống vườn hoa sao ? 147 00:11:48,900 --> 00:11:50,890 Phải thường xuyên sau khi rữa bát... 148 00:12:03,150 --> 00:12:04,610 Whoa! Aah! 149 00:12:04,650 --> 00:12:06,380 Ooh. Ugh. 150 00:12:07,120 --> 00:12:09,780 Đi ra, con chó ngu kia 151 00:12:09,820 --> 00:12:11,520 Đây, để tôi giúp cô 152 00:12:11,560 --> 00:12:13,490 Khỏi, tôi làm được 153 00:12:13,530 --> 00:12:17,590 Thường thì anh cô giao hàng mà 154 00:12:17,630 --> 00:12:20,620 hôm nay là tôi 155 00:12:29,940 --> 00:12:32,940 Ồ ngồi nhà lớn quá. 156 00:12:33,550 --> 00:12:36,240 Anh luôn ở đây sao ? 157 00:12:36,280 --> 00:12:37,110 Ừ. 158 00:12:39,750 --> 00:12:41,520 anh thích chó tôi à? 159 00:12:41,560 --> 00:12:43,420 nó bự lắm phải không? 160 00:12:43,460 --> 00:12:46,820 Bự hơn chút nữa là nó sẽ vào sở thú ngay. 161 00:12:46,860 --> 00:12:47,830 Sở thú gì ạ ? 162 00:12:47,860 --> 00:12:49,330 Sở thú đó ! 163 00:12:49,360 --> 00:12:51,030 Ờ...mấy con thú. 164 00:12:51,070 --> 00:12:52,060 Mấy cái chuồng 165 00:12:52,100 --> 00:12:52,930 Ahh! 166 00:12:52,970 --> 00:12:54,440 Claro. 167 00:12:54,470 --> 00:12:57,440 Tôi thích đi với sở thú. 168 00:12:57,470 --> 00:12:59,740 Tôi đi với sở thú nhé ? 169 00:12:59,780 --> 00:13:01,110 Ôi, không phải 170 00:13:01,140 --> 00:13:03,770 Cô muốn đi đến sở thú ! 171 00:13:03,810 --> 00:13:06,810 Ừ, phải đấy 172 00:13:06,880 --> 00:13:08,870 Ohh. 173 00:13:10,650 --> 00:13:11,710 Thôi được 174 00:13:11,750 --> 00:13:13,750 Ngày mai nhé ? 175 00:13:16,530 --> 00:13:20,690 Tôi sẽ gặp cô ngoài tiệm. 176 00:13:20,730 --> 00:13:22,720 Được 177 00:13:28,110 --> 00:13:31,100 Tôi phải đi 178 00:13:38,950 --> 00:13:40,880 Ôi bình hoa của tôi. Nó bể rồi 179 00:13:40,920 --> 00:13:42,610 Ôi mẹ ơi đó là bình mẹ thích nhất. 180 00:13:42,650 --> 00:13:45,120 Nó đã sẽ chẳng sao nếu con lau chùi cẩn thận 181 00:13:45,160 --> 00:13:47,060 Con sẽ mua cái khác cho mẹ 182 00:13:47,090 --> 00:13:48,890 Nó không thể thay thế được 183 00:13:48,930 --> 00:13:50,900 Một món quá của cha con 184 00:13:50,930 --> 00:13:53,130 Kỷ niệm ngày cưới cuối cùng 185 00:13:53,170 --> 00:13:54,390 Trước lúc... 186 00:13:54,430 --> 00:13:58,230 Cha bỏ mẹ con ta đi 187 00:13:58,270 --> 00:14:00,260 Ohh. 188 00:14:02,580 --> 00:14:04,170 Con cũng nhớ cha lắm... 189 00:14:04,210 --> 00:14:06,200 Ohh. 190 00:14:29,240 --> 00:14:30,170 Oh. 191 00:14:30,210 --> 00:14:32,200 Nhìn kìa 192 00:14:32,910 --> 00:14:35,710 Cary Grant. Ông ta như là một huyền thoại 193 00:14:35,740 --> 00:14:37,970 Ước gì em có thể là Grace Kelly. 194 00:14:38,010 --> 00:14:39,780 Cô ta thật là đẹp 195 00:14:39,820 --> 00:14:43,810 Một mái tóc vàng óng 196 00:14:54,200 --> 00:14:56,190 Lionel? 197 00:14:57,770 --> 00:15:00,760 Chuyện gì vậy ? 198 00:15:02,110 --> 00:15:03,570 Ohh. 199 00:15:03,610 --> 00:15:05,300 Xin lỗi 200 00:15:05,340 --> 00:15:06,570 Ừ... 201 00:15:06,610 --> 00:15:09,100 Hồi anh còn nhỏ, lúc đang chơi ở biển 202 00:15:09,150 --> 00:15:10,310 Và anh... 203 00:15:10,350 --> 00:15:11,750 Anh suýt chết đuối... 204 00:15:11,780 --> 00:15:14,980 ...Khi bị té xuống trên bến cảng 205 00:15:15,020 --> 00:15:18,980 rồi cha anh đã lặn xuống cứu anh 206 00:15:19,020 --> 00:15:21,990 Lúc cha đang bám trên cái này 207 00:15:22,030 --> 00:15:24,390 một cơn sóng lạ đã... 208 00:15:24,430 --> 00:15:27,730 ...cuốn cha ra biển...và... 209 00:15:27,770 --> 00:15:30,760 Cha đã chết 210 00:15:41,410 --> 00:15:42,880 Ồ, con khỉ ! 211 00:15:42,920 --> 00:15:45,910 Nhìn kìa, Lionel. 212 00:16:04,410 --> 00:16:06,400 Oh! Oh! 213 00:16:10,510 --> 00:16:13,510 Đó! Cho mày! 214 00:16:41,550 --> 00:16:43,540 Oh! 215 00:16:45,820 --> 00:16:47,080 Ohh. 216 00:16:53,860 --> 00:16:56,850 Tôi nghiệp con khỉ 217 00:17:00,170 --> 00:17:06,160 Đây, cho mày đó Đồ con lõi ác độc thối tha ! 218 00:17:09,910 --> 00:17:13,170 Reckon chỉ được tìm thấy trên 1 hòn đảo thôi đấy ! 219 00:17:13,210 --> 00:17:16,340 Truyện kể rằng... Loài chuột khổng lồ đó... 220 00:17:16,380 --> 00:17:19,550 vài con đã bò lên tàu nô lệ... 221 00:17:19,590 --> 00:17:24,580 và gặm hết mấy con khỉ con 222 00:17:25,160 --> 00:17:25,630 Biết không... 223 00:17:25,660 --> 00:17:28,630 Dân địa phương dùng chúng làm tà thuật 224 00:17:28,660 --> 00:17:29,690 Thật không ? 225 00:17:29,730 --> 00:17:30,960 Thật 226 00:17:31,000 --> 00:17:31,830 Đừng hỏi tôi như thế nào... 227 00:17:31,870 --> 00:17:35,890 Có lẽ là hút máu trinh nữ đấy! Ha ! ha! 228 00:17:35,940 --> 00:17:38,930 Em muốn ngồi 229 00:17:39,910 --> 00:17:41,900 Wow. 230 00:17:44,250 --> 00:17:46,240 Mmm. 231 00:17:52,990 --> 00:17:54,980 Oh! Oh. 232 00:17:56,190 --> 00:17:57,680 Aah! 233 00:17:57,730 --> 00:18:00,720 Aah! Aaaaah! 234 00:18:02,900 --> 00:18:03,760 Là mẹ? 235 00:18:03,800 --> 00:18:05,490 Aah! Aah! Aah! 236 00:18:05,530 --> 00:18:07,530 Aah! 237 00:18:07,970 --> 00:18:09,960 Ew. 238 00:18:19,750 --> 00:18:21,740 Ew. 239 00:18:22,820 --> 00:18:24,810 Ohh. 240 00:18:28,030 --> 00:18:30,020 Mẹ ! 241 00:18:30,230 --> 00:18:31,790 Thánh thần ơi ! 242 00:18:31,830 --> 00:18:33,460 nhìn này, nó cắn tôi đấy 243 00:18:33,500 --> 00:18:35,020 Tôi đã bị tấn công 244 00:18:35,070 --> 00:18:37,590 và áo của tôi 245 00:18:37,640 --> 00:18:39,900 Đây, cháu giúp bác 246 00:18:39,940 --> 00:18:41,930 Oh! 247 00:18:43,310 --> 00:18:45,300 Lionel... 248 00:18:45,440 --> 00:18:48,440 Đưa mẹ về 249 00:18:49,010 --> 00:18:51,010 Uh... 250 00:19:04,670 --> 00:19:06,860 Xong rồi đấy Vera. 251 00:19:06,900 --> 00:19:10,130 Giờ thì bà nghỉ ngơi đi. 252 00:19:10,170 --> 00:19:12,260 Vài ngày nữa tôi sẽ quay lại 253 00:19:12,310 --> 00:19:13,770 Để thay băng. 254 00:19:13,810 --> 00:19:14,930 Cám ơn y tá mc-ta-vish. 255 00:19:14,980 --> 00:19:16,240 Thôi được rồi Lionel. 256 00:19:16,280 --> 00:19:20,270 Tôi tự về được rồi 257 00:19:28,690 --> 00:19:29,990 Tại sao con lại nhẫn tâm 258 00:19:30,030 --> 00:19:33,760 trốn việc để làm mẹ buồn hả? 259 00:19:33,800 --> 00:19:36,790 Con xin lỗi 260 00:19:38,300 --> 00:19:42,290 Sẽ không có nữa đâu 261 00:19:55,020 --> 00:19:58,080 Mẹ không đáng được chăm sóc như vậy con à. 262 00:19:58,120 --> 00:20:00,220 Trong đêm nếu mẹ cần gì, 263 00:20:00,260 --> 00:20:01,420 thì mẹ cứ gọi nhé 264 00:20:01,460 --> 00:20:03,520 Con tốt với mẹ quá 265 00:20:03,560 --> 00:20:06,550 Chúc mẹ ngủ ngon 266 00:20:25,750 --> 00:20:27,740 Lionel! 267 00:20:30,090 --> 00:20:32,080 Chào! 268 00:20:32,490 --> 00:20:33,150 Suỵt 269 00:20:33,190 --> 00:20:34,320 Nói khẽ thôi ! 270 00:20:34,360 --> 00:20:36,230 Nhìn đây, áo khoác anh nè. 271 00:20:36,260 --> 00:20:38,320 Ừ, mai anh sẽ lấy 272 00:20:38,370 --> 00:20:40,360 Sao? 273 00:20:41,270 --> 00:20:43,260 Này 274 00:20:57,390 --> 00:20:58,350 Ooh. 275 00:20:58,390 --> 00:21:00,380 Oh! 276 00:21:02,390 --> 00:21:03,920 Không thể đợi đến sáng mai sao ! 277 00:21:03,960 --> 00:21:06,860 Anh không còn gì khác để nói sao? 278 00:21:06,900 --> 00:21:07,450 Ohh. 279 00:21:07,500 --> 00:21:12,060 Anh rất tiếc về chuyện ở sở thú, Paquita à. 280 00:21:12,100 --> 00:21:14,000 Chỉ vì mẹ... 281 00:21:14,040 --> 00:21:15,300 Mẹ... 282 00:21:15,340 --> 00:21:17,070 Em biết đấy... 283 00:21:17,110 --> 00:21:19,440 Chúng ta hẹn bữa khác nhé ? 284 00:21:19,480 --> 00:21:20,770 Xem phim nhé ? 285 00:21:20,810 --> 00:21:22,070 Này... 286 00:21:22,110 --> 00:21:24,600 Anh rầt muốn... 287 00:21:24,650 --> 00:21:28,640 Nhưng... không thể nào đâu 288 00:21:28,690 --> 00:21:29,680 Không thể nào ? 289 00:21:29,720 --> 00:21:32,620 Nhưng chúng ta là dây leo tình mà. 290 00:21:32,660 --> 00:21:34,120 Dây leo ? 291 00:21:34,160 --> 00:21:35,590 Này em... 292 00:21:35,630 --> 00:21:38,150 Anh không biết em nghĩ sao 293 00:21:38,200 --> 00:21:39,790 Nhưng... 294 00:21:39,830 --> 00:21:43,820 anh không thể gặp lại em nữa. 295 00:21:58,350 --> 00:21:59,150 Ohh. 296 00:21:59,190 --> 00:22:02,180 Paquita. 297 00:22:17,170 --> 00:22:19,830 Sẽ có một mối tình lãng mạnn... 298 00:22:19,870 --> 00:22:23,870 và nó sẽ mãi không phai. 299 00:23:03,420 --> 00:23:05,410 Ohh! 300 00:23:21,540 --> 00:23:22,700 Ohh, Wow. 301 00:23:22,740 --> 00:23:26,070 Một ngày đẹp trời, mẹ ơi ! 302 00:23:46,470 --> 00:23:48,460 Ohh. 303 00:23:53,270 --> 00:23:55,570 Con sẽ gọi y tá Mctavish. 304 00:23:55,610 --> 00:23:57,740 không, con làm đi, không gọi ai cả 305 00:23:57,780 --> 00:24:00,250 Mẹ hoàn toàn không sao 306 00:24:00,280 --> 00:24:02,270 Nhưng... 307 00:24:02,850 --> 00:24:06,840 Con chăm sóc cho mẹ nhé, Lionel. 308 00:24:13,800 --> 00:24:14,960 Nora Matheson. 309 00:24:15,000 --> 00:24:18,990 Liên đoàn phúc lợi phụ nữ 310 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 Mẹ cậu đã mời chúng tôi 311 00:24:26,940 --> 00:24:28,840 Nhà Matheson đã đến. 312 00:24:31,210 --> 00:24:33,610 Thôi đi me. Mẹ không khỏe mà! 313 00:24:33,650 --> 00:24:37,640 Lấy áo cho mẹ 314 00:24:42,460 --> 00:24:43,430 Ồ!. 315 00:24:43,460 --> 00:24:44,860 Chúa ơi ! 316 00:24:44,900 --> 00:24:46,590 Quay lại giường đi mẹ 317 00:24:46,630 --> 00:24:48,890 Con sẽ hẹn lại họ lần sau. Là nhà Mathesons thôi mà. 318 00:24:48,930 --> 00:24:53,730 Đó là W.L.W.L. (Hội Phúc lợi Phụ nữ) 319 00:24:59,840 --> 00:25:00,740 Ồ. 320 00:25:00,780 --> 00:25:01,680 Xin lỗi! 321 00:25:05,220 --> 00:25:10,210 Cẩn thận. Con sẽ dán nó lại 322 00:25:11,260 --> 00:25:11,950 Rồi. 323 00:25:20,230 --> 00:25:21,330 Kế hoạch chính... 324 00:25:21,370 --> 00:25:23,560 của chúng tôi năm sau, 325 00:25:23,600 --> 00:25:24,830 là để... 326 00:25:24,870 --> 00:25:27,360 Tìm thế hệ mới 327 00:25:27,410 --> 00:25:28,840 thay vào Liên đoàn. 328 00:25:28,880 --> 00:25:30,540 Là lý do mà chúng tôi rất hân hạnh 329 00:25:30,580 --> 00:25:34,710 Có bà trong Ban Hội đồng 330 00:25:34,750 --> 00:25:37,740 Cám ơn, Nora. 331 00:25:37,990 --> 00:25:41,980 Đó là một vinh dự...to lớn 332 00:25:44,890 --> 00:25:46,660 Bà đã có suy tính gì... 333 00:25:46,690 --> 00:25:49,430 ...Cho công việc vào buổi họp hàng năm chưa ? 334 00:25:49,460 --> 00:25:52,460 Buổi họp hàng năm... 335 00:25:53,100 --> 00:25:56,090 Buổi họp hàng năm... 336 00:25:57,410 --> 00:25:59,400 Buổi... 337 00:26:00,540 --> 00:26:02,170 Buổi... 338 00:26:05,420 --> 00:26:07,510 Cái mà chúng ta cần là một cuộc chiến khác! 339 00:26:07,550 --> 00:26:10,540 Phải đấy, cưng. 340 00:26:11,820 --> 00:26:13,910 Tôi nghe nói ông Edmund Hillary 341 00:26:13,960 --> 00:26:18,190 đang dự tính thí nghiệm ở Bắc Cực. 342 00:26:18,230 --> 00:26:19,390 Đây này 343 00:26:19,430 --> 00:26:24,420 Dùng thêm đậu nhé, thưa bà Matheson. 344 00:26:24,770 --> 00:26:26,460 Cho tôi một ít nữa, cậu bé! 345 00:26:26,500 --> 00:26:28,990 Chúng ta nên về thôi. 346 00:26:29,040 --> 00:26:32,030 Cám ơn, Lionel. 347 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 Sao? 348 00:26:33,450 --> 00:26:35,410 Không có món tráng miệng à? 349 00:26:35,450 --> 00:26:38,710 Tôi e là chỉ có món bánh trứng thôi 350 00:26:38,750 --> 00:26:39,110 Bánh trứng? 351 00:26:39,150 --> 00:26:42,210 Đã nhiều năm tôi không được ăn món bánh trứng ngon. 352 00:26:42,250 --> 00:26:46,250 Bả chẳng bao giờ chịu làm món này. 353 00:26:57,700 --> 00:27:00,700 Bánh trứng ngon khiếp thật 354 00:27:04,780 --> 00:27:06,750 Mmm. 355 00:27:06,780 --> 00:27:12,780 Béo và mịn, Y như vị tôi thích 356 00:27:36,380 --> 00:27:38,970 Tự ái dồn dập à? 357 00:27:40,180 --> 00:27:41,340 Không sao đâu 358 00:27:41,380 --> 00:27:44,350 Bữa ăn ngon lắm, cậu bé. 359 00:27:44,390 --> 00:27:48,380 Cám ơn, ông Matheson. 360 00:27:59,440 --> 00:28:00,800 Lionel! 361 00:28:00,840 --> 00:28:01,670 Chuyện gì vậy ? 362 00:28:01,710 --> 00:28:05,160 Lionel, Anh phải nghe em 363 00:28:05,210 --> 00:28:10,200 Ma quỷ đang tích tụ chống lại anh đấy. 364 00:28:11,580 --> 00:28:13,520 Bà em đã thấy điều đó 365 00:28:13,550 --> 00:28:17,320 Bài nói: ''Con đường phía trước là một con đường 366 00:28:17,360 --> 00:28:19,520 đầy sợ hãi và nguy hiểm.'' 367 00:28:19,560 --> 00:28:20,720 Eh? 368 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 Fernando! 369 00:28:28,770 --> 00:28:31,760 Paquita, khoan! 370 00:28:33,510 --> 00:28:35,500 Trời..mẹ 371 00:28:52,530 --> 00:28:55,520 Ôi, Fernando. 372 00:28:56,230 --> 00:28:58,890 Mẹ anh đã ăn chó của em ! 373 00:28:58,930 --> 00:29:01,930 Chưa ăn hết mà 374 00:29:04,840 --> 00:29:06,830 Aah! 375 00:29:22,020 --> 00:29:26,020 Gọi y tá Mctavish nhanh. 376 00:29:41,310 --> 00:29:41,940 Ohh. 377 00:29:41,980 --> 00:29:44,950 Mẹ cậu như thế bao lâu rồi ? 378 00:29:44,980 --> 00:29:46,710 Từ sáng hôm nay 379 00:29:46,750 --> 00:29:49,410 Tôi sẽ gọi xe cứu thương 380 00:29:49,450 --> 00:29:54,220 Cậu lấy đồ vào bệnh viện đi 381 00:29:54,260 --> 00:29:57,130 Để em lấy 382 00:30:09,480 --> 00:30:12,470 Y tá Mctavish. 383 00:30:22,990 --> 00:30:26,980 Mẹ cậu chết rồi, Lionel. 384 00:30:39,070 --> 00:30:41,170 Tôi rất tiếc, Lionel. 385 00:30:41,210 --> 00:30:46,200 Chúng tôi đã chẳng làm được gì. 386 00:30:50,120 --> 00:30:53,380 Bà ta đã rất thương cậu 387 00:31:17,550 --> 00:31:20,540 Bàn chải nào ? 388 00:31:20,820 --> 00:31:21,750 Lionel! 389 00:31:21,790 --> 00:31:23,250 Bàn chải của mẹ anh... 390 00:31:23,290 --> 00:31:26,750 Màu trắng hay màu xanh ? 391 00:31:26,790 --> 00:31:28,780 Màu xanh ! 392 00:31:35,570 --> 00:31:36,970 Mẹ 393 00:31:37,000 --> 00:31:38,470 Hôm nay trông mẹ khỏe lắm 394 00:31:38,500 --> 00:31:40,440 Thức dậy lúc sáng nay là mẹ khỏe hẳn 100% 395 00:31:43,180 --> 00:31:45,170 Một tách trà ngon nhé ? 396 00:31:45,210 --> 00:31:48,670 Con sẽ lấy cái bình lên 397 00:31:48,720 --> 00:31:53,380 Xin lỗi, mẹ, Đó là ấm trà mẹ thích nhất. 398 00:31:53,420 --> 00:31:55,580 Con đã trượt tay 399 00:31:55,620 --> 00:31:58,610 Đừng bận tâm 400 00:32:02,800 --> 00:32:04,790 Aah! 401 00:32:38,770 --> 00:32:43,170 Áo gió, chăn gối... 402 00:32:43,210 --> 00:32:46,200 và bàn chải răng 403 00:32:48,910 --> 00:32:50,680 Mẹ anh đâu ? 404 00:32:50,710 --> 00:32:52,770 Mẹ đến bệnh viện rồi ! 405 00:32:52,820 --> 00:32:53,310 Oh. 406 00:32:53,350 --> 00:32:55,720 Em đâu đã nghe tiếng còi xe 407 00:32:55,750 --> 00:32:57,190 À, không 408 00:32:58,420 --> 00:32:59,320 Ừ... 409 00:32:59,360 --> 00:33:00,760 Không, Ừ... 410 00:33:00,790 --> 00:33:03,520 Mẹ đi bằng xe của y tá Mctavich 411 00:33:03,560 --> 00:33:05,620 Đi xe vậy đó 412 00:33:05,660 --> 00:33:08,030 Nằm trên ghế sau... 413 00:33:08,070 --> 00:33:14,060 Ừ, mẹ và y tá mc-ta-vish đi bệnh viện rồi 414 00:33:14,210 --> 00:33:15,670 Nhưng đồ của bác ? 415 00:33:15,710 --> 00:33:18,700 Anh sẽ đem vào. 416 00:33:24,280 --> 00:33:26,110 Vậy ra là mày 417 00:33:26,150 --> 00:33:27,910 Thằng đã săn mấy con thỏ của tao 418 00:33:27,950 --> 00:33:28,480 Lionel. 419 00:33:28,520 --> 00:33:29,510 Tao có ý tốt 420 00:33:29,560 --> 00:33:32,080 là để cho mày ăn đạn của cả hai nòng 421 00:33:32,130 --> 00:33:33,350 Đâu phải là tôi đâu 422 00:33:33,390 --> 00:33:36,360 Là thằng Johnny Morris đó đã làm chuyện này. 423 00:33:36,400 --> 00:33:37,060 Vậy thì em đi đây 424 00:33:37,100 --> 00:33:39,400 Biến khỏi đây ngay đi nhóc 425 00:33:39,430 --> 00:33:42,130 Nếu tao còn gặp lại mày 426 00:33:42,170 --> 00:33:46,160 Tao sẽ cho mày ăn chì 427 00:34:24,310 --> 00:34:27,310 Cậu muốn gì ? 428 00:34:27,350 --> 00:34:29,880 Cậu không phải từ sở di trú chứ? 429 00:34:29,920 --> 00:34:31,790 Tôi đã nói rồi mà 430 00:34:31,820 --> 00:34:35,380 Tôi đã làm mất giấy tờ rồi, được chưa? 431 00:34:35,430 --> 00:34:38,990 Gia đình tôi ở Latvia 432 00:34:39,030 --> 00:34:40,620 Xuốt thời gian chiếm đóng 433 00:34:40,670 --> 00:34:44,190 Chúng tôi bị săn như chó vậy 434 00:34:44,240 --> 00:34:48,230 Tôi chỉ muốn mua một ít... 435 00:34:48,870 --> 00:34:49,430 Thuốc ngủ 436 00:34:49,470 --> 00:34:53,070 Cậu tưởng tôi là ai chứ ? Lang băm hả? 437 00:34:53,110 --> 00:34:57,110 Tôi không bán thuốc ngủ 438 00:34:58,380 --> 00:35:02,380 Thuốc an thần thì tôi có. 439 00:35:11,300 --> 00:35:12,930 Cậu cần một ống tiêm 440 00:35:12,970 --> 00:35:16,960 Hay là cậu hít vào ? 441 00:36:18,040 --> 00:36:20,030 Aah! 442 00:37:04,180 --> 00:37:09,180 Ồ Lionel, Rất vui được gặp lại anh 443 00:37:10,530 --> 00:37:14,520 Kể cho anh nghe đi 444 00:37:14,900 --> 00:37:17,890 Ma quỷ 445 00:37:19,670 --> 00:37:23,160 Cái chết bao vây anh ta 446 00:37:23,210 --> 00:37:25,500 Sẽ là một nỗi dày vò... 447 00:37:25,540 --> 00:37:27,440 của tâm trí 448 00:37:27,480 --> 00:37:30,470 Cậu đã bị điểm 449 00:37:33,380 --> 00:37:35,370 Lionel. 450 00:37:38,320 --> 00:37:41,190 Lionel, Nếu có gì không ổn em có thể... 451 00:37:41,220 --> 00:37:45,220 Chẳng có gì hết cả ! 452 00:37:53,100 --> 00:37:58,510 Nó chứa đựng quyền lực của ánh sáng. 453 00:37:58,540 --> 00:38:01,980 Nó sẽ bảo vệ cậu 454 00:38:02,010 --> 00:38:06,010 Luôn mang nó bên mình 455 00:38:10,860 --> 00:38:13,090 Mẹ anh sao rồi ? 456 00:38:13,130 --> 00:38:13,780 Ồ, khỏe. 457 00:38:13,830 --> 00:38:19,090 Họ muốn giữ mẹ trong bệnh viện thêm vài ngày nữa 458 00:38:19,130 --> 00:38:21,120 Tạm biệt 459 00:38:31,050 --> 00:38:33,040 Aah! 460 00:38:45,490 --> 00:38:49,490 Bà ta đã chạy vào đầu xe tôi 461 00:38:51,530 --> 00:38:56,530 Họ phải mai táng sớm thôi. 462 00:39:02,110 --> 00:39:04,440 Một cú sốc khủng khiếp 463 00:39:04,480 --> 00:39:06,180 mất vera kiểu đó 464 00:39:06,220 --> 00:39:08,410 Mới vừa dùng bữa trưa với bà ta thứ sáu qua 465 00:39:08,450 --> 00:39:09,510 hình tượng của sức khỏe 466 00:39:09,550 --> 00:39:11,880 Thằng con của bà ta, Nó đâu rồi ? 467 00:39:11,920 --> 00:39:12,320 Thằng bé ngoan 468 00:39:12,360 --> 00:39:15,450 Lionel đã gào thét cả chục lần suốt hai ngày qua. 469 00:39:15,490 --> 00:39:18,260 rất làm thảm thiết trước thi hài 470 00:39:18,300 --> 00:39:19,990 Đương nhiên là tôi đã kéo nó ra 471 00:39:20,030 --> 00:39:21,590 Rồi nỗi đau cũng phải qua... 472 00:39:21,630 --> 00:39:25,430 Cũng rất khó... giống như nghề ướp xác vậy. 473 00:39:25,470 --> 00:39:27,700 Ôi, Chúa tôi. Xin lỗi 474 00:39:48,230 --> 00:39:51,060 Phải nói cô không phải bà con 475 00:39:51,100 --> 00:39:53,390 Trông cô quá tuyệt vời 476 00:39:53,430 --> 00:39:54,360 Xin lỗi ? 477 00:39:54,400 --> 00:39:55,530 Les là tên tôi. 478 00:39:55,570 --> 00:39:58,560 Tôi là cậu... 479 00:40:00,470 --> 00:40:01,770 Cậu của Lionel 480 00:40:01,810 --> 00:40:04,470 Và cô là ai ? 481 00:40:04,510 --> 00:40:08,500 Paquita Maria Sanchez. 482 00:40:10,550 --> 00:40:12,280 Gái Latinh! 483 00:40:12,320 --> 00:40:13,650 Xin lỗi, thưa cha. 484 00:40:13,690 --> 00:40:14,780 Con cần tìm Lionel. 485 00:40:14,820 --> 00:40:15,380 Tôi không thấy cậu ta 486 00:40:15,420 --> 00:40:16,750 Và nếu trong vòng 10 phút cậu ta không có mặt ở đây, 487 00:40:16,790 --> 00:40:19,820 Thì mẹ cậu ta sẽ đến với Chúa 488 00:40:19,860 --> 00:40:22,850 không chờ cậu ta 489 00:40:53,000 --> 00:40:54,720 Mày là thằng ngu 490 00:40:54,760 --> 00:40:56,890 Ta đã kêu mày ở trong đó 491 00:40:56,930 --> 00:41:02,930 Phải tắt máy ướp xác. 492 00:41:05,310 --> 00:41:08,300 Tuyệt chưa ! Nổ tung rồi ! 493 00:41:15,750 --> 00:41:17,690 Mày là thằng ngu 494 00:41:17,720 --> 00:41:20,090 Tao sẽ trừ lương mày 495 00:41:20,130 --> 00:41:21,390 Để tôi chỉnh lại cho. 496 00:41:21,430 --> 00:41:21,890 Thôi tránh ra đi 497 00:41:21,930 --> 00:41:27,920 Chúng ta phải giao xác cho buổi lễ 498 00:41:41,080 --> 00:41:43,680 Đề tài của buổi lễ hôm nay 499 00:41:43,720 --> 00:41:45,710 Là tình mẹ thiên liêng 500 00:41:45,750 --> 00:41:49,210 Vera Cosgrove Sẽ vĩnh viễn... 501 00:41:49,260 --> 00:41:52,020 xa bạn bè và bà con quyến thuộc 502 00:41:52,060 --> 00:41:54,650 Là một người phụ nữ tốt... 503 00:41:54,700 --> 00:42:00,260 và là tất cả những gì mà một đứa con có thể mong có ở người mẹ 504 00:42:00,300 --> 00:42:01,630 Lionel... 505 00:42:01,670 --> 00:42:04,830 Mặc dù đã mất cha một năm trước đây 506 00:42:04,870 --> 00:42:09,240 đã được che chở bởi một tình mẫu tử dạt dào. 507 00:42:09,280 --> 00:42:12,250 Dù người thân của chúng ta đã mất 508 00:42:12,280 --> 00:42:14,810 Nhưng họ vẫn sống trong tim và ký ức chúng ta 509 00:42:14,850 --> 00:42:19,080 Đến hết cuộc đời... 510 00:42:19,120 --> 00:42:22,350 Chúng ta rồi cũng sẽ xa rời thế giới này... 511 00:42:22,390 --> 00:42:26,560 Khi chúng ta gặp lại nhau lần nữa 512 00:42:26,600 --> 00:42:30,400 Linh hồn của tin lành đồ sẽ là vĩnh cữu 513 00:42:30,430 --> 00:42:36,430 Và hễ ai tin vào Đức Chúa Jê-su 514 00:42:36,610 --> 00:42:39,600 chúng ta đều sẽ... 515 00:42:43,510 --> 00:42:46,510 được tái sanh 516 00:43:01,930 --> 00:43:03,630 Tội nghiệp Lionel. 517 00:43:03,670 --> 00:43:06,160 Nó đã gắn bó với mẹ nó. 518 00:43:06,210 --> 00:43:08,670 Ừ, tôi đã từng thấy những cảnh thống thiết 519 00:43:08,710 --> 00:43:12,700 nhưng không bằng cảnh này 520 00:43:16,750 --> 00:43:18,770 Anh có cần gì không ? 521 00:43:18,820 --> 00:43:20,810 Anh không sao 522 00:43:21,520 --> 00:43:23,490 Hôm qua em có đến tìm anh 523 00:43:23,520 --> 00:43:25,550 Nhưng gỏ cửa mãi vẫn không mở 524 00:43:25,590 --> 00:43:31,590 Anh chỉ muốn yên tịnh một chút có được không? 525 00:43:32,000 --> 00:43:35,230 Ít ra thì nó cũng được chu cấp tốt 526 00:43:35,270 --> 00:43:38,400 Ừ phải, nhà cosgrove đã đóng góp rất nhiều 527 00:43:38,440 --> 00:43:43,430 Nó sẽ được hưởng tài sản đó 528 00:44:30,130 --> 00:44:32,460 Anh em ơi 529 00:44:32,500 --> 00:44:35,490 Xem tao tìm được gì nè 530 00:44:36,670 --> 00:44:38,970 Mày làm gì với cái này vậy ? 531 00:44:39,000 --> 00:44:41,600 Đào xác hả ? 532 00:44:41,640 --> 00:44:42,870 Tôi... lm đi! 533 00:44:42,910 --> 00:44:45,780 Mày biết mày là gì không ? 534 00:44:45,810 --> 00:44:47,780 Một thằng bệnh hoạn 535 00:44:47,810 --> 00:44:50,810 Ừ, bệnh nặng lắm 536 00:44:55,020 --> 00:44:58,010 Lấy bóp của nó 537 00:45:03,330 --> 00:45:08,320 Đó là mẹ tao Mày đang đái lên 538 00:45:16,980 --> 00:45:19,000 Là một thây ma ! 539 00:45:19,050 --> 00:45:21,040 Aah! 540 00:45:36,900 --> 00:45:40,030 Aah! 541 00:45:42,710 --> 00:45:44,700 Mẹ, đừng ! 542 00:45:54,990 --> 00:45:59,980 Lạy Chúa, có chuyện gì vậy? 543 00:46:15,370 --> 00:46:17,710 Quỷ giữ đem bám ta 544 00:46:17,740 --> 00:46:19,710 Lui lại đi nhóc 545 00:46:19,750 --> 00:46:23,700 Đây được gọi là Sự ra tay của Thánh 546 00:46:23,750 --> 00:46:25,740 Yaaaaaah! 547 00:46:33,730 --> 00:46:37,720 Đá đích vì Chúa ! 548 00:47:32,620 --> 00:47:35,950 Aah! 549 00:47:37,060 --> 00:47:39,050 Không ! 550 00:47:40,400 --> 00:47:42,390 Aah! 551 00:48:25,250 --> 00:48:28,240 Của mẹ đây. 552 00:48:37,430 --> 00:48:38,890 Void. 553 00:48:38,930 --> 00:48:41,920 Dùng muỗng chứ 554 00:48:50,410 --> 00:48:52,400 Ohh! 555 00:49:07,120 --> 00:49:08,150 Arrrrrr! 556 00:49:08,190 --> 00:49:09,490 Ohh. 557 00:49:21,310 --> 00:49:23,240 Này, Này. 558 00:49:23,280 --> 00:49:25,040 Thôi đi. 559 00:49:27,250 --> 00:49:29,240 Suỵt 560 00:49:38,090 --> 00:49:40,820 Sao rồi, Lionel? 561 00:49:40,860 --> 00:49:41,790 Uh... 562 00:49:41,830 --> 00:49:44,060 Coi nào nhóc 563 00:49:44,100 --> 00:49:46,190 Tao mắc quá rồi 564 00:49:46,230 --> 00:49:48,570 Tao bị đau bọng đái 565 00:49:48,600 --> 00:49:51,090 Trời, sao thối vậy 566 00:49:51,140 --> 00:49:52,500 Ừ phải, chắc con chó đã... 567 00:49:52,540 --> 00:49:54,800 chui xuống dưới nhà rồi chết 568 00:49:54,840 --> 00:49:55,140 Huh. 569 00:49:55,180 --> 00:49:58,340 Chắc hơi khó cho mày vài tuần hả Lionel 570 00:49:58,380 --> 00:50:02,370 Vì thiếu vắng mẹ mày 571 00:50:05,520 --> 00:50:08,750 Uhh. 572 00:50:10,730 --> 00:50:11,990 Là ai thế... 573 00:50:12,030 --> 00:50:15,150 Con bé mày gặp đó? 574 00:50:15,200 --> 00:50:16,290 Sao? 575 00:50:16,330 --> 00:50:18,990 Thì con bé Latinh 576 00:50:19,030 --> 00:50:20,730 có cái mông đẹp đó 577 00:50:20,770 --> 00:50:22,240 Paquita. 578 00:50:22,270 --> 00:50:23,830 Ờ phải, Paquita. 579 00:50:23,870 --> 00:50:25,740 Là nhỏ đó 580 00:50:25,770 --> 00:50:27,210 Con bé hay ra phết nhỉ 581 00:50:27,240 --> 00:50:30,140 Con bé không nói gì về tao chứ hả ! 582 00:50:37,050 --> 00:50:39,040 Vậy... 583 00:50:39,190 --> 00:50:43,150 Chuyện đến bất ngờ quá ha? 584 00:50:43,190 --> 00:50:45,160 Dĩ nhiên... 585 00:50:45,200 --> 00:50:47,160 Mẹ mày đã luôn dự tính rằng 586 00:50:47,200 --> 00:50:49,030 để lại cho tao một di chúc 587 00:50:49,070 --> 00:50:49,960 Oh. 588 00:50:50,000 --> 00:50:50,520 Ừ phải. 589 00:50:50,570 --> 00:50:52,500 Đã đề cập nhiều lần lắm rồi 590 00:50:52,540 --> 00:50:55,160 Nó đã được thỏa thuận xong rồi 591 00:50:55,210 --> 00:50:58,180 Chỉ vì chỉ chết quá đột ngột 592 00:50:58,210 --> 00:51:01,670 NÊn đã chưa có cơ hội thêm tên tao vào di chúc 593 00:51:01,710 --> 00:51:03,810 Vậy chắc cậu phải nói chuyện với luật sư 594 00:51:03,850 --> 00:51:04,820 Về chuyện đó đi cậu Les. 595 00:51:04,850 --> 00:51:08,080 Đừng có mang luật sư vào chuyện này 596 00:51:08,120 --> 00:51:10,820 Đây là vấn đề riêng tư gia đình 597 00:51:11,660 --> 00:51:14,680 Cái quái gì thế ? 598 00:51:14,730 --> 00:51:17,290 Đó là mấy cái ống 599 00:51:17,330 --> 00:51:18,420 Đôi lúc nó nghe vậy 600 00:51:18,460 --> 00:51:19,620 Không phải ống gì đâu, Lionel. 601 00:51:19,670 --> 00:51:21,690 Có ai đó đang làm việc 602 00:51:21,730 --> 00:51:24,000 Đừng mà cậu Les, Cậu về đi 603 00:51:24,040 --> 00:51:30,030 Vậy là mày đã tìm được mấy cái phim dâm của ông già hả? 604 00:51:30,080 --> 00:51:31,940 Phải 605 00:51:31,980 --> 00:51:35,540 Oh, Oh, Oh, Oh! 606 00:51:35,580 --> 00:51:36,810 Có phải phim con lừa với 607 00:51:36,850 --> 00:51:37,940 nữ hầu không ? 608 00:51:37,990 --> 00:51:39,890 Thôi, đừng mà 609 00:51:39,920 --> 00:51:41,680 Được thôi 610 00:51:41,720 --> 00:51:43,520 Tao hiểu mà, Lionel. 611 00:51:43,560 --> 00:51:45,790 Vài điều một người đàn ông cần hơn 612 00:51:45,830 --> 00:51:47,060 là để tự làm với chính mình 613 00:51:47,760 --> 00:51:52,760 Nó là tất cả của quá trình đau khổ 614 00:51:59,840 --> 00:52:03,840 Gặp lại sau nhé, Lionel. 615 00:52:49,230 --> 00:52:51,220 Lionel! 616 00:53:08,920 --> 00:53:10,880 Anh đánh rơi đồng tiền rồi 617 00:53:10,920 --> 00:53:12,110 Chắc nó đã... 618 00:53:12,150 --> 00:53:13,350 lăn xuống ống cống 619 00:53:13,390 --> 00:53:14,550 Em đến tìm anh 620 00:53:14,590 --> 00:53:16,220 Anh sập cửa vào mặt em 621 00:53:16,260 --> 00:53:17,420 Anh đã ngăn bằng một bức tường 622 00:53:17,460 --> 00:53:20,430 Em gọi cho anh thì anh không nhấc máy 623 00:53:20,460 --> 00:53:21,290 Tại sao ? 624 00:53:21,330 --> 00:53:24,060 Nói cho em biếy 625 00:53:24,100 --> 00:53:27,800 Anh không muốn gặp em nữa sao? 626 00:53:27,840 --> 00:53:30,830 Đó là một sai lầm lớn 627 00:53:31,710 --> 00:53:33,700 Xin lỗi 628 00:53:34,710 --> 00:53:36,700 Tạm biệt 629 00:53:51,460 --> 00:53:52,390 Paquita. 630 00:53:52,430 --> 00:53:53,790 Để cho tôi yên 631 00:53:53,830 --> 00:53:54,920 Anh xin lỗi 632 00:53:54,970 --> 00:53:56,360 Để cho tôi yên 633 00:53:56,400 --> 00:54:01,390 Buông tay cô ta ra thằng mọi rợ! 634 00:54:01,870 --> 00:54:03,860 Mày biết người ta nói mày sao không ? 635 00:54:03,910 --> 00:54:06,500 Trong đầu mày chỉ toàn là cức 636 00:54:06,540 --> 00:54:09,380 Mày thật sự là quái gỡ 637 00:54:09,410 --> 00:54:09,970 Mày mà đụng đến cô ta nữa 638 00:54:10,010 --> 00:54:12,920 là tao sẽ dần mày má nhìn không ra luôn đó 639 00:54:12,950 --> 00:54:14,680 Đi thôi Paquita. 640 00:54:14,720 --> 00:54:16,710 Ohh. 641 00:54:24,360 --> 00:54:26,350 Ohh. 642 00:54:42,280 --> 00:54:43,870 Hmm. 643 00:54:43,920 --> 00:54:45,910 Ohh! 644 00:55:42,880 --> 00:55:44,870 Ahh. 645 00:55:44,950 --> 00:55:46,010 Dễ thương 646 00:55:46,050 --> 00:55:48,040 Ahh. 647 00:55:48,190 --> 00:55:50,180 Uhh! Aah! 648 00:56:04,270 --> 00:56:07,260 Chào con ! 649 00:56:14,350 --> 00:56:18,340 Ôi, dễ thương quá. 650 00:56:20,520 --> 00:56:23,680 Bé cưng dễ thương ơi ! 651 00:56:23,720 --> 00:56:25,720 Ow! 652 00:56:26,960 --> 00:56:28,480 Ohh. Ohh. 653 00:56:28,530 --> 00:56:31,520 Peekaboo. Peekaboo. 654 00:56:51,890 --> 00:56:53,880 Whee! 655 00:57:02,570 --> 00:57:04,560 Whee! 656 00:57:28,330 --> 00:57:30,320 Aah! 657 00:57:33,530 --> 00:57:36,520 Bởi vậy mới nói... 658 00:57:43,280 --> 00:57:45,270 Hay lắm ! 659 00:58:09,740 --> 00:58:12,730 Quá hiếu động 660 00:58:19,150 --> 00:58:21,010 Bởi vậy nên anh mới xử lý tên này ! 661 00:58:21,050 --> 00:58:23,140 Anh đã đè hắn xuống đến nỗi xương kêu rắc rắc 662 00:58:23,180 --> 00:58:25,680 Thế là trái banh lăn ra, Và anh đào ngay 1 cái lỗ 663 00:58:25,720 --> 00:58:26,480 EM biết anh đã làm gì không ? 664 00:58:26,520 --> 00:58:28,960 Anh đã đá văng xa cả 50 yard. 665 00:58:28,990 --> 00:58:30,750 Ôi trời ơi ! Em phải xem mới thích 666 00:58:30,790 --> 00:58:33,820 Làm tăng thêm 3 điểm. Thế là tụi anh thắng 667 00:58:33,860 --> 00:58:36,860 Thật là sướng 668 00:58:51,380 --> 00:58:52,470 Chào, Lionel. 669 00:58:52,520 --> 00:58:54,180 Quả là một bộ su tập loại hiếm. 670 00:58:54,220 --> 00:58:55,550 Mày đã có dưới kia 671 00:58:55,590 --> 00:58:58,560 Và tao đã tưởng mày chỉ là một công tử bột 672 00:58:58,590 --> 00:59:01,180 Cậu Les, chúng không như cậu nghĩ đâu 673 00:59:01,230 --> 00:59:02,520 Lui ra đi mày ! 674 00:59:02,560 --> 00:59:03,620 Đụng vào người tao 675 00:59:03,660 --> 00:59:05,720 Là mày tiêu với tao đó 676 00:59:07,900 --> 00:59:09,370 Tao rất tiếc, Lionel. 677 00:59:09,400 --> 00:59:10,870 Nếu tao không báo cáo chuyện này 678 00:59:10,900 --> 00:59:15,900 Tao sẽ là tòng phạm khi mọi chuyện đã lộ 679 00:59:21,150 --> 00:59:23,770 Hy vọng họ không đang báo 680 00:59:23,820 --> 00:59:25,110 Vì mẹ của mày 681 00:59:25,150 --> 00:59:28,450 Bà ta rất ghét xì-căng-đan 682 00:59:28,490 --> 00:59:30,290 Chuyện này khó cho tao lắm, Lionel 683 00:59:30,320 --> 00:59:32,810 Tô cáo con của chị mình. 684 00:59:32,860 --> 00:59:34,490 Dĩ nhiên... nếu muốn tao giữ miệng 685 00:59:34,530 --> 00:59:36,190 Thì tao sẽ phải liều một phen lớn 686 00:59:36,230 --> 00:59:40,930 Này nối tôi với cảnh sát dùm 687 00:59:40,970 --> 00:59:42,460 Dĩ nhiên là nếu tao được... 688 00:59:42,500 --> 00:59:45,630 hưởng phần của cải ở nông trại chị Vera, 689 00:59:45,670 --> 00:59:46,940 Có lẽ tao sẽ thiêng về phía 690 00:59:46,970 --> 00:59:50,340 bảo vệ một thành viên gia đình hơn 691 00:59:50,380 --> 00:59:51,570 Ông muốn tiền à ? 692 00:59:51,610 --> 00:59:53,380 Cho nói chuyện với Cảnh sát trưởng Bauer. 693 00:59:53,410 --> 00:59:58,410 Tôi muốn báo cáo một vụ sát nhân hàng loạt 694 00:59:59,890 --> 01:00:02,290 Vâng tôi sẽ đợi 695 01:00:02,320 --> 01:00:06,320 Tiền và Nhà 696 01:00:08,730 --> 01:00:13,730 Máu đậm hơn nước mà, Lionel. 697 01:00:49,370 --> 01:00:50,640 Phải 698 01:00:50,680 --> 01:00:53,410 Ôi, ngày hội của Les tới đây ! 699 01:00:53,450 --> 01:00:54,780 Ôi, thằng khốn khiếp ! 700 01:00:54,810 --> 01:00:55,750 tưởng chúng ta ghé đến... 701 01:00:55,780 --> 01:00:57,870 rồi biến khỏi nhà mới của cậu sao. 702 01:00:57,920 --> 01:00:58,680 Ôi, ai lại làm thế ! 703 01:00:58,720 --> 01:01:00,480 Lột da vài con nâu đi ! 704 01:01:00,520 --> 01:01:01,820 Ừ, nguyên một đêm nâu luôn 705 01:01:01,850 --> 01:01:02,880 Mày đi đâu thế ? 706 01:01:02,920 --> 01:01:03,480 Đi tản bộ 707 01:01:03,520 --> 01:01:05,290 Không đâu, mấy người này cần một bữa tiệc 708 01:01:05,320 --> 01:01:06,190 Chúng ta sẽ mở tiệc 709 01:01:06,230 --> 01:01:08,190 Đi làm vài món ăn đi ! 710 01:01:08,230 --> 01:01:10,530 Mày có mấy thứ chết dở đó ở đây ! 711 01:01:10,560 --> 01:01:13,030 Ê Les, quậy chúc nhạc lên đi 712 01:01:13,070 --> 01:01:14,830 Ừ rồi, sẽ có thôi, Buzzer. 713 01:01:14,870 --> 01:01:17,170 Lau sàn nhảy đi ! 714 01:01:17,200 --> 01:01:18,190 Tao không cần biết 715 01:01:18,240 --> 01:01:20,170 Mày có lý do chó gì 716 01:01:20,210 --> 01:01:25,200 Nhưng tao muốn mày chôn mấy thứ đó đi 717 01:01:53,010 --> 01:01:55,170 Tới đây đi cưng ! Nhảy nào ! 718 01:01:55,210 --> 01:01:57,180 Đừng mời thằng lionel làm gì. 719 01:01:57,210 --> 01:01:59,940 Nó chẳng ra gì y chang ông già nó 720 01:01:59,980 --> 01:02:01,210 Hắn là một thằng nhà quê 721 01:02:01,250 --> 01:02:03,520 Khoái lấy ná bắn chim hơn Khó tin lắm nhỉ 722 01:02:03,550 --> 01:02:05,420 Đừng nói về cha tôi như thế 723 01:02:05,460 --> 01:02:09,450 Ho ho ho ho ho! Ho ho! 724 01:02:10,260 --> 01:02:12,090 Mmm. 725 01:02:12,130 --> 01:02:13,190 Ngon lắm ! 726 01:02:13,230 --> 01:02:15,560 Anh có thứ gì khác để tôi... 727 01:02:15,600 --> 01:02:16,330 gặm không? 728 01:02:16,370 --> 01:02:18,490 Rồi em biết sao không ! Anh quăng cho hắn một hình nộm 729 01:02:18,540 --> 01:02:19,760 Lừa hắn dễ dàng 730 01:02:19,800 --> 01:02:20,630 Giờ thì em thử hình dung... 731 01:02:20,670 --> 01:02:23,140 Lần này cách khoảng 10, 15 Yard... 732 01:02:23,170 --> 01:02:23,870 với đường biên 733 01:02:23,910 --> 01:02:25,170 Có rất là nhiều thằng to con... 734 01:02:25,210 --> 01:02:26,510 Đang chạy đến anh... 735 01:02:26,540 --> 01:02:27,410 Vậy anh làm sao đây ? 736 01:02:27,450 --> 01:02:29,170 Anh đã...hụp đầu xuống 737 01:02:29,210 --> 01:02:31,410 và anh đã sút một cú xà 738 01:02:31,450 --> 01:02:33,180 Ngay giữa 2 cột. 739 01:02:33,220 --> 01:02:34,550 Huấn luyện viên khen anh rất chính xác 740 01:02:34,590 --> 01:02:35,780 Hãy chuẩn bị đánh 3 trận tới 741 01:02:35,820 --> 01:02:37,120 em nghĩ sao hả, Paquita? 742 01:02:37,160 --> 01:02:43,150 Em có thể đi chơi với một cầu thủ Scott 743 01:03:04,620 --> 01:03:05,680 Em đi đâu đây ? 744 01:03:05,720 --> 01:03:07,710 Hả cô em dễ thương ? 745 01:03:07,760 --> 01:03:08,220 Trời ơi, đợi tí nào ! 746 01:03:08,260 --> 01:03:10,950 Ồ, thôi mà, Đừng làm tiệc mất vui chứ 747 01:03:10,990 --> 01:03:12,460 Đến đây và uống tí nào 748 01:03:12,490 --> 01:03:12,890 Oh! 749 01:03:12,930 --> 01:03:16,020 Dám chắc em sẽ bay như tên lữa luôn. 750 01:03:16,060 --> 01:03:17,430 Oof! 751 01:03:17,470 --> 01:03:19,160 Ohh! 752 01:03:19,200 --> 01:03:22,140 Con nhỏ khốn khiếp ! 753 01:03:22,170 --> 01:03:23,760 Tao sẽ bắt mày! Nó đâu rồi ? 754 01:03:23,810 --> 01:03:28,800 Con nhỏ da nâu... Tao sẽ... 755 01:03:38,860 --> 01:03:40,850 Có ai không ? 756 01:03:52,370 --> 01:03:54,360 Có ai không ? 757 01:03:55,070 --> 01:03:57,060 Aah! 758 01:04:04,380 --> 01:04:06,370 Paquita! 759 01:04:10,720 --> 01:04:13,720 Eeeeeee! Aah! 760 01:04:15,930 --> 01:04:17,920 Paquita. 761 01:04:22,400 --> 01:04:26,390 ''Cái chết bao vây anh ta.'' 762 01:04:32,380 --> 01:04:35,370 Họ chưa hẳn... là chết đâu. 763 01:04:35,420 --> 01:04:37,650 Họ chỉ đang... 764 01:04:37,680 --> 01:04:40,410 ...thối rữa thôi 765 01:04:40,450 --> 01:04:42,860 Y tá Mctavish. 766 01:04:42,890 --> 01:04:45,260 Cha Mcgruder. 767 01:04:46,690 --> 01:04:49,690 Mẹ anh! 768 01:04:50,930 --> 01:04:54,730 Anh không biết phải làm sao? Anh... 769 01:04:54,770 --> 01:04:58,760 không biết làm sao để ngăn lại 770 01:04:59,510 --> 01:05:03,070 Anh phải tiêu diệt họ 771 01:05:03,110 --> 01:05:04,580 Anh... 772 01:05:04,610 --> 01:05:06,600 không thể. 773 01:05:06,920 --> 01:05:08,910 Mẹ là không được. 774 01:05:10,990 --> 01:05:15,980 Thứ đó không phải mẹ anh 775 01:05:23,630 --> 01:05:27,630 Coi nào, Les. Vui đi ! 776 01:05:50,100 --> 01:05:53,090 Để em làm cho 777 01:07:03,740 --> 01:07:04,570 Ê, cái gì đây ? 778 01:07:04,610 --> 01:07:07,170 Con chim đã bay vào lồng rồi phải không? 779 01:07:07,210 --> 01:07:07,840 Tránh đường ra ! 780 01:07:07,880 --> 01:07:09,780 Mày chẳng đi đâu hết... 781 01:07:09,810 --> 01:07:12,940 đến khi tao có giấy tờ nhà 782 01:07:12,980 --> 01:07:13,970 Đi nào, Lionel. 783 01:07:14,020 --> 01:07:16,150 Không được đâu ! 784 01:07:16,190 --> 01:07:18,180 Oh! 785 01:07:20,630 --> 01:07:22,620 Oooooh! 786 01:07:22,900 --> 01:07:24,890 Arrrrrr! 787 01:07:27,870 --> 01:07:29,860 Whoa! 788 01:07:31,300 --> 01:07:33,290 Lại đây ! 789 01:07:33,340 --> 01:07:35,930 Con quỷ cái ngoại bang 790 01:07:35,980 --> 01:07:40,410 Đã tới lúc tao và mày thân nhau hơn rồi 791 01:08:21,960 --> 01:08:24,020 Cứu tôi ! có ai không ! 792 01:08:24,060 --> 01:08:26,050 Làm ơn ! 793 01:08:33,500 --> 01:08:35,440 Chúa ơi chạy đi ! 794 01:08:35,470 --> 01:08:38,460 Đừng nói to quá chứ ! 795 01:08:40,710 --> 01:08:42,700 Aah! 796 01:09:20,650 --> 01:09:23,650 Oh! Aah! Aah! 797 01:09:24,020 --> 01:09:26,020 Con khốn ! 798 01:09:28,730 --> 01:09:31,720 lmadre De Dios! 799 01:09:33,940 --> 01:09:34,830 Cứu tôi ! 800 01:09:34,870 --> 01:09:37,860 Đi chết đi ! 801 01:10:05,840 --> 01:10:07,830 Aah! 802 01:10:18,080 --> 01:10:21,070 Chạy đi Paquita! 803 01:10:37,570 --> 01:10:39,560 Cứu 804 01:10:48,010 --> 01:10:49,850 Cứu ! cứu với ! 805 01:10:49,880 --> 01:10:52,870 Ôi không ! mẹ kiếp ! 806 01:10:56,390 --> 01:10:59,380 Cứu tôi ! 807 01:11:00,790 --> 01:11:02,790 Aah! 808 01:11:03,730 --> 01:11:05,720 Aah! 809 01:12:36,100 --> 01:12:40,090 Xin đừng giết tôi ! 810 01:12:42,300 --> 01:12:45,290 Không sao là tôi đây. 811 01:13:03,390 --> 01:13:10,390 Một bệnh dịch kinh tởm Rắc rối của mày đó hả 812 01:13:12,470 --> 01:13:14,330 Bị hớp một miếng rồi hả ? 813 01:13:14,370 --> 01:13:16,360 Heh heh! 814 01:13:38,760 --> 01:13:40,750 Mandy. 815 01:13:41,300 --> 01:13:43,460 Là tôi, Rita đây. 816 01:13:43,500 --> 01:13:45,490 Nhớ không ? 817 01:14:52,840 --> 01:14:54,830 Oh. Oh. 818 01:16:23,070 --> 01:16:26,060 Aah! Aah! Aah! 819 01:16:30,380 --> 01:16:33,370 Ha ha ha ha! 820 01:16:47,100 --> 01:16:49,090 Oh! 821 01:17:05,350 --> 01:17:07,340 Uhh! 822 01:17:11,860 --> 01:17:15,850 Thằng dị khốn nạn ! 823 01:17:25,400 --> 01:17:28,400 Cô sẽ không sao 824 01:17:29,640 --> 01:17:30,080 Cho tôi vào 825 01:17:30,110 --> 01:17:34,140 Lạy Chúa, cho tôi vào với ! 826 01:17:34,180 --> 01:17:36,480 Cho tôi vào ! cứu tôi ! 827 01:17:36,520 --> 01:17:37,350 Cứu với ! 828 01:17:37,380 --> 01:17:39,150 Paquita, Cứu đi ! 829 01:17:39,190 --> 01:17:41,210 Coi nào, giúp với ! 830 01:17:41,260 --> 01:17:43,250 Nhanh lên! 831 01:17:52,370 --> 01:17:54,300 Chúng đông cả ngàn ! 832 01:17:54,340 --> 01:17:57,240 Cái quái gì đây ? 833 01:17:57,270 --> 01:17:58,830 Để cô ta yên 834 01:17:58,870 --> 01:18:00,000 Cô ta đã bị cắn 835 01:18:00,040 --> 01:18:01,600 Biết thế là sao không ? 836 01:18:01,640 --> 01:18:03,340 Cô ta sẽ biến thành như chúng 837 01:18:03,380 --> 01:18:06,370 Không đâu, không đâu 838 01:18:08,650 --> 01:18:09,810 Cứu tôi với ! 839 01:18:50,200 --> 01:18:51,560 Ngươi tránh sang 1 bên 840 01:18:51,600 --> 01:18:54,160 Tao biết phải làm gì. Nó đã chết rồi 841 01:18:54,200 --> 01:18:55,260 Tao đã có đọc truyện tranh! 842 01:18:55,300 --> 01:18:57,960 Giải phẩu toàn phần ! Phanh thây ! 843 01:18:58,000 --> 01:18:59,270 Ông bị điên hả ? 844 01:18:59,310 --> 01:19:05,300 Không có phần cho người bị nhiễm trong chỗ tao đâu. 845 01:19:38,510 --> 01:19:40,510 Aah! 846 01:19:58,340 --> 01:20:03,330 Bước lên đây đi, con khốn ! 847 01:20:10,280 --> 01:20:12,270 Aah! 848 01:20:12,980 --> 01:20:13,950 Lionel. 849 01:20:13,990 --> 01:20:15,650 Paquita! 850 01:20:15,690 --> 01:20:17,680 Không! 851 01:20:27,370 --> 01:20:28,960 Uhh! 852 01:20:29,000 --> 01:20:30,990 Oh! 853 01:20:53,730 --> 01:20:55,720 Aah! 854 01:21:11,880 --> 01:21:16,040 Bộ quanh đây không còn ai là đàn ông hay sao? 855 01:21:16,080 --> 01:21:18,080 Ohh! 856 01:21:22,760 --> 01:21:26,750 Mẹ kiếp cái thằng lõi nhỏ ! 857 01:21:29,500 --> 01:21:32,490 Tránh đừng ra nào ! 858 01:21:34,100 --> 01:21:38,100 Đến đây nào thằng nhóc quái kia ! 859 01:21:40,180 --> 01:21:45,170 Mày đâu rồi thằng quỷ nhỏ ? 860 01:22:08,140 --> 01:22:09,630 Aah! 861 01:22:09,680 --> 01:22:11,670 Không ! 862 01:22:18,850 --> 01:22:20,840 Whoa! 863 01:22:21,690 --> 01:22:23,680 Lionel! 864 01:22:33,970 --> 01:22:36,960 Thánh thần ơi ! Vera ! 865 01:22:37,070 --> 01:22:40,970 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 866 01:22:56,960 --> 01:22:58,950 Bỏ tôi đi ! 867 01:23:01,500 --> 01:23:03,470 Aah! Aah! 868 01:23:14,580 --> 01:23:17,570 Tiệc tàn rồi. 869 01:24:07,030 --> 01:24:10,030 Aah! Aah! Aah! 870 01:24:22,620 --> 01:24:24,610 Aah! 871 01:27:10,760 --> 01:27:12,750 Rita? 872 01:27:23,040 --> 01:27:25,030 Không! 873 01:28:20,000 --> 01:28:22,000 Oh! 874 01:28:22,210 --> 01:28:24,540 Giờ thì em đi khỏi đây đi ! 875 01:28:24,580 --> 01:28:26,570 Sao? 876 01:28:27,350 --> 01:28:30,280 Vẫn chưa gặp mẹ 877 01:28:35,150 --> 01:28:37,150 Aah! 878 01:28:52,610 --> 01:28:56,200 Đến với mẹ nào, Lionel. 879 01:28:56,240 --> 01:28:58,230 Lại đây 880 01:29:53,970 --> 01:29:55,960 Không! 881 01:29:58,040 --> 01:30:02,040 Đừng có dọa tôi, mẹ à. 882 01:30:08,550 --> 01:30:10,680 Suốt đời tôi... 883 01:30:10,720 --> 01:30:13,190 Mẹ chỉ dạy tôi toàn những lời dối trá 884 01:30:13,230 --> 01:30:15,390 Những chuyện về cha 885 01:30:15,430 --> 01:30:19,420 chẳng câu nào là thật cả ! 886 01:30:22,500 --> 01:30:25,600 Mẹ đã nhấn nước cả hai người... 887 01:30:25,640 --> 01:30:27,900 Cha và người phụ nữ tóc vàng đó 888 01:30:27,940 --> 01:30:29,310 Mẹ đã bắt được họ 889 01:30:29,340 --> 01:30:30,930 và đã giết chết họ, đúng không ? 890 01:30:30,980 --> 01:30:34,000 Sao mày dám nói với mẹ như thế hả ? 891 01:30:34,050 --> 01:30:37,040 Có phải không ? 892 01:30:57,170 --> 01:31:00,840 Lionel, Cứu em với! 893 01:31:00,880 --> 01:31:02,870 Đồ gái hư ! 894 01:31:11,320 --> 01:31:15,190 Đừng đụng vào cô ta 895 01:31:15,220 --> 01:31:17,020 Không! 896 01:31:17,060 --> 01:31:23,060 Chẳng ai thương con bằng mẹ đâu 897 01:31:24,230 --> 01:31:26,230 Không! Không! 898 01:31:34,580 --> 01:31:36,570 Không! 899 01:31:41,290 --> 01:31:43,080 Đừng! 900 01:31:43,120 --> 01:31:46,110 Một thằng con ngon lành. 901 01:31:48,430 --> 01:31:51,420 Heh heh heh heh. 902 01:32:49,660 --> 01:32:51,650 Aah! 903 01:32:52,700 --> 01:32:54,690 Aah! 904 01:33:37,040 --> 01:33:39,030 Đừng. 905 01:34:09,310 --> 01:34:12,280 The sign of love 906 01:34:12,310 --> 01:34:15,310 Has cost its toll 907 01:34:17,450 --> 01:34:20,450 The truth foretold 908 01:34:20,720 --> 01:34:23,720 Is now revealed 909 01:34:25,730 --> 01:34:28,720 Its mystery 910 01:34:28,900 --> 01:34:31,890 Our destiny 911 01:34:32,900 --> 01:34:35,900 The stars and moon 912 01:34:38,210 --> 01:34:41,200 The sign of love 913 01:34:41,310 --> 01:34:44,300 Has come at last 914 01:34:46,820 --> 01:34:49,810 2 Lonely hearts 915 01:34:49,990 --> 01:34:52,980 Are in the past 916 01:34:54,830 --> 01:34:57,590 It blazes bright 917 01:34:57,630 --> 01:35:00,790 Love's blinding light 918 01:35:00,830 --> 01:35:03,130 Through darkest night 919 01:35:03,170 --> 01:35:07,160 And floods the room 920 01:35:07,670 --> 01:35:10,670 The stars and moon 921 01:35:35,700 --> 01:35:38,700 The sign of love 922 01:35:39,010 --> 01:35:42,000 Our time has come 923 01:35:42,980 --> 01:35:44,950 The stars and moon 924 01:35:44,980 --> 01:35:47,140 Stars and moon 925 01:35:47,180 --> 01:35:50,170 Will shine for us 926 01:35:51,290 --> 01:35:54,850 The stars and the moon 927 01:35:54,890 --> 01:35:57,880 Are guiding us 928 01:35:59,900 --> 01:36:02,890 We follow the sign 929 01:36:04,400 --> 01:36:07,390 To perfect love 930 01:36:38,440 --> 01:36:41,430 The sign of love 931 01:36:42,640 --> 01:36:45,630 Our time has come 932 01:36:46,850 --> 01:36:49,840 The stars and moon 933 01:36:50,680 --> 01:36:53,680 Will shine for us 934 01:36:55,260 --> 01:36:59,020 The stars and the moon 935 01:36:59,060 --> 01:37:02,050 Are guiding us 936 01:37:03,630 --> 01:37:06,620 We follow the sign 937 01:37:08,100 --> 01:37:11,090 To perfect love