1 00:00:05,088 --> 00:00:12,388 Di terjemahkan oleh : shadestrife - kaskus.us 2 00:00:17,089 --> 00:00:22,389 A contribution for " IZOC " 3 00:00:27,890 --> 00:00:32,190 SKULL ISLAND - PULAU TENGKORAK (Sebelah barat daya pulau Sumatra) Tahun 1957 4 00:00:40,390 --> 00:00:42,358 Aku gemetaran. 5 00:00:42,392 --> 00:00:43,882 Makhluk ini jahat, kawan. 6 00:00:43,927 --> 00:00:46,259 Perasaanku tidak enak. 7 00:00:46,296 --> 00:00:47,957 Diam dan terus jalan. 8 00:00:47,998 --> 00:00:50,023 Ini merupakan kesalahan besar. 9 00:00:50,066 --> 00:00:50,862 Lepaskan saja mekhluk itu, kawan. 10 00:00:50,900 --> 00:00:53,460 Kita taruh dan lepaskan saja. 11 00:00:54,604 --> 00:00:55,366 Aah! 12 00:01:00,543 --> 00:01:03,637 Ayolah, itu hanyalah seekor monyet bajingan. 13 00:01:03,680 --> 00:01:06,672 Sekarang ambilah. 14 00:01:08,618 --> 00:01:09,676 Dengar, 15 00:01:09,719 --> 00:01:11,414 Kalau kau tidak ambil kandangnya, 16 00:01:11,454 --> 00:01:14,685 Maka kau tidak akan dapat uang banyak. 17 00:01:14,724 --> 00:01:15,816 Ooh! Grr! 18 00:01:15,859 --> 00:01:17,292 Sialan! 19 00:01:21,531 --> 00:01:23,795 Jangan bergerak! 20 00:01:23,833 --> 00:01:28,497 Apa yang mereka inginkan? 21 00:01:33,910 --> 00:01:36,538 Dia bilang, monyet itu harus di bebaskan. 22 00:01:36,579 --> 00:01:38,638 Dia bilang, kita harus meninggalkan lembah ini. 23 00:01:38,681 --> 00:01:39,443 Dan jangan kembali. 24 00:01:39,482 --> 00:01:42,815 Atau roh-roh jahat akan membalaskan dendam mereka. 25 00:01:42,852 --> 00:01:43,580 Ijin. 26 00:01:43,620 --> 00:01:45,554 Lihat baik-baik. Ijin. 27 00:01:45,588 --> 00:01:47,579 Ijin! 28 00:01:52,395 --> 00:01:54,386 Aah! 29 00:01:56,699 --> 00:01:58,326 Aku adalah staff resmi kebun binatang di Selandia Baru. 30 00:01:58,368 --> 00:02:02,168 Dan monyet ini akan pergi ke kota baru. 31 00:02:08,711 --> 00:02:09,541 Tidak. 32 00:02:09,579 --> 00:02:10,876 oh! Aah! Aah! 33 00:02:10,914 --> 00:02:12,905 Tidak! 34 00:02:15,185 --> 00:02:17,176 Cepat! 35 00:02:17,887 --> 00:02:19,878 Aah! 36 00:02:35,972 --> 00:02:39,965 Nyalakan mobil! Cepat! 37 00:02:49,752 --> 00:02:50,878 Hey! 38 00:02:50,920 --> 00:02:52,114 Tunggu! 39 00:02:52,155 --> 00:02:55,147 Selamat tinggal, brengsek! 40 00:02:55,325 --> 00:02:56,724 Ow! 41 00:02:56,759 --> 00:02:57,817 Tunggu. 42 00:02:57,861 --> 00:02:59,055 Terus jalan! 43 00:02:59,095 --> 00:03:01,086 Aah! 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,259 Ow! 45 00:03:16,579 --> 00:03:18,103 Monyet brengsek ini menggigitku! 46 00:03:18,148 --> 00:03:19,979 Zingaya. 47 00:03:20,016 --> 00:03:22,007 Zingaya! 48 00:03:28,224 --> 00:03:29,555 Kau di gigit! 49 00:03:29,592 --> 00:03:35,588 Ada... Obat di mobil Jeep. 50 00:03:36,099 --> 00:03:39,091 Ahh, sial! Tidak! 51 00:03:40,370 --> 00:03:42,497 Tidak! mau apa kau?! 52 00:03:42,539 --> 00:03:45,631 Aah! 53 00:03:48,077 --> 00:03:49,544 Aah! 54 00:03:49,579 --> 00:03:51,570 Zingaya. 55 00:03:52,782 --> 00:03:54,613 Oh, sialan... Oh! 56 00:03:54,651 --> 00:03:55,743 Aah! Oh! 57 00:03:55,785 --> 00:03:57,514 Oh! Oh! Aah! 58 00:03:57,554 --> 00:03:59,545 Zingaya! 59 00:03:59,589 --> 00:04:01,580 Aah! 60 00:04:21,544 --> 00:04:23,535 Ugghh... 61 00:06:25,134 --> 00:06:26,931 Terima kasih. 62 00:06:31,441 --> 00:06:32,271 Hai, Paquita. 63 00:06:32,308 --> 00:06:36,301 Selamat pagi, Roger. 64 00:06:38,948 --> 00:06:40,210 Wah, banyak sekali. 65 00:06:40,249 --> 00:06:42,615 Beritahu ayahmu aku akan datang hari kamis. 66 00:06:42,652 --> 00:06:45,644 Dengan saveloys. 67 00:06:48,391 --> 00:06:53,385 Bajumu bagus, Paquita. 68 00:06:56,566 --> 00:07:00,559 Sampai jumpa. 69 00:07:04,907 --> 00:07:08,900 Apa kau suka dia, Paquita? 70 00:07:11,481 --> 00:07:14,473 kocok kartunya. 71 00:07:19,389 --> 00:07:21,357 Kita akan lihat, apakah kau dan Roger... 72 00:07:21,391 --> 00:07:24,258 ditakdirkan untuk bersama. 73 00:07:24,927 --> 00:07:27,657 bayangkan wajahnya dalam benakmu. 74 00:07:27,697 --> 00:07:30,598 Kita mulai dengan kartunya. 75 00:07:30,633 --> 00:07:31,190 Paquita, 76 00:07:31,234 --> 00:07:32,997 Aku pikir kita akan melihat akhir dari hal ini. 77 00:07:33,035 --> 00:07:38,029 Kapanpun ia datang, mulailah lagi dari awal. 78 00:07:40,143 --> 00:07:41,667 Ini... 79 00:07:41,711 --> 00:07:43,702 Adalah kau. 80 00:07:46,749 --> 00:07:48,216 Dan ini... 81 00:07:48,251 --> 00:07:50,116 Adalah laki-laki, untuk masa depanmu. 82 00:07:50,153 --> 00:07:52,417 Tapi ia tidak terlihat seperti Roger. 83 00:07:52,455 --> 00:07:55,447 Ini bukan Roger. 84 00:08:00,463 --> 00:08:03,364 Akan ada, sebuah kisah romantis. 85 00:08:03,399 --> 00:08:07,199 dan berlangsung selamanya. 86 00:08:07,236 --> 00:08:08,567 Kisah romantis. Cuih. 87 00:08:08,604 --> 00:08:09,866 Gimana uangnya? 88 00:08:09,906 --> 00:08:14,036 Laki-laki ini akan memasuki hidupmu... 89 00:08:14,076 --> 00:08:15,441 Dalam waktu dekat. 90 00:08:15,478 --> 00:08:18,140 Dan kau akan... 91 00:08:18,181 --> 00:08:21,150 Jatuh cinta kepadanya. 92 00:08:21,184 --> 00:08:24,085 Hampir datang. 93 00:08:24,120 --> 00:08:24,916 Tapi siapa dia? 94 00:08:24,954 --> 00:08:29,618 Kau akan mengetahui laki-laki ini... 95 00:08:29,659 --> 00:08:31,524 Dengan simbol... 96 00:08:31,561 --> 00:08:33,620 Dari bintang... 97 00:08:33,663 --> 00:08:36,655 Dan bulan. 98 00:08:38,367 --> 00:08:39,732 Apa ini? 99 00:08:39,769 --> 00:08:41,236 Oh! Bukan, bukan yang itu. 100 00:08:41,270 --> 00:08:43,101 Paquita, kita kedatangan pelanggan. 101 00:08:48,277 --> 00:08:49,642 Apakah buruk? 102 00:08:49,679 --> 00:08:51,237 Oh, tidak. 103 00:08:51,280 --> 00:08:53,271 Paquita! 104 00:09:07,797 --> 00:09:12,791 Uh, hanya mau beli pesanan kami. 105 00:09:16,305 --> 00:09:17,294 Hmm... 106 00:09:17,340 --> 00:09:19,706 Ibuku menyuruh supaya biskuitnya di pak di atas, 107 00:09:19,742 --> 00:09:23,508 Karena dia tidak mau kalau nanti ada yang hancur. 108 00:09:23,546 --> 00:09:25,776 Hmm, sebenarnya... 109 00:09:25,815 --> 00:09:29,808 Aku mau ambil ini. 110 00:09:32,922 --> 00:09:34,617 Maaf. 111 00:09:42,665 --> 00:09:45,657 ya tuhan. 112 00:09:53,709 --> 00:09:54,505 Ooh. 113 00:09:54,544 --> 00:09:58,537 kalu begitu, aku lebih baik pergi sekarang. 114 00:10:06,556 --> 00:10:08,547 Oh! 115 00:10:25,241 --> 00:10:28,233 Lionel! 116 00:10:31,414 --> 00:10:33,405 Lionel! 117 00:10:34,483 --> 00:10:36,178 Aanita di Radio : Selamat pagi, semuanya. 118 00:10:36,218 --> 00:10:38,709 Selamat pagi, semuanya. Baiklah, sekarang aku mau... 119 00:10:38,754 --> 00:10:40,381 Ada kumbang. 120 00:10:40,423 --> 00:10:41,048 Eh? 121 00:10:41,090 --> 00:10:43,854 Di sana. Di bawah kulkas. 122 00:10:43,893 --> 00:10:46,726 Makhluk kecil sialan, tiba-tiba muncul di depanku. 123 00:10:46,762 --> 00:10:48,855 Aku rasa, aku sudah memberitahumu untuk membersihkan rumah ini! 124 00:10:48,898 --> 00:10:51,230 Tempat ini di penuhi oleh serangga. 125 00:10:51,267 --> 00:10:56,261 Akan ku ambil minggir, bu. 126 00:10:56,439 --> 00:10:58,430 Lionel! 127 00:10:59,842 --> 00:11:01,605 Kuharap kau tahu. 128 00:11:01,644 --> 00:11:05,102 Ibumu ini telah ditunjuk dan terpilih sebagai bendahara 129 00:11:05,147 --> 00:11:07,308 dari W.L.W.L ... 130 00:11:07,350 --> 00:11:10,683 The Wellington Ladies Welfare League (Perserikatan Kesejahteraan Wanita Wellington) 131 00:11:10,720 --> 00:11:12,517 Ah, hebat sekali, bu. 132 00:11:12,555 --> 00:11:13,749 Dan hari jum'at. 133 00:11:13,789 --> 00:11:15,120 Sang ketua, Nora Matheson. 134 00:11:15,157 --> 00:11:18,285 Akan mampir ke sini untuk mengucapkan selamat padaku. 135 00:11:18,327 --> 00:11:21,296 wow, sang ketua. 136 00:11:21,330 --> 00:11:22,695 Ya, Tuhan! 137 00:11:22,732 --> 00:11:27,669 Lihat keadaan rumah ini! 138 00:11:27,703 --> 00:11:30,604 Semua jendela harus di bersihkan. 139 00:11:30,640 --> 00:11:32,631 Wanita di Radio : Pemutih, Pengkilat, Pencuci bersih. 140 00:11:32,675 --> 00:11:34,108 Lihat sampah ini! 141 00:11:34,143 --> 00:11:35,701 Menjijikan sekali! 142 00:11:35,745 --> 00:11:37,508 Kau harus membersihkannya dengan sangat bersih. 143 00:11:37,546 --> 00:11:39,912 Aku sudah membersihkannya minggu kemarin. 144 00:11:39,949 --> 00:11:41,644 Dan gordennya, harus di bersihkan. 145 00:11:41,684 --> 00:11:43,914 Wanita di Radio : Seminggu sekali, Sebulan sekali... 146 00:11:43,953 --> 00:11:44,510 Ohh! 147 00:11:44,553 --> 00:11:45,247 Aku sudah memangkas rumputnya. 148 00:11:45,287 --> 00:11:48,017 Apakah ini terlihat seperti pekarangan yang tertata rapih? 149 00:11:48,057 --> 00:11:50,048 Wanita di Radio : Sangat sering, setelah mengeringkan hidangan... 150 00:12:02,304 --> 00:12:03,771 Whoa! Aah! 151 00:12:03,806 --> 00:12:05,535 Ooh. Uhhh. 152 00:12:06,275 --> 00:12:08,937 Bangun, anjing bodoh. 153 00:12:08,978 --> 00:12:10,673 Sini, aku bantu. 154 00:12:10,713 --> 00:12:12,647 Tidak usah. 155 00:12:12,682 --> 00:12:16,743 Biasanya kakakmu yang mengantarkan pesanan. 156 00:12:16,786 --> 00:12:19,778 Hari ini tidak. 157 00:12:29,098 --> 00:12:32,090 Ohh. Rumah yang besar. 158 00:12:32,702 --> 00:12:35,398 Kau tinggal di sini? 159 00:12:35,438 --> 00:12:36,268 Yah. 160 00:12:38,908 --> 00:12:40,671 Kau suka anjingku? 161 00:12:40,710 --> 00:12:42,575 Sangat besar, ya? 162 00:12:42,611 --> 00:12:45,978 Lumayan... Harusnya di taruh di kebun binatang. 163 00:12:46,015 --> 00:12:46,982 Kebun binatang? Maksudnya? 164 00:12:47,016 --> 00:12:48,483 Ya. Kebun binatang. 165 00:12:48,517 --> 00:12:50,178 Uh... Hewan-hewan. 166 00:12:50,219 --> 00:12:51,208 Kandang. 167 00:12:51,253 --> 00:12:52,083 Ahh! 168 00:12:52,121 --> 00:12:53,588 Mengerti. 169 00:12:53,622 --> 00:12:56,591 Aku suka kebun binatang. 170 00:12:56,625 --> 00:12:58,889 Aku pergi ke kebun binatang? 171 00:12:58,928 --> 00:13:00,259 Oh. Bukan, bukan, bukan. 172 00:13:00,296 --> 00:13:02,924 Kau mau pergi ke kebun binatang? 173 00:13:02,965 --> 00:13:05,957 Ya? 174 00:13:06,035 --> 00:13:08,026 Ohh. 175 00:13:09,805 --> 00:13:10,863 Oh, ok. 176 00:13:10,906 --> 00:13:12,897 Besok? 177 00:13:15,678 --> 00:13:19,842 Ku temui kau di luar toko. 178 00:13:19,882 --> 00:13:21,873 Ok. 179 00:13:27,256 --> 00:13:30,248 Aku harus pergi. 180 00:13:38,100 --> 00:13:40,034 Guci keramatku. Pecah. 181 00:13:40,069 --> 00:13:41,764 Ah, ibu. Itu guci favoritmu. 182 00:13:41,804 --> 00:13:44,272 Itu tidak akan terjadi kalau kau membersihkannya dengan hati-hati. 183 00:13:44,306 --> 00:13:46,206 Aku bisa belikan kau yang baru. 184 00:13:46,242 --> 00:13:48,039 Guci itu tak dapat tergantikan. 185 00:13:48,077 --> 00:13:50,045 Hadiah dari ayahmu. 186 00:13:50,079 --> 00:13:52,274 Perayaan terakhir pernikahaan. 187 00:13:52,314 --> 00:13:53,542 Sebelum... 188 00:13:53,582 --> 00:13:57,382 Ajal menjemputnya. 189 00:13:57,419 --> 00:13:59,410 Ohh. 190 00:14:01,724 --> 00:14:03,316 Aku juga rindu padanya. 191 00:14:03,359 --> 00:14:05,350 Ohh. 192 00:14:28,384 --> 00:14:29,316 Oh. 193 00:14:29,351 --> 00:14:31,342 Lihat. 194 00:14:32,054 --> 00:14:34,852 Cary Grant. Seperti dalam mimpi. 195 00:14:34,890 --> 00:14:37,120 Aku harap aku bisa menjadi Grace Kelly. 196 00:14:37,159 --> 00:14:38,922 Dia sangat cantik. 197 00:14:38,961 --> 00:14:42,954 Rambut pirang yang cantik. 198 00:14:53,342 --> 00:14:55,333 Lionel? 199 00:14:56,912 --> 00:14:59,904 Ada apa? 200 00:15:01,250 --> 00:15:02,717 Ohh. 201 00:15:02,751 --> 00:15:04,446 Uh, maaf. 202 00:15:04,486 --> 00:15:05,714 hmmm... 203 00:15:05,754 --> 00:15:08,245 Ketika aku masih kecil, aku pergi ke pantai. 204 00:15:08,290 --> 00:15:09,450 dan aku... 205 00:15:09,491 --> 00:15:10,890 Hampir tenggelam 206 00:15:10,926 --> 00:15:14,123 ketika aku jatuh dari dermaga. 207 00:15:14,163 --> 00:15:18,122 Ayahku menyelam, untuk menyelamatkanku, tapi... 208 00:15:18,167 --> 00:15:21,136 Ketika dia ingin naik ke tepian... 209 00:15:21,170 --> 00:15:23,536 Ombak besar... 210 00:15:23,572 --> 00:15:26,871 Menyeretnya ke laut... 211 00:15:26,909 --> 00:15:29,901 Dia tenggelam. 212 00:15:40,556 --> 00:15:42,023 Oh, Monyet kecil. 213 00:15:42,057 --> 00:15:45,049 Lihat, Lionel. 214 00:16:03,545 --> 00:16:05,536 Oh! Oh! 215 00:16:09,652 --> 00:16:12,644 Nih! Ambil! 216 00:16:40,683 --> 00:16:42,674 Oh! 217 00:16:44,954 --> 00:16:46,216 Ohh. 218 00:16:52,995 --> 00:16:55,987 kasihan sekali. 219 00:16:59,301 --> 00:17:05,297 Keluar kau, brengsek! 220 00:17:09,044 --> 00:17:12,309 Untung, mereka cuma ada di suatu pulau. 221 00:17:12,348 --> 00:17:15,476 Legendanya, ada tikus-tikus besar... 222 00:17:15,517 --> 00:17:18,680 Masuk dan menyelinap ke kapal pengangkutan... 223 00:17:18,721 --> 00:17:23,715 dan mengawini semua tiga monyet kecil yang ada di sana. 224 00:17:24,293 --> 00:17:24,759 Begitulah, 225 00:17:24,793 --> 00:17:27,762 Para penduduk asli di sana menggunakan mereka Dalam ritual sihir hitam. 226 00:17:27,796 --> 00:17:28,820 Benarkah? 227 00:17:28,864 --> 00:17:30,092 ya. 228 00:17:30,132 --> 00:17:30,962 Jangan tanya aku bagaimana. 229 00:17:31,000 --> 00:17:35,027 Mungkin menggunakan darah perawan, ya? 230 00:17:35,070 --> 00:17:38,062 Aku mau duduk. 231 00:17:39,041 --> 00:17:41,032 Wow. 232 00:17:43,379 --> 00:17:45,370 Mmm. 233 00:17:52,121 --> 00:17:54,112 Oh! Oh! 234 00:17:55,324 --> 00:17:56,814 Aah! 235 00:17:56,859 --> 00:17:59,851 Aah! Aaaaah! 236 00:18:02,031 --> 00:18:02,895 Ibu? 237 00:18:02,931 --> 00:18:04,626 Aah! 238 00:18:04,666 --> 00:18:06,657 Aah! 239 00:18:07,102 --> 00:18:09,093 Aw. 240 00:18:18,881 --> 00:18:20,872 Aw. 241 00:18:21,950 --> 00:18:23,941 Ohh. 242 00:18:27,156 --> 00:18:29,147 Ibu? 243 00:18:29,358 --> 00:18:30,916 Sialan! 244 00:18:30,959 --> 00:18:32,586 Lihatlah. Monyet itu menggigitku. 245 00:18:32,628 --> 00:18:34,152 Aku telah diperlakukan dengan biadap olehnya. 246 00:18:34,196 --> 00:18:36,721 Dan lengan bajuku. 247 00:18:36,765 --> 00:18:39,029 Sini. Aku bantu. 248 00:18:39,068 --> 00:18:41,059 Oh! 249 00:18:42,438 --> 00:18:44,429 Lionel... 250 00:18:44,573 --> 00:18:47,565 Antar aku pulang. 251 00:18:48,143 --> 00:18:50,134 Uh... 252 00:19:03,792 --> 00:19:05,987 Sudah selesai, Vera. 253 00:19:06,028 --> 00:19:09,259 Sekarang kau hanya perlu istirahat. 254 00:19:09,298 --> 00:19:11,391 Aku akan kembali beberapa hari lagi. 255 00:19:11,433 --> 00:19:12,900 Untuk menganti pakaiannya. 256 00:19:12,935 --> 00:19:14,061 Terima kasih, Suster McTavish. 257 00:19:14,103 --> 00:19:15,365 Tak usah sungkan, Lionel. 258 00:19:15,404 --> 00:19:19,397 Aku pergi dulu. 259 00:19:27,816 --> 00:19:29,113 kenapa kau tadi ragu-ragu 260 00:19:29,151 --> 00:19:32,882 Untuk membantuku? 261 00:19:32,921 --> 00:19:35,913 Maafkan aku. 262 00:19:37,426 --> 00:19:41,419 Tak akan terjadi lagi. 263 00:19:54,143 --> 00:19:57,203 Aku tersanjung atas perhatianmu, sayang. 264 00:19:57,246 --> 00:19:59,339 Kalau kau perlu sesuatu malam ini, 265 00:19:59,381 --> 00:20:00,541 Panggil aku saja. 266 00:20:00,582 --> 00:20:02,641 Kau terlalu baik untukku. 267 00:20:02,684 --> 00:20:05,676 Selamat malam, Bu. 268 00:20:24,873 --> 00:20:26,864 Lionel! 269 00:20:29,211 --> 00:20:31,202 Halo! 270 00:20:31,613 --> 00:20:32,272 Shh! 271 00:20:32,314 --> 00:20:33,440 Pelankan suaramu. 272 00:20:33,482 --> 00:20:35,347 Lihat. Aku bawakan jaketmu. 273 00:20:35,384 --> 00:20:37,443 Yah. Ku ambil besok saja. 274 00:20:37,486 --> 00:20:39,477 Apa? 275 00:20:40,389 --> 00:20:42,380 Dengar... 276 00:20:56,505 --> 00:20:57,472 Ohh. 277 00:20:57,506 --> 00:20:59,497 Oh! 278 00:21:01,510 --> 00:21:03,034 Apa tidak bisa menunggu sampai pagi datang? 279 00:21:03,078 --> 00:21:05,979 Itu yang mau kau katakan? 280 00:21:06,014 --> 00:21:06,571 Ohh. 281 00:21:06,615 --> 00:21:11,177 Dengar, aku benar-benar minta maaf sewaktu di kabun binatang tadi, Paquita. 282 00:21:11,220 --> 00:21:13,120 Itu karena, Ibuku. 283 00:21:13,155 --> 00:21:14,417 Dia... 284 00:21:14,456 --> 00:21:16,185 Kau tahu kan. 285 00:21:16,225 --> 00:21:18,557 Apa kita akan kencan lagi? 286 00:21:18,594 --> 00:21:19,891 Nonton bioskop, mungkin? 287 00:21:19,928 --> 00:21:21,190 Dengar... 288 00:21:21,230 --> 00:21:23,721 Aku sebenarnya mau... 289 00:21:23,765 --> 00:21:27,758 Tapi... Tapi itu tidak mungkin. 290 00:21:27,803 --> 00:21:28,792 Tidak mungkin? 291 00:21:28,837 --> 00:21:31,738 Tapi kita sudah di takdirkan bersama. 292 00:21:31,773 --> 00:21:33,240 Di takdirkan? 293 00:21:33,275 --> 00:21:34,708 Oh, dengar... 294 00:21:34,743 --> 00:21:37,268 Dengar, aku tidak tahu apa yang kau pikirkan. 295 00:21:37,312 --> 00:21:38,904 Tapi, umm.. 296 00:21:38,947 --> 00:21:42,940 Aku hanya, tidak dapat bersamamu lagi. 297 00:21:57,466 --> 00:21:58,262 Ohh. 298 00:21:58,300 --> 00:22:01,292 Oh, Paquita. 299 00:22:16,285 --> 00:22:18,947 Akan ada sebuah kisah romantis 300 00:22:18,987 --> 00:22:22,980 dan akan berlangsung selamanya. 301 00:23:02,531 --> 00:23:04,522 Ohh! 302 00:23:20,649 --> 00:23:21,809 Ohh, wow. 303 00:23:21,850 --> 00:23:25,183 Lihatlah, Bu. Hari yang indah. 304 00:23:45,574 --> 00:23:47,565 Ohh. 305 00:23:52,381 --> 00:23:54,679 Aku akan menelpon Suster McTavish. 306 00:23:54,716 --> 00:23:56,843 Tidak. Tidak usah. 307 00:23:56,885 --> 00:23:59,353 Aku benar-benar sehat. 308 00:23:59,388 --> 00:24:01,379 Tapi... 309 00:24:01,957 --> 00:24:05,950 Kau saja yang merawatku, Lionel. 310 00:24:12,901 --> 00:24:14,061 Nora Matheson. 311 00:24:14,102 --> 00:24:18,095 Perserikatan Kesejahteraan Wanita. 312 00:24:20,108 --> 00:24:24,101 Ibumu mengundang kami. 313 00:24:26,047 --> 00:24:27,947 Keluarga Matheson sedang menunggu di luar. 314 00:24:30,318 --> 00:24:32,718 Tidak, Ibu. Kau belum sembuh! 315 00:24:32,754 --> 00:24:36,747 Ambilkan bajuku! 316 00:24:41,563 --> 00:24:42,530 Oh. 317 00:24:42,564 --> 00:24:43,963 Jeez. 318 00:24:43,999 --> 00:24:45,694 Kembalilah ke tempat tidur, Bu. 319 00:24:45,734 --> 00:24:47,998 Biar aku yang urus mereka. Mereka cuma keluarga Matheson. 320 00:24:48,036 --> 00:24:51,028 Mereka itu W.L.W.L 321 00:24:58,947 --> 00:24:59,845 Oh. 322 00:24:59,881 --> 00:25:00,779 Maaf. 323 00:25:04,319 --> 00:25:09,313 Hati-hati. Nanti lukanya tambah lebar. 324 00:25:10,358 --> 00:25:11,052 Ok. 325 00:25:19,334 --> 00:25:20,426 Objek... 326 00:25:20,469 --> 00:25:22,664 tujuan utama Tahun depan, 327 00:25:22,704 --> 00:25:23,932 Adalah... 328 00:25:23,972 --> 00:25:26,463 Menambah generasi muda. 329 00:25:26,508 --> 00:25:27,941 Terlibat dalam Perserikatan. 330 00:25:27,976 --> 00:25:29,637 Itulah sebabnya Aku sungguh berharap 331 00:25:29,678 --> 00:25:33,808 Kau ada di dalam jajaran panitia. 332 00:25:33,849 --> 00:25:36,841 Terima kasih, Nora. 333 00:25:37,085 --> 00:25:41,078 Merupakan kehormatan... besar. 334 00:25:43,992 --> 00:25:45,755 S-sudah kau pikirkan 335 00:25:45,794 --> 00:25:48,524 agenda untuk Rapat buku tahunan? 336 00:25:48,563 --> 00:25:51,555 Rapat buku tahunan. 337 00:25:52,200 --> 00:25:55,192 Rapat buku tahunan. 338 00:25:56,505 --> 00:25:58,496 Rap... 339 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 Rap... 340 00:26:04,513 --> 00:26:06,606 Yang kita butuhkan adalah tantangan baru! 341 00:26:06,648 --> 00:26:09,640 Ya, sayang. 342 00:26:10,919 --> 00:26:13,012 Aku dengar tuan Edmund Hillary 343 00:26:13,054 --> 00:26:17,286 Berencana mencoba di pola bagian selatan. 344 00:26:17,325 --> 00:26:18,485 Memang benar. 345 00:26:18,527 --> 00:26:23,521 Tambah lagi kacangnya, Nyonya Matheson. 346 00:26:23,865 --> 00:26:25,560 Aku lupa, aku punya janji dengan anak kita. 347 00:26:25,600 --> 00:26:28,091 Aku pikir kita harus pergi sekarang. 348 00:26:28,136 --> 00:26:31,128 Terima kasih, Lionel. 349 00:26:31,339 --> 00:26:32,499 Apa? 350 00:26:32,541 --> 00:26:34,509 Tak ada makanan penutup? 351 00:26:34,543 --> 00:26:37,808 Puding datang. 352 00:26:37,846 --> 00:26:38,210 Puding! 353 00:26:38,246 --> 00:26:41,306 Aku sudah lama tidak makan puding yang enak. 354 00:26:41,349 --> 00:26:45,342 Dia tidak pernah bikin puding. 355 00:26:56,798 --> 00:26:59,790 Enak sekali. 356 00:27:03,872 --> 00:27:05,840 Mmm. 357 00:27:05,874 --> 00:27:11,870 Gurih dan lezat, seperti yang aku harapkan. 358 00:27:35,470 --> 00:27:38,064 Enak sekali hidangannya. 359 00:27:39,274 --> 00:27:40,434 Terima kasih. 360 00:27:40,475 --> 00:27:43,444 Tadi itu masakan yang baik, nak. 361 00:27:43,478 --> 00:27:47,471 Terima kasih, Tuan matheson. 362 00:27:58,526 --> 00:27:59,891 Lionel! 363 00:27:59,928 --> 00:28:00,758 Ada apa? 364 00:28:00,795 --> 00:28:04,253 Lionel, kau harus dengarkan aku. 365 00:28:04,299 --> 00:28:09,293 Serangan kegelapan sedang menyelimutimu. 366 00:28:10,672 --> 00:28:12,606 Nenekku meramalkannya. 367 00:28:12,641 --> 00:28:16,407 Ia bilang, "Jalan di depan adalah satu dari ketakutan 368 00:28:16,444 --> 00:28:18,605 dan bahaya yang luar biasa." 369 00:28:18,647 --> 00:28:19,807 Eh? 370 00:28:24,052 --> 00:28:26,043 Fernando! 371 00:28:27,856 --> 00:28:30,848 Paquita, tunggu! 372 00:28:32,594 --> 00:28:34,585 Astaga, Ibu. 373 00:28:51,613 --> 00:28:54,605 Oh, Fernando. 374 00:28:55,316 --> 00:28:57,978 Ibumu memangsa anjingku! 375 00:28:58,019 --> 00:29:01,011 Tidak semua kok. 376 00:29:03,925 --> 00:29:05,916 Aah! 377 00:29:21,109 --> 00:29:25,102 Panggil suster Mctavish, cepat! 378 00:29:40,395 --> 00:29:41,020 Ohh. 379 00:29:41,062 --> 00:29:44,031 Sudah berapa lama ibumu sakit seperti ini? 380 00:29:44,065 --> 00:29:45,794 Baru tadi pagi. 381 00:29:45,834 --> 00:29:48,496 Oh. Aku akan Panggil ambulance. 382 00:29:48,536 --> 00:29:53,303 kau siapkan pakaian dan barang-barang untuk di rumah sakit. 383 00:29:53,341 --> 00:29:56,208 Akan ku siapkan. 384 00:30:08,556 --> 00:30:11,548 Suster Mctavish. 385 00:30:22,070 --> 00:30:26,063 Ibumu telah meninggal, Lionel. 386 00:30:38,153 --> 00:30:40,246 Maafkan aku, Lionel. 387 00:30:40,288 --> 00:30:45,282 Tak ada yang dapat kita lakukan. 388 00:30:49,197 --> 00:30:52,462 Dia sangat mencintaimu. 389 00:31:16,624 --> 00:31:19,616 Sikat giginya yang mana? 390 00:31:19,894 --> 00:31:20,826 Lionel! 391 00:31:20,862 --> 00:31:22,329 SIkat gigi ibumu... 392 00:31:22,363 --> 00:31:25,821 Yang puith atau yang hijau? 393 00:31:25,867 --> 00:31:27,858 Hijau! 394 00:31:34,642 --> 00:31:36,041 Radio : Ibu. 395 00:31:36,077 --> 00:31:37,544 Kau terlihat cantk hari ini. 396 00:31:37,579 --> 00:31:39,513 Radio : Aku bangun pagi ini, 397 00:31:42,250 --> 00:31:44,241 Bagaimana kalau minum segelas teh? 398 00:31:44,285 --> 00:31:47,743 Aku baru saja akan menaruh guci. 399 00:31:47,789 --> 00:31:52,453 Maaf, ibu. Itu adalah guci favoritmu. 400 00:31:52,493 --> 00:31:54,654 Itu tergelincir dari tanganku. 401 00:31:54,696 --> 00:31:57,688 Tak apa-apa. 402 00:32:01,870 --> 00:32:03,861 Aah! 403 00:32:37,839 --> 00:32:42,242 Jaket, Baju tidur, Sandal. 404 00:32:42,277 --> 00:32:45,269 dan Sikat gigi. 405 00:32:47,982 --> 00:32:49,745 Di mana ibumu? 406 00:32:49,784 --> 00:32:51,843 Dia sudah di bawa ke rumah sakit. 407 00:32:51,886 --> 00:32:52,375 Oh. 408 00:32:52,420 --> 00:32:54,786 Aku tidak dengar suara ambulance. 409 00:32:54,822 --> 00:32:56,255 Tidak, tidak. 410 00:32:57,492 --> 00:32:58,390 Um... 411 00:32:58,426 --> 00:32:59,825 Tidak, uh... 412 00:32:59,861 --> 00:33:02,591 Dia di bawa dengan mobil suster Mctavish. 413 00:33:02,630 --> 00:33:04,689 di taruh, hmm, ya... 414 00:33:04,732 --> 00:33:07,098 Dia di rebahkan di kursi belakang. 415 00:33:07,135 --> 00:33:13,131 Yah. Dia dan suster Mctavish. Pergi ke rumah sakit. 416 00:33:13,274 --> 00:33:14,741 Bagaimana baju-bajunya? 417 00:33:14,776 --> 00:33:17,768 Biar aku yang bawa. 418 00:33:23,351 --> 00:33:25,182 Radio : Jadi, itu kau. 419 00:33:25,219 --> 00:33:26,982 yang telah merebus kelinciku. 420 00:33:27,021 --> 00:33:27,544 Lionel. 421 00:33:27,588 --> 00:33:28,577 Radio : Aku punya ide bagus. 422 00:33:28,623 --> 00:33:31,148 Yaitu membiarkanmu dengan dua gentong. 423 00:33:31,192 --> 00:33:32,420 Radio : Bukan aku, tuan. 424 00:33:32,460 --> 00:33:35,429 Itu Johnny Moris yang melakukannya. 425 00:33:35,463 --> 00:33:36,122 Baiklah, aku pergi sekarang. 426 00:33:36,164 --> 00:33:38,462 Radio : tepat sekali, gadis muda. 427 00:33:38,499 --> 00:33:41,195 Jika ku temui kau lagi di sini. 428 00:33:41,235 --> 00:33:45,228 Akan kuberitahu alasannya. 429 00:34:23,378 --> 00:34:26,370 Mau apa kau? 430 00:34:26,414 --> 00:34:28,939 Kau bukan dari tempat imigrasi? 431 00:34:28,983 --> 00:34:30,848 Aku beritahu kalian. 432 00:34:30,885 --> 00:34:34,446 Aku kehilangan kertas pentingku, oke? 433 00:34:34,489 --> 00:34:38,050 Keluargaku pindah dari Latvia. 434 00:34:38,092 --> 00:34:39,684 Selama waktu kerja. 435 00:34:39,727 --> 00:34:43,254 Kami di buru seperti anjing. 436 00:34:43,297 --> 00:34:47,290 Aku cuma mau beli... 437 00:34:47,935 --> 00:34:48,492 Obat penenang. 438 00:34:48,536 --> 00:34:52,131 Kau pikir siapa aku, Dokter bedah? 439 00:34:52,173 --> 00:34:56,166 Aku tidak jual obat penenang. 440 00:34:57,445 --> 00:35:01,438 Tranquilizer, baru aku punya. 441 00:35:10,358 --> 00:35:11,985 Kau butuh suntikannya? 442 00:35:12,026 --> 00:35:16,019 Atau kau mau meminumnya saja? 443 00:36:17,091 --> 00:36:19,082 Aah! 444 00:37:03,237 --> 00:37:08,231 Oh, Lionel, senang berjumpa denganmu. 445 00:37:09,577 --> 00:37:13,570 Beritahu aku... 446 00:37:13,948 --> 00:37:16,940 Serangan Kegelapan. 447 00:37:18,719 --> 00:37:22,211 Kematian menyelimutinya. 448 00:37:22,256 --> 00:37:24,554 Akan ada kesengsaraan. 449 00:37:24,592 --> 00:37:26,492 Dan Penderitaan. 450 00:37:26,527 --> 00:37:29,519 Kau telah di tandai. 451 00:37:32,433 --> 00:37:34,424 Lionel. 452 00:37:37,371 --> 00:37:40,238 Lionel, Kalau ada sesuatu, aku bisa... 453 00:37:40,274 --> 00:37:44,267 Tak ada apa-apa. 454 00:37:52,153 --> 00:37:57,557 Termasuk kekuatan dari cahaya penerang kegelapan. 455 00:37:57,592 --> 00:38:01,028 Akan melindungimu. 456 00:38:01,062 --> 00:38:05,055 Bawa selalu itu dalam dirimu. 457 00:38:09,904 --> 00:38:12,134 Bagaimana kabar ibumu? 458 00:38:12,173 --> 00:38:12,832 Oh, Baik. 459 00:38:12,873 --> 00:38:18,140 Mereka menyuruhnya tinggal di Rumah sakit selama beberapa hari. 460 00:38:18,179 --> 00:38:20,170 Dah. 461 00:38:30,091 --> 00:38:32,082 Aah! 462 00:38:44,538 --> 00:38:48,531 Dia berlari tepat ke arahku. 463 00:38:50,578 --> 00:38:55,572 Mereka pasti memberhentikannya segera. 464 00:39:01,155 --> 00:39:03,487 Itu merupakan kejutan yang mengerikan. 465 00:39:03,524 --> 00:39:05,219 Kehilangan Vera seperti itu. 466 00:39:05,259 --> 00:39:07,454 Padahal baru saja makan siang dengannya hari jum'at yang lalu. 467 00:39:07,495 --> 00:39:08,553 Kelihatan masih sehat. 468 00:39:08,596 --> 00:39:10,928 Anak laki-lakinya itu, Di mana dia sekarang? 469 00:39:10,965 --> 00:39:11,363 Anak baik. 470 00:39:11,399 --> 00:39:14,493 Lionel di panggil sekitar enam kali dalam 2 hari ini. 471 00:39:14,535 --> 00:39:17,299 Prihatin sebenarnya. 472 00:39:17,338 --> 00:39:19,033 Tentu saja, aku harus menanganinya. 473 00:39:19,073 --> 00:39:20,631 Karena akan mengakibatkannya jadi stres. 474 00:39:20,675 --> 00:39:24,475 Yah, walaupun itu akan jadi tugas yang cukup sulit. 475 00:39:24,512 --> 00:39:26,742 Astaga, Permisi. 476 00:39:47,268 --> 00:39:50,101 Aku bisa bilang kau tidak pantas ikut bersedih. 477 00:39:50,137 --> 00:39:52,435 Kau ini terlalu cantik. 478 00:39:52,473 --> 00:39:53,405 Maaf? 479 00:39:53,441 --> 00:39:54,567 Belum memperkenalkan. 480 00:39:54,608 --> 00:39:57,600 Aku adalah... 481 00:39:59,513 --> 00:40:00,810 Pamannya Lionel. 482 00:40:00,848 --> 00:40:03,510 Dan siapa namamu? 483 00:40:03,551 --> 00:40:07,544 Paquita Maria Sanchez. 484 00:40:09,590 --> 00:40:11,319 Latin, ya? 485 00:40:11,359 --> 00:40:12,690 Permisi, bapa pendeta. 486 00:40:12,727 --> 00:40:13,819 Aku mencari Lionel. 487 00:40:13,861 --> 00:40:14,418 Aku belum melihatnya dari tadi. 488 00:40:14,462 --> 00:40:15,793 Dan jika dia tidak ada di sini dalam 10 menit, 489 00:40:15,830 --> 00:40:18,856 Ibunya akan segera di makamkan. 490 00:40:18,899 --> 00:40:21,891 Dalam ketidakhadirannya. 491 00:40:52,032 --> 00:40:53,761 Dasar bodoh! 492 00:40:53,801 --> 00:40:55,928 Aku bilang kau untuk tetap di sana. 493 00:40:55,970 --> 00:41:01,966 Mesin pembalseman harusnya di matikan. 494 00:41:04,345 --> 00:41:07,337 Oh, Bagus sekali! Di luar kendali! 495 00:41:14,789 --> 00:41:16,723 Kau memang bodoh. 496 00:41:16,757 --> 00:41:19,123 Ini merupakan salahmu. 497 00:41:19,160 --> 00:41:20,422 Aku akan menanganinya. 498 00:41:20,461 --> 00:41:20,927 Tidak, biarkan saja. 499 00:41:20,961 --> 00:41:26,957 Kita harus memindahkan mayatnya ke tempat penanganan. 500 00:41:40,114 --> 00:41:42,708 Tema pemakaman untuk hari ini 501 00:41:42,750 --> 00:41:44,741 adalah gereja pemakaman untuk sang ibu. 502 00:41:44,785 --> 00:41:48,243 Pemakaman Vera pasti di rindukan. 503 00:41:48,289 --> 00:41:51,053 Oleh teman-teman dan pihak keluarganya. 504 00:41:51,091 --> 00:41:53,685 karena memang dia merupakan wanita yang baik. 505 00:41:53,727 --> 00:41:59,290 Dan semua anak laki-laki pasti berharap baik untuk ibunya. 506 00:41:59,333 --> 00:42:00,664 Lionel... 507 00:42:00,701 --> 00:42:03,864 Di tinggal oleh ayahnya pada usia yang masih sangat belia. 508 00:42:03,904 --> 00:42:08,273 Dan di besarkan seorang diri dengan kasih sayang ibunya. 509 00:42:08,309 --> 00:42:11,278 Melalui mendiang tersebut, 510 00:42:11,312 --> 00:42:13,837 Dia tetap hidup di dalam hati dan kenangan kita. 511 00:42:13,881 --> 00:42:18,113 Sampai, Selamanya. 512 00:42:18,152 --> 00:42:21,383 Kita juga, akan meninggalkan dunia ini... 513 00:42:21,422 --> 00:42:25,586 Sampai kita berkumpul lagi nanti. 514 00:42:25,626 --> 00:42:29,426 Roh kristen adalah keabadian. 515 00:42:29,463 --> 00:42:35,459 Ya, pada siapapun yang beriman kepada Jesus. 516 00:42:35,636 --> 00:42:38,628 Akan... 517 00:42:42,543 --> 00:42:45,535 Di hidupkan kembali. 518 00:43:00,961 --> 00:43:02,656 Lionel yang malang. 519 00:43:02,696 --> 00:43:05,187 Dia akan tetap teringat kepada ibunya. 520 00:43:05,232 --> 00:43:07,700 Aku telah sering melihat tampang-tampang berduka cita. 521 00:43:07,735 --> 00:43:11,728 Tapi tidak yang seperti itu. 522 00:43:15,776 --> 00:43:17,801 Kau perlu sesuatu? 523 00:43:17,845 --> 00:43:19,836 Tidak. 524 00:43:20,548 --> 00:43:22,516 Aku ingin bertemu denganmu kemarin, 525 00:43:22,550 --> 00:43:24,575 Tapi kau tidak membukakan pintu rumahmu. 526 00:43:24,618 --> 00:43:30,614 Aku cuma mau sendiri dulu untuk sementara, mengerti? 527 00:43:31,025 --> 00:43:34,256 Paling tidak, acara pemakamannya bagus. 528 00:43:34,295 --> 00:43:37,423 Ya, pemakamannya hampir seperti pemakaman sederhana. 529 00:43:37,464 --> 00:43:42,458 Dia jadi pewaris tunggal. 530 00:44:29,149 --> 00:44:31,481 Hey, kawan. 531 00:44:31,518 --> 00:44:34,510 Lihat apa yang aku temukan. 532 00:44:35,689 --> 00:44:37,987 Mau apa kau dengan benda ini? 533 00:44:38,025 --> 00:44:40,619 Mau gali kuburan, yah? 534 00:44:40,661 --> 00:44:41,889 Aku... Diam kau! 535 00:44:41,929 --> 00:44:44,796 Kau tahu siapa dirimu? 536 00:44:44,832 --> 00:44:46,800 Orang tak waras. 537 00:44:46,834 --> 00:44:49,826 Ya, benar sekali. 538 00:44:54,041 --> 00:44:57,033 Ambil dompetnya. 539 00:45:02,349 --> 00:45:07,343 Itu kuburan ibuku yang kau kencingi. 540 00:45:15,996 --> 00:45:18,021 Ada Zombie! 541 00:45:18,065 --> 00:45:20,056 Aah! 542 00:45:35,916 --> 00:45:39,051 Aah! 543 00:45:41,722 --> 00:45:43,713 Ibu, tidak! 544 00:45:54,001 --> 00:45:58,995 Demi tuhan. Apa yang terjadi di sini? 545 00:46:14,388 --> 00:46:16,720 Iblis-iblis berkeliaran. 546 00:46:16,757 --> 00:46:18,725 Minggir, nak. 547 00:46:18,759 --> 00:46:22,718 Ini merupakan kekuatan pinjaman dari tuhan. 548 00:46:22,763 --> 00:46:24,754 Yaaaaaah! 549 00:46:32,740 --> 00:46:36,733 Tuhan menyuruhku menghajar kalian! 550 00:47:31,632 --> 00:47:34,957 Aah! 551 00:47:36,069 --> 00:47:38,060 Tidak! 552 00:47:39,406 --> 00:47:41,397 Aah! 553 00:48:24,251 --> 00:48:27,243 Silahkan, Bu. 554 00:48:36,430 --> 00:48:37,897 Yang benar saja. 555 00:48:37,931 --> 00:48:40,923 Gunakanlah sendok. 556 00:48:49,409 --> 00:48:51,400 Ohh! 557 00:49:06,126 --> 00:49:07,150 Arrrrr! 558 00:49:07,194 --> 00:49:08,491 Ohh. 559 00:49:20,307 --> 00:49:22,241 Hey, hey. 560 00:49:22,276 --> 00:49:24,039 Hentikan itu. 561 00:49:26,246 --> 00:49:28,237 Shh. 562 00:49:37,090 --> 00:49:39,820 Bagaimana, Lionel? 563 00:49:39,860 --> 00:49:40,792 Uh... 564 00:49:40,827 --> 00:49:43,057 Ayolah, nak. 565 00:49:43,096 --> 00:49:45,189 Aku cuma mau mampir. 566 00:49:45,232 --> 00:49:47,564 Tidak lama kok. 567 00:49:47,601 --> 00:49:50,092 Ya tuhan, bau sekali. 568 00:49:50,137 --> 00:49:51,502 Yah. Pasti ada anjing yang menyusup 569 00:49:51,538 --> 00:49:53,802 Ke rumah, kemudian mati di sini. 570 00:49:53,840 --> 00:49:54,135 Huh. 571 00:49:54,174 --> 00:49:57,337 Tak bisakah kau bersih-bersih beberapa minggu belakangan ini, Lionel? 572 00:49:57,377 --> 00:50:01,370 Semenjak ibumu tak ada. 573 00:50:04,518 --> 00:50:07,744 Uhh. 574 00:50:09,723 --> 00:50:10,985 Siapa itu. 575 00:50:11,024 --> 00:50:14,152 Gadis kecil yang kau jumpai? 576 00:50:14,194 --> 00:50:15,286 Apa? 577 00:50:15,329 --> 00:50:17,991 Gadis latin itu. 578 00:50:18,031 --> 00:50:19,726 Yang kelihatan manis. 579 00:50:19,766 --> 00:50:21,233 Paquita. 580 00:50:21,268 --> 00:50:22,826 Oh, ya. Paquita. 581 00:50:22,869 --> 00:50:24,734 Itu dia namanya. 582 00:50:24,771 --> 00:50:26,204 Dia gadis yang baik. 583 00:50:26,239 --> 00:50:29,140 Begitu juga ketika bertemu denganku. 584 00:50:36,049 --> 00:50:38,040 Jadi... 585 00:50:38,185 --> 00:50:42,144 Semuanya baik-baik saja kan? 586 00:50:42,189 --> 00:50:44,157 Tentu saja... 587 00:50:44,191 --> 00:50:46,159 Ibumu selalu mengharapkan 588 00:50:46,193 --> 00:50:48,024 meninggalkanku warisan. 589 00:50:48,061 --> 00:50:48,959 Oh. 590 00:50:48,996 --> 00:50:49,519 Oh, ya. 591 00:50:49,563 --> 00:50:51,497 Kita telah bicarakan itu berkali-kali. 592 00:50:51,531 --> 00:50:54,159 Itu kesimpulan dahulu. 593 00:50:54,201 --> 00:50:57,170 Hanya... Dia meninggal tiba-tiba. 594 00:50:57,204 --> 00:51:00,662 Dia tidak sempat memasukanku dalam daftar warisnya. 595 00:51:00,707 --> 00:51:02,800 Kalau begitu, kau harus bicara dengan pengacara. 596 00:51:02,843 --> 00:51:03,810 Tentang itu, Paman. 597 00:51:03,844 --> 00:51:07,075 Jangan libatkan pengacara dalam hal ini. 598 00:51:07,114 --> 00:51:09,810 Ini adalah masalah pribadi keluarga. 599 00:51:10,650 --> 00:51:13,676 Suara apa itu? 600 00:51:13,720 --> 00:51:16,280 Itu suara pipa. 601 00:51:16,323 --> 00:51:17,415 Memang terdengar begitu, kadang-kadang. 602 00:51:17,457 --> 00:51:18,617 Itu bukan suara pipa, Lionel. 603 00:51:18,658 --> 00:51:20,683 Itu sepertinya seseorang sedang melakukan sesuatu. 604 00:51:20,727 --> 00:51:22,991 Kumohon, paman, kau harus pergi. 605 00:51:23,030 --> 00:51:29,026 Jadi kau menemukan film-film lama milik ayahmu, ya? 606 00:51:29,069 --> 00:51:30,934 Yah. 607 00:51:30,971 --> 00:51:34,532 Oh, oh, oh, oh. 608 00:51:34,574 --> 00:51:35,802 Apakah yang satu itu melakukannya cukup pintar? 609 00:51:35,842 --> 00:51:36,934 dan juga yang satu lagi? 610 00:51:36,977 --> 00:51:38,877 Tidak, Jangan. 611 00:51:38,912 --> 00:51:40,675 Baiklah. 612 00:51:40,714 --> 00:51:42,511 Aku mengerti, Lionel. 613 00:51:42,549 --> 00:51:44,779 Kadang-kadang laki-laki labih baik 614 00:51:44,818 --> 00:51:46,046 Mempunyai hal pribadi. 615 00:51:46,753 --> 00:51:51,747 Itu termasuk bagian menghilangkan rasa duka cita. 616 00:51:58,832 --> 00:52:02,825 Sampai jumpa, Lionel. 617 00:52:26,393 --> 00:52:28,190 Nijinsky, termasuk bangsa apakah itu? 618 00:52:28,228 --> 00:52:31,686 Nijinsky adalah orang Rusia. 619 00:52:31,731 --> 00:52:34,097 Orang Rusia yah? bagus sekali. 620 00:52:34,134 --> 00:52:34,759 Um, 13. 621 00:52:34,801 --> 00:52:38,794 Nomer 13, yang akan dia ambil. 622 00:52:48,215 --> 00:52:50,206 Lionel! 623 00:53:07,901 --> 00:53:09,869 Aku menjatuhkan sesuatu. 624 00:53:09,903 --> 00:53:11,097 Jadi itu harus, uh... 625 00:53:11,138 --> 00:53:12,332 Di cari. 626 00:53:12,372 --> 00:53:13,532 Aku datang menemuimu. 627 00:53:13,573 --> 00:53:15,200 Tapi kau menutup pintu tepat di depan mukaku. 628 00:53:15,242 --> 00:53:16,402 Kau membangun tembok untuk bersembunyi. 629 00:53:16,443 --> 00:53:19,412 Aku menelpon, tapi tak kau angkat. 630 00:53:19,446 --> 00:53:20,276 Kenapa? 631 00:53:20,313 --> 00:53:23,043 Bicaralah. 632 00:53:23,083 --> 00:53:26,780 Kau tidak ingin menemuiku lagi? 633 00:53:26,820 --> 00:53:29,812 Bukan begitu. 634 00:53:30,690 --> 00:53:32,681 Maaf. 635 00:53:33,693 --> 00:53:35,684 Selamat tinggal. 636 00:53:50,443 --> 00:53:51,375 Paquita. 637 00:53:51,411 --> 00:53:52,776 Tinggalkan aku. 638 00:53:52,812 --> 00:53:53,904 Maafkan aku. 639 00:53:53,947 --> 00:53:55,346 Tinggalkan aku sendiri. 640 00:53:55,382 --> 00:54:00,376 Singkirkan tanganmu darinya dasar bajingan! 641 00:54:00,854 --> 00:54:02,845 Kau tahu apa yang mereka bilang tentangmu, ya kan? 642 00:54:02,889 --> 00:54:05,483 Kau ini orang gila. 643 00:54:05,525 --> 00:54:08,358 Orang yang benar-benar aneh. 644 00:54:08,395 --> 00:54:08,952 Kau sentuh dia lagi. 645 00:54:08,995 --> 00:54:11,896 Dan aku akan menghabisimu nanti. 646 00:54:11,932 --> 00:54:13,661 Ayo, Paquita. 647 00:54:13,700 --> 00:54:15,691 Ohh. 648 00:54:23,343 --> 00:54:25,334 Ohh. 649 00:54:41,261 --> 00:54:42,853 Hmm. 650 00:54:42,896 --> 00:54:44,887 Ohh! 651 00:55:41,855 --> 00:55:43,846 Ahh. 652 00:55:43,923 --> 00:55:44,981 Lucunya. 653 00:55:45,025 --> 00:55:47,016 Ahh. 654 00:55:47,160 --> 00:55:49,151 Uhh! Ahh! 655 00:56:03,243 --> 00:56:06,235 Halo. Halo. 656 00:56:13,320 --> 00:56:17,313 Oh, lucunya. 657 00:56:19,492 --> 00:56:22,655 Apa kabarmu bayi mungil? 658 00:56:22,696 --> 00:56:24,687 Ow! 659 00:56:25,932 --> 00:56:27,456 Ohh. Ohh. 660 00:56:27,500 --> 00:56:30,492 Peekaboo. 661 00:56:50,857 --> 00:56:52,848 Whee! 662 00:57:01,534 --> 00:57:03,525 Whee! 663 00:57:27,293 --> 00:57:29,284 Aah! 664 00:57:32,499 --> 00:57:35,491 Jadi aku bilang... 665 00:57:42,242 --> 00:57:44,233 Ya! 666 00:58:08,701 --> 00:58:11,693 Maklum... Hiperaktif. 667 00:58:18,111 --> 00:58:19,976 Lalu aku men-tackle nya. 668 00:58:20,013 --> 00:58:22,106 Aku menjatuhkannya, hingga ia dapat merasakan tulangnya. 669 00:58:22,148 --> 00:58:24,639 Dan bolanya bergulir, jadi aku menyepaknya. 670 00:58:24,684 --> 00:58:25,446 Dan kau tau apa yang ku lakukan? 671 00:58:25,485 --> 00:58:27,919 Aku menendangnya sejauh 50 yard. 672 00:58:27,954 --> 00:58:29,717 Ha ha! Kau harus melihatnya. 673 00:58:29,756 --> 00:58:32,782 Membawa kami 3 poin lebih unggul. Membuat kami memenangkan pertandingan. 674 00:58:32,826 --> 00:58:35,818 Luar Biasa. 675 00:58:50,343 --> 00:58:51,435 Halo, Lionel. 676 00:58:51,478 --> 00:58:53,139 Mereka koleksi yang bagus. 677 00:58:53,179 --> 00:58:54,510 semua yang kau punya di bawah sana. 678 00:58:54,547 --> 00:58:57,516 Dan aku pikir kau ini orang yang cukup menarik. 679 00:58:57,550 --> 00:59:00,144 Paman, mereka tidak seperti yang kau pikirkan. 680 00:59:00,186 --> 00:59:01,483 mundur, nak. 681 00:59:01,521 --> 00:59:02,579 Serahkan padaku. 682 00:59:02,622 --> 00:59:04,681 Aku akan menanganinya. 683 00:59:06,860 --> 00:59:08,327 maaf, Lionel. 684 00:59:08,361 --> 00:59:09,828 Kalau aku tidak melaporkan ini, 685 00:59:09,863 --> 00:59:14,857 Aku akan rugi besar. 686 00:59:20,106 --> 00:59:22,734 Aku harap mereka bisa menyembunyikan beritanya. 687 00:59:22,775 --> 00:59:24,072 Demi ibumu. 688 00:59:24,110 --> 00:59:27,409 Dia tidak pernah suka kalau ada kasus. 689 00:59:27,447 --> 00:59:29,244 Ini memang sulit untuk ku, Lionel. 690 00:59:29,282 --> 00:59:31,773 Memberitakannya dariku, sebagai adiknya, dan semuanya. 691 00:59:31,818 --> 00:59:33,445 Tentu saja, kalau aku tetap tutup mulut. 692 00:59:33,486 --> 00:59:35,147 Aku akan menanggung, resiko yang besar. 693 00:59:35,188 --> 00:59:39,887 Hey, tolong sambungkan ke kantor polisi. 694 00:59:39,926 --> 00:59:41,416 Tentu, kalau saja aku 695 00:59:41,461 --> 00:59:44,589 Dapat keadilan bagian warisan rumah megah milik Vera 696 00:59:44,631 --> 00:59:45,893 Aku mungkin akan lebih condong 697 00:59:45,932 --> 00:59:49,299 Melindungi anggota keluarga. 698 00:59:49,335 --> 00:59:50,529 Kau mau uang? 699 00:59:50,570 --> 00:59:52,333 Aku mau bicara dengan sersan Bauer. 700 00:59:52,372 --> 00:59:57,366 Aku mau melaporkan kalau ada pembunuhan beruntun. 701 00:59:58,845 --> 01:00:01,245 Ya, aku tunggu. 702 01:00:01,281 --> 01:00:05,274 Uang dan Rumahnya. 703 01:00:07,687 --> 01:00:12,681 Darah itu lebih kejam daripada air, Lionel. 704 01:00:48,328 --> 01:00:49,590 Yeah, apa kabar? 705 01:00:49,629 --> 01:00:52,359 Bagaimana? 706 01:00:52,398 --> 01:00:53,729 Hey, kau brengsek! 707 01:00:53,766 --> 01:00:54,698 Marilah kita rayakan. 708 01:00:54,734 --> 01:00:56,827 dan berpesta dengan keberhasilanmu. 709 01:00:56,869 --> 01:00:57,631 Yeah, sobat. tentu saja. 710 01:00:57,670 --> 01:00:59,433 Kita rayakan dengan beberapa bir. 711 01:00:59,472 --> 01:01:00,769 Yeah. Kita akan habiskan malam dengan berpesta. 712 01:01:00,807 --> 01:01:01,831 Mau ke mana kau? 713 01:01:01,874 --> 01:01:02,431 Jalan-jalan. 714 01:01:02,475 --> 01:01:04,238 Jangan, sobat. Orang-orang ingin rayakan hari besar. 715 01:01:04,277 --> 01:01:05,141 Kita akan berpesta. 716 01:01:05,178 --> 01:01:07,146 Ayo makan beberapa cemilan. 717 01:01:07,180 --> 01:01:09,478 Kau benar-benar tinggal di sini? 718 01:01:09,515 --> 01:01:11,983 Hey, mari, marilah nyalakan musik dengan keras. 719 01:01:12,018 --> 01:01:13,781 Oh yeah. Lakukanlah. 720 01:01:13,820 --> 01:01:16,118 Siapkan saja Dance Floor nya. 721 01:01:16,155 --> 01:01:17,144 Aku tidak tahu 722 01:01:17,190 --> 01:01:19,124 Kau ini kenapa, 723 01:01:19,158 --> 01:01:24,152 Tapi aku mau kau singkirkan makhluk-makhluk sialan itu. 724 01:01:51,958 --> 01:01:54,119 Ayo, sayang. Menarilah. 725 01:01:54,160 --> 01:01:56,128 Percuma mengajak Lionel. 726 01:01:56,162 --> 01:01:58,892 Dia pecundang sama seperti ayahnya. 727 01:01:58,931 --> 01:02:00,159 Dia benar-benar orang bodoh. 728 01:02:00,199 --> 01:02:02,463 Tidak punya otak, kau pasti tidak akan percaya. 729 01:02:02,502 --> 01:02:04,367 Jangan bicara seperti itu tentang ayahku. 730 01:02:04,404 --> 01:02:08,397 Ho ho ho ho ho! Ho ho! 731 01:02:09,208 --> 01:02:11,039 Mmm. 732 01:02:11,077 --> 01:02:12,135 Enak. 733 01:02:12,178 --> 01:02:14,510 Kau ini lebih baik daripada yang aku bisa, 734 01:02:14,547 --> 01:02:15,275 Mau coba? 735 01:02:15,314 --> 01:02:17,441 Ya, kau tahu, Aku melemparkan ke arahnya. 736 01:02:17,483 --> 01:02:18,711 Benar-benar membodohinya. 737 01:02:18,751 --> 01:02:19,581 Kau harus bayangkan. 738 01:02:19,619 --> 01:02:22,087 Ini seperti, 10, 15 Yard jauhnya. 739 01:02:22,121 --> 01:02:22,815 Dari garis tepi. 740 01:02:22,855 --> 01:02:24,117 Ada para bajingan 741 01:02:24,157 --> 01:02:25,454 Yang datang ke arahku, 742 01:02:25,491 --> 01:02:26,355 Lalu apa yang aku lakukan? 743 01:02:26,392 --> 01:02:28,121 Aku... Aku menunduk. 744 01:02:28,161 --> 01:02:30,356 Dan aku tembak langsung. 745 01:02:30,396 --> 01:02:32,125 Tepat di antara arah yang ku tuju. 746 01:02:32,165 --> 01:02:33,496 Wasitnya mempertimangkan, namun aku gagal. 747 01:02:33,533 --> 01:02:34,727 Lalu menunggu kesempatan berikutnya datang. 748 01:02:34,767 --> 01:02:36,064 Bagaimana menurutmu, Paquita? 749 01:02:36,102 --> 01:02:42,098 Kau harus pergi bertemu Bob Scott nanti. 750 01:03:03,563 --> 01:03:04,621 Ke mana saja kau? 751 01:03:04,664 --> 01:03:06,655 Senorita kecil. 752 01:03:06,699 --> 01:03:07,165 Oh, tuhan. Tunggu. 753 01:03:07,200 --> 01:03:09,896 Ayolah, jangan jadi penolak pesta. 754 01:03:09,936 --> 01:03:11,403 Ayo kita minum. 755 01:03:11,437 --> 01:03:11,835 Oh! 756 01:03:11,871 --> 01:03:14,965 Aku bertaruh, kau pasti hebat, ya kan? 757 01:03:15,007 --> 01:03:16,372 Oof! 758 01:03:16,409 --> 01:03:18,104 Ohh! 759 01:03:18,144 --> 01:03:21,079 Oh! Oh! Dasar jalang! 760 01:03:21,114 --> 01:03:22,706 Aku tangkap kau! Di mana dia? 761 01:03:22,749 --> 01:03:27,743 Aw, dasar wanita jalang! Aku akan... 762 01:03:37,797 --> 01:03:39,788 Halo? 763 01:03:51,310 --> 01:03:53,301 Halo? 764 01:03:54,013 --> 01:03:56,004 Aah! 765 01:04:03,322 --> 01:04:05,313 Paquita! 766 01:04:09,662 --> 01:04:12,654 Eeeeee! Aah! 767 01:04:14,867 --> 01:04:16,858 Paquita! 768 01:04:21,340 --> 01:04:25,333 "Kematian menyelimutinya" 769 01:04:31,317 --> 01:04:34,309 Mereka bukan... Kematian. 770 01:04:34,353 --> 01:04:36,583 Mereka cuma. 771 01:04:36,622 --> 01:04:39,352 Mayat hidup. 772 01:04:39,392 --> 01:04:41,792 Suster Mctavish. 773 01:04:41,828 --> 01:04:44,194 Pendeta Mcgruder. 774 01:04:45,631 --> 01:04:48,623 Ibumu! 775 01:04:49,869 --> 01:04:53,669 Aku bingung harus melakukan apa, kau tahu? Aku... 776 01:04:53,706 --> 01:04:57,699 Tidak tau bagaimana menghentikannya. 777 01:04:58,444 --> 01:05:02,005 Kau harus basmi mereka. 778 01:05:02,048 --> 01:05:03,515 Aku... 779 01:05:03,549 --> 01:05:05,540 Aku tidak bisa. 780 01:05:05,852 --> 01:05:07,843 Ibuku. 781 01:05:09,922 --> 01:05:14,916 Makhluk itu bukan ibumu. 782 01:05:22,568 --> 01:05:26,561 Ayolah. Bergabunglah. 783 01:05:49,028 --> 01:05:52,020 Biar aku saja. 784 01:07:02,668 --> 01:07:03,498 Hey, apa ini? 785 01:07:03,536 --> 01:07:06,096 Si jalang bersama pecundang. 786 01:07:06,138 --> 01:07:06,763 Minggir kau! 787 01:07:06,806 --> 01:07:08,706 Kau tidak boleh ke mana-mana, sobat. 788 01:07:08,741 --> 01:07:11,869 Sampai surat tanahnya muncul. 789 01:07:11,911 --> 01:07:12,900 Ayo, Lionel. 790 01:07:12,945 --> 01:07:15,072 Tidak, jangan! 791 01:07:15,114 --> 01:07:17,105 Oh! 792 01:07:19,552 --> 01:07:21,543 Oooooh! 793 01:07:21,821 --> 01:07:23,812 Arrrrrr! 794 01:07:26,792 --> 01:07:28,783 Wow! 795 01:07:30,229 --> 01:07:32,220 Ayo! 796 01:07:32,264 --> 01:07:34,858 Rrrr! Dasar jalang sialan! 797 01:07:34,900 --> 01:07:39,337 Saatnya kau belajar bersamaku. 798 01:08:20,880 --> 01:08:22,939 Tolong! Tolong aku! 799 01:08:22,982 --> 01:08:24,973 Tolong! 800 01:08:32,425 --> 01:08:34,359 Demi tuhan, lari! 801 01:08:34,393 --> 01:08:37,385 Tidak semudah itu, sobat! 802 01:08:39,632 --> 01:08:41,623 Aah! 803 01:09:19,572 --> 01:09:22,564 Oh! Aah! Aah! 804 01:09:22,942 --> 01:09:24,933 Sialan! 805 01:09:27,646 --> 01:09:30,638 Lmadre de dios! 806 01:09:32,852 --> 01:09:33,750 Tolong kami! 807 01:09:33,786 --> 01:09:36,778 Rasakan itu! 808 01:10:04,750 --> 01:10:06,741 Aah! 809 01:10:16,996 --> 01:10:19,988 Lari, Paquita! 810 01:10:36,482 --> 01:10:38,473 Tolong! 811 01:10:46,926 --> 01:10:48,757 Tolong! 812 01:10:48,794 --> 01:10:51,786 Oh, tidak! Sialan! 813 01:10:55,301 --> 01:10:58,293 Tolong! 814 01:10:59,705 --> 01:11:01,696 Aah! 815 01:11:02,641 --> 01:11:04,632 Aah! 816 01:12:35,000 --> 01:12:38,993 Tolong jangan bunuh aku. 817 01:12:41,206 --> 01:12:44,198 Tenang. Ini aku. 818 01:13:02,294 --> 01:13:09,291 Ini akibat kau berurusan denganku, sobat. 819 01:13:11,370 --> 01:13:13,235 Dapat satu yang bagus, sobat. 820 01:13:13,272 --> 01:13:15,263 Heh heh! 821 01:13:37,663 --> 01:13:39,654 Mandy. 822 01:13:40,199 --> 01:13:42,360 Ini aku, Rita. 823 01:13:42,401 --> 01:13:44,392 Kau ingat? 824 01:14:51,737 --> 01:14:53,728 Oh. Oh. 825 01:16:21,960 --> 01:16:24,952 Aah! Aah! Aah! 826 01:16:29,268 --> 01:16:32,260 Ha ha ha ha! 827 01:16:45,984 --> 01:16:47,975 Oh! 828 01:17:04,236 --> 01:17:06,227 Uhh! 829 01:17:10,742 --> 01:17:14,735 Dasar bajingan! 830 01:17:24,289 --> 01:17:27,281 Kau akan baik-baik saja. 831 01:17:28,527 --> 01:17:28,959 Biarkan aku masuk! 832 01:17:28,994 --> 01:17:33,021 Demi tuhan, biarkan aku masuk! 833 01:17:33,065 --> 01:17:35,363 Biarkan aku masuk! Tolong aku! 834 01:17:35,400 --> 01:17:36,230 Tolong! 835 01:17:36,268 --> 01:17:38,031 Paquita, kita harus. 836 01:17:38,070 --> 01:17:40,095 Hey, Tolong! 837 01:17:40,138 --> 01:17:42,129 Cepatlah! 838 01:17:51,249 --> 01:17:53,183 Mereka banyak sekali! 839 01:17:53,218 --> 01:17:56,119 Apa-apaan ini? 840 01:17:56,154 --> 01:17:57,712 Biarkan saja dia. 841 01:17:57,756 --> 01:17:58,882 Dia telah di gigit! 842 01:17:58,924 --> 01:18:00,482 Kau tahu apa artinya? 843 01:18:00,525 --> 01:18:02,220 Dia akan berubah jadi salah satu dari mereka! 844 01:18:02,260 --> 01:18:05,252 Aku tidak. Tidak akan. 845 01:18:07,532 --> 01:18:08,692 Tolong aku! 846 01:18:49,074 --> 01:18:50,439 Jangan! 847 01:18:50,475 --> 01:18:53,035 Aku tahu apa yang harus di lakukan. Dia sudah berakhir. 848 01:18:53,078 --> 01:18:54,136 Aku pernah baca komik! 849 01:18:54,179 --> 01:18:56,841 Total lobotomy! Dismemberment! 850 01:18:56,882 --> 01:18:58,144 Apa kau ini gila? 851 01:18:58,183 --> 01:19:04,179 Tidak ada wanita yang sudah mati dalam kamusku. 852 01:19:37,389 --> 01:19:39,380 Aah! 853 01:19:57,209 --> 01:20:02,203 Menyingkir, dasar keparat! 854 01:20:09,154 --> 01:20:11,145 Aah! 855 01:20:11,857 --> 01:20:12,824 Lionel! 856 01:20:12,858 --> 01:20:14,519 Paquita! 857 01:20:14,559 --> 01:20:16,550 Tidak! 858 01:20:26,238 --> 01:20:27,830 Uhh! 859 01:20:27,873 --> 01:20:29,864 Oh! 860 01:20:52,597 --> 01:20:54,588 Aah! 861 01:21:10,749 --> 01:21:14,913 Sepertinya ada seorang wanita yang sedang sial. 862 01:21:14,953 --> 01:21:16,944 Ohh! 863 01:21:21,626 --> 01:21:25,619 Dasar sialan! 864 01:21:28,366 --> 01:21:31,358 Minggir! 865 01:21:32,971 --> 01:21:36,964 Sini kau, tuyul sialan! 866 01:21:39,044 --> 01:21:44,038 Di mana kau, bocah tengik?! 867 01:22:07,005 --> 01:22:08,495 Aah! 868 01:22:08,540 --> 01:22:10,531 Tidak! Whoa! 869 01:22:17,716 --> 01:22:19,707 Whoa! 870 01:22:20,552 --> 01:22:22,543 Lionel! 871 01:22:32,831 --> 01:22:35,823 Astaga. Vera. 872 01:22:35,934 --> 01:22:39,836 Ooh! Ooh! Ooh! 873 01:22:55,820 --> 01:22:57,811 Tinggalkan aku. 874 01:23:00,358 --> 01:23:02,326 Aah! Aah! 875 01:23:13,438 --> 01:23:16,430 Pesta telah berakhir. 876 01:24:05,890 --> 01:24:08,882 Aah! Aah! Aah! 877 01:24:21,473 --> 01:24:23,464 Aah! 878 01:27:09,607 --> 01:27:11,598 Rita? 879 01:27:21,886 --> 01:27:23,877 Tidak! 880 01:28:18,843 --> 01:28:20,834 Oh! 881 01:28:21,045 --> 01:28:23,377 Sekarang, keluarlah kau dari tempat ini. 882 01:28:23,414 --> 01:28:25,405 Apa? 883 01:28:26,184 --> 01:28:29,119 Masih ada ibuku. 884 01:28:33,992 --> 01:28:35,983 Aah! 885 01:28:51,442 --> 01:28:55,037 Sini kau, Lionel. 886 01:28:55,079 --> 01:28:57,070 Ayo! 887 01:29:52,804 --> 01:29:54,795 Tidak! 888 01:29:56,874 --> 01:30:00,867 Kau tidak bisa menakutiku, ibu. 889 01:30:07,385 --> 01:30:09,512 Selama hidupku... 890 01:30:09,554 --> 01:30:12,022 Kau tidak mengajarkan apapun, hanya kebohongan. 891 01:30:12,056 --> 01:30:14,217 Cerita tentang ayah. 892 01:30:14,258 --> 01:30:18,251 Tak ada satupun yang benar! 893 01:30:21,332 --> 01:30:24,426 Kau menenggelamkan mereka berdua, Ibu... 894 01:30:24,469 --> 01:30:26,733 Ayah dan wanita pirang itu. 895 01:30:26,771 --> 01:30:28,136 Kau memergoki mereka berdua sedang bersama. 896 01:30:28,172 --> 01:30:29,764 Dan kau membunuh mereka, ya kan? 897 01:30:29,807 --> 01:30:32,833 Berani-beraninya kau bicara seperti itu kepadaku. 898 01:30:32,877 --> 01:30:35,869 Benar kan?! 899 01:30:56,000 --> 01:30:59,663 Lionel, tolong! Cepat! 900 01:30:59,704 --> 01:31:01,695 Jalang! 901 01:31:10,148 --> 01:31:14,016 jangan kau sentuh dia. 902 01:31:14,051 --> 01:31:15,848 Tidak! 903 01:31:15,887 --> 01:31:21,883 Tak ada yang boleh mencintaimu selain ibumu. 904 01:31:23,060 --> 01:31:25,051 Tidak! Tidak! 905 01:31:33,404 --> 01:31:35,395 Tidak! 906 01:31:40,111 --> 01:31:41,908 Tidak! 907 01:31:41,946 --> 01:31:44,938 Anak baik. 908 01:31:47,251 --> 01:31:50,243 Heh heh heh heh. 909 01:32:48,479 --> 01:32:50,470 Aah! 910 01:32:51,516 --> 01:32:53,507 Aah! 911 01:33:35,860 --> 01:33:37,851 Jangan. 912 01:34:07,052 --> 01:34:15,752 Penerjemah : shadestrife - Kaskus.us 913 01:34:16,853 --> 01:34:20,753 Di kontribusikan untuk " IZOC " 914 01:34:21,854 --> 01:34:26,854 Email : shadestrife@gmail.com