1 00:00:27,904 --> 00:00:32,112 태초부터 뱀파이어들은 인간들을 조종해왔다 2 00:00:32,242 --> 00:00:33,655 "유럽: 어둠의 시대" 3 00:00:33,785 --> 00:00:36,825 이들의 가증스러운 죄악을 막을 자는 4 00:00:36,955 --> 00:00:38,910 뱀파이어 킬러뿐이다 5 00:00:39,040 --> 00:00:42,622 마녀의 기운을 타고난 여자 6 00:00:42,752 --> 00:00:44,457 특수훈련을 받은 7 00:00:44,587 --> 00:00:48,425 뱀파이어 킬러는 대를 이어 선택된다 8 00:00:49,509 --> 00:00:51,715 제가 그의 칼이 되나이다 9 00:00:51,845 --> 00:00:53,883 사탄을 저주하라 10 00:00:54,013 --> 00:00:56,891 뱀파이어 킬러가 태어났도다 11 00:01:13,116 --> 00:01:17,287 뱀파이어 해결사 12 00:01:18,455 --> 00:01:21,541 크리스티 스완슨 13 00:01:23,001 --> 00:01:26,129 도널드 서덜랜드 14 00:01:48,902 --> 00:01:52,071 루크 페리 15 00:02:41,371 --> 00:02:43,159 저쪽이 지능적으로 공격해 오지만 16 00:02:43,289 --> 00:02:45,453 너무 방어적일 건 없어 17 00:02:45,583 --> 00:02:47,414 뭐랬지? 따라해 봐 18 00:02:47,544 --> 00:02:51,042 "난 공을 가질 자격이 있다" 19 00:02:51,172 --> 00:02:53,962 좋아, 오늘의 전략은... 20 00:02:54,092 --> 00:02:55,296 우리가 X야, O야? 21 00:02:55,426 --> 00:02:58,137 - O 예요 - 맞아 22 00:03:39,345 --> 00:03:43,182 감독 프랜 루벨 쿠주이 23 00:03:46,978 --> 00:03:48,516 "남 캘리포니아: 빛의 시대" 24 00:03:48,646 --> 00:03:50,732 가증스런 하워드 선생 25 00:03:52,233 --> 00:03:54,314 왜 맨날 나만 괴롭히는지 26 00:03:54,444 --> 00:03:58,359 C를 주면서 "넌 역사 감각이 없어" 하잖아 27 00:03:58,489 --> 00:04:01,863 내가 감각이 없다고? 자기는 갈색 타이만 매면서 28 00:04:01,993 --> 00:04:06,034 겨우 C 받았어? 네 걸 베낀 내가 한심하다 29 00:04:06,164 --> 00:04:08,912 엘살바도르가 어딘지 모르면 어때 30 00:04:09,042 --> 00:04:11,336 누가 스페인에 간대 31 00:04:13,421 --> 00:04:15,506 와, 저 자켓 좀 봐 32 00:04:18,509 --> 00:04:20,553 근사하다 33 00:04:21,346 --> 00:04:26,012 - 내가 입으면 괜찮겠지? - 그만 보자, 지루해 34 00:04:26,142 --> 00:04:30,391 - 어때? - 조금 전에 말했잖아 35 00:04:30,521 --> 00:04:31,564 그래 36 00:04:34,859 --> 00:04:36,105 우리 뭐 할까? 37 00:04:36,235 --> 00:04:38,399 - 영화나 볼까? - 어디서? 38 00:04:38,529 --> 00:04:40,777 - 옴니플렉스? - 거긴 별로야 39 00:04:40,907 --> 00:04:43,196 - THX도 - 돌비도 안 돼 있어 40 00:04:43,326 --> 00:04:44,572 - 미안 - 베벌리 센터 41 00:04:44,702 --> 00:04:47,575 - 예고편이 많아 - 그렇지 42 00:04:47,705 --> 00:04:49,786 - AMC는? - 진부해 43 00:04:49,916 --> 00:04:53,456 그리고 안내원들도 모두 못생겼어 44 00:04:53,586 --> 00:04:58,628 그럼 파빌리온은 어때? 괜찮지? 45 00:04:58,758 --> 00:05:02,173 - 괜찮은데 - 좋아, 무슨 영화인데? 46 00:05:02,303 --> 00:05:04,597 몰라, 상관있어? 47 00:05:04,889 --> 00:05:08,935 - 좀 무례한 거 아니에요? - 거지같애 48 00:05:09,310 --> 00:05:12,105 떠돌이인가 봐 49 00:05:21,823 --> 00:05:24,362 제프리가 오늘 밤 정말 너희 집에서 잔대? 50 00:05:24,492 --> 00:05:27,448 - 그럴 거야 - 좋겠다 51 00:05:27,578 --> 00:05:30,994 부모님이 주말마다 여행가다니, 넌 참 좋겠다 52 00:05:31,124 --> 00:05:33,288 - 맞아 - 난 처녀귀신이 될걸 53 00:05:33,418 --> 00:05:36,291 제발 조용히 좀 해 54 00:05:36,421 --> 00:05:38,877 신경 꺼라 55 00:05:39,007 --> 00:05:41,134 뭐가 저래? 56 00:05:43,386 --> 00:05:45,430 꼭 괴물들 같애 57 00:05:46,347 --> 00:05:48,887 썰렁해 죽겠다 58 00:05:49,017 --> 00:05:51,180 - 우리도 권리가 있어 - 맞아 59 00:05:51,310 --> 00:05:53,396 그냥 모른 척 해 60 00:05:54,147 --> 00:05:58,438 기가 막혀서 우리도 돈 내고 보는 거야 61 00:05:58,568 --> 00:06:01,738 - 안 냈잖아 - 그랬나 62 00:06:06,409 --> 00:06:12,957 저기 좀 봐, 챔피언 한 번 보려고 줄을 섰잖아 63 00:06:14,000 --> 00:06:16,497 달 좀 봐라, 정말 큰데? 64 00:06:16,627 --> 00:06:19,292 오늘밤엔 신나게 노는 거야 65 00:06:19,422 --> 00:06:23,296 그렇게 밤잠을 안 자니 코트에서 엉망이지 66 00:06:23,426 --> 00:06:26,257 어젠 제 정신이 아니더라 67 00:06:26,387 --> 00:06:31,059 아무튼 난 오늘도 데이트가 있어서 이만 68 00:06:31,309 --> 00:06:35,266 - 분명히 또 채일 거다 - 불쌍한 놈들 69 00:06:35,396 --> 00:06:38,895 - 오늘 내가 쏠 건데, 갈래? - 제프리랑 갈게 70 00:06:39,025 --> 00:06:41,689 - 또 봐 - 슬램덩크! 71 00:06:41,819 --> 00:06:43,071 나중에 봐 72 00:06:58,836 --> 00:07:02,543 제프리, 혹시 네 여자친구 좀 빌려줄래? 73 00:07:02,673 --> 00:07:04,587 - 앤디 - 꿈 깨 74 00:07:04,717 --> 00:07:07,799 지저분한 놈! 자긴 신경 쓰지 마 75 00:07:07,929 --> 00:07:09,597 집에서 만나 76 00:07:10,348 --> 00:07:11,390 쳐다보지 마 77 00:07:31,953 --> 00:07:34,158 이건 또 뭐야? 78 00:07:34,288 --> 00:07:36,744 난 이럴 기분 아냐 79 00:07:36,874 --> 00:07:40,628 잡히기 전에 꺼지는 게 좋을 거야 80 00:07:42,088 --> 00:07:46,175 대체 누구야? 정신병자야, 뭐야? 81 00:07:51,722 --> 00:07:54,512 사인은 목에 난 상처로, 82 00:07:54,642 --> 00:07:58,312 목격자에 따르면 "끔찍한 이빨자국"이랍니다 83 00:07:58,729 --> 00:08:04,772 지금까지 세 번째 희생자의 시체가 사라졌습니다 84 00:08:04,902 --> 00:08:07,942 - 저기 있네 - 갔다 올게, 착하게 지내고 85 00:08:08,072 --> 00:08:09,323 알아요 86 00:08:10,575 --> 00:08:13,281 - 다 챙겼지 - 다녀오세요 87 00:08:13,411 --> 00:08:15,533 안녕, 너도 바비 88 00:08:15,663 --> 00:08:19,203 - 다녀오세요! - 오늘 네 번째 희생자가... 89 00:08:19,333 --> 00:08:23,291 한편 룰루는 임신을 못 한다는군요 90 00:08:23,421 --> 00:08:27,962 - 날 바비로 아셔? - 내가 바비인 줄 아실걸 91 00:08:28,092 --> 00:08:30,469 우리 둘만 남았네? 92 00:08:32,221 --> 00:08:34,348 그런가 봐 93 00:08:35,600 --> 00:08:37,805 정말 잘됐어 94 00:08:37,935 --> 00:08:42,477 너 혼자 집에 있으면 무섭고 위험하잖아 95 00:08:42,607 --> 00:08:47,356 날씨도 도와주는군요 화창한 날씨에 기온 25도 96 00:08:47,486 --> 00:08:50,573 겨울이 아니라 여름 같습니다 97 00:09:24,649 --> 00:09:28,523 진짜 킬러는 어디 있지? 98 00:09:28,653 --> 00:09:32,110 - 로토스 - 왜 깨닫지 못하지? 99 00:09:32,240 --> 00:09:34,325 우릴 막지는 못해 100 00:09:40,498 --> 00:09:43,000 이젠 우리 세상이야 101 00:10:05,106 --> 00:10:10,027 주인님, 편히 주무세요 102 00:10:10,778 --> 00:10:13,901 이미 새 식구들을 모으고 있습니다 103 00:10:14,031 --> 00:10:19,866 곧 대가족이 될 거예요 세상이 우리 것이 된다고요 104 00:10:19,996 --> 00:10:22,873 곧 인간의 피를 바치겠습니다 105 00:10:32,258 --> 00:10:33,592 곧 말입니다 106 00:10:34,218 --> 00:10:39,510 환경이 문제야, 지구를 이대로 방치하면 다 죽어 107 00:10:39,640 --> 00:10:42,096 - 스팅도 하잖아 - 그 사람은 인디언일걸 108 00:10:42,226 --> 00:10:45,099 - 노숙자들은? - 거기도 109 00:10:45,229 --> 00:10:48,227 너무 울적한 거 말고 다른 소재는 없나? 110 00:10:48,357 --> 00:10:50,860 - 안녕 - 무슨 얘기해? 111 00:10:51,235 --> 00:10:55,776 - 댄스에 주제를 붙여야 돼 - 사회적인 걸로 112 00:10:55,906 --> 00:10:59,238 학생들의 관심도를 보자는 거지 113 00:10:59,368 --> 00:11:01,949 세상에 대한 관심 114 00:11:02,079 --> 00:11:04,118 지겨워 115 00:11:04,248 --> 00:11:06,954 난 역시 환경문제가 좋겠어 116 00:11:07,084 --> 00:11:09,540 - 나도 - 그게 제일 나아 117 00:11:09,670 --> 00:11:13,924 세계 환경에서 제일 심각한 게 뭐지? 118 00:11:15,426 --> 00:11:16,422 쓰레기? 119 00:11:16,552 --> 00:11:19,180 - 맞아 - 산불? 120 00:11:19,722 --> 00:11:22,220 - 벌레? - 그래, 벌레 121 00:11:22,350 --> 00:11:24,388 - 나도 벌레 싫어 - 그러게 122 00:11:24,518 --> 00:11:26,974 - 카산드라, 적어 - 알았어 123 00:11:27,104 --> 00:11:29,977 오존층은 어때? 124 00:11:30,107 --> 00:11:32,104 그것도 125 00:11:32,234 --> 00:11:37,568 - 맞아, 없애야 돼 - 수업 시작 종 울렸다 126 00:11:37,698 --> 00:11:40,238 - 괜히 방해하셔 - 입 다물어 127 00:11:40,368 --> 00:11:43,449 오늘밤 블라제에서 볼까? 128 00:11:43,579 --> 00:11:46,661 - 좋아, 장식도 의논하고 - 그래 129 00:11:46,791 --> 00:11:50,169 잘 모르겠어 난 숙제가 좀 많아서 130 00:11:51,796 --> 00:11:54,757 그 농담 맘에 들어 131 00:11:58,844 --> 00:12:02,973 버피, 상급생을 다 초대할 필요는 없잖아 132 00:12:03,224 --> 00:12:07,228 상급생 댄스파티니까 그렇지 133 00:12:07,603 --> 00:12:12,186 나디아는 왜 초대하지? 그앤 옥에 티란 말야 134 00:12:12,316 --> 00:12:14,647 하긴 그 말이 맞아 135 00:12:14,777 --> 00:12:16,821 안녕 136 00:12:18,989 --> 00:12:22,368 - 왜? - 유행 지난 거 아니었니? 137 00:12:22,993 --> 00:12:25,955 - 복고풍이야 - 맞아 138 00:12:27,248 --> 00:12:29,620 나중에 빌려줄게 139 00:12:29,750 --> 00:12:34,292 그래, 상급생 댄스파티 얘기 중이었어 140 00:12:34,422 --> 00:12:36,841 얘들아, 저기 좀 봐 141 00:12:38,426 --> 00:12:40,511 싫다, 정말 142 00:12:45,307 --> 00:12:47,393 이거면 돼요? 143 00:12:50,855 --> 00:12:53,315 커피랑 핫도그라면 144 00:12:53,858 --> 00:12:56,772 - 그 이상은 안 돼 - 바보들 145 00:12:56,902 --> 00:13:00,401 - 난 샬롯이야 - 안녕 146 00:13:00,531 --> 00:13:02,611 말 좀 걸어봐 147 00:13:02,741 --> 00:13:05,281 - 너희들 진짜 유치해 - 맞아 148 00:13:05,411 --> 00:13:06,537 우리가? 149 00:13:08,622 --> 00:13:11,871 그런 얘기 같은데 150 00:13:12,001 --> 00:13:14,336 고맙구나, 이름은? 151 00:13:16,380 --> 00:13:19,717 - 버피 - 그럴 줄 알았다 152 00:13:22,553 --> 00:13:24,717 난 파이크야 153 00:13:24,847 --> 00:13:27,099 여긴 베니고 154 00:13:29,435 --> 00:13:31,896 난 파이크 155 00:13:32,396 --> 00:13:34,732 파이크, 물고기 이름이네 156 00:13:37,735 --> 00:13:40,983 - 이제 보니 너희들은? - 잠깐만 157 00:13:41,113 --> 00:13:43,611 극장에서 만났잖아 158 00:13:43,741 --> 00:13:45,910 버릇없는 것들 159 00:13:46,202 --> 00:13:48,370 누가 상관이나 한대 160 00:13:48,579 --> 00:13:50,706 그러게 161 00:13:52,082 --> 00:13:55,414 너희 진짜 무례했어 쇼킹했다고 162 00:13:55,544 --> 00:13:58,589 - 너희도 공짜족이잖아 - 맞아 163 00:13:59,507 --> 00:14:02,510 버피, 배고프니? 맛 좀 봐라 164 00:14:07,598 --> 00:14:10,226 이런, 내 핫도그! 165 00:14:16,190 --> 00:14:19,855 일 주일이면 될 거야 브레이크 패드만 갈면 166 00:14:19,985 --> 00:14:24,782 타이어랑 엔진도 바꾸면 완전 새 차가 된다고 167 00:14:24,949 --> 00:14:28,364 차만 고치면 당장 어디든 떠나자 168 00:14:28,494 --> 00:14:31,325 건방진 부잣집 계집애들 혼 좀 나야 돼 169 00:14:31,455 --> 00:14:33,494 걔들이 싫다고? 그거 줘봐 170 00:14:33,624 --> 00:14:37,081 다 똑같은 것들이야 거만하다고 171 00:14:37,211 --> 00:14:40,334 파이크, 걔들은 인간도 아냐 172 00:14:40,464 --> 00:14:42,503 하지만 자고는 싶지? 173 00:14:42,633 --> 00:14:45,131 그럼, 당연하지 174 00:14:45,261 --> 00:14:48,884 특히 그 금발은 정말 예쁘더라고 175 00:14:49,014 --> 00:14:51,387 인간도 아니라며 176 00:14:51,517 --> 00:14:54,515 그래도 예쁜 건 사실이잖아 177 00:14:54,645 --> 00:15:00,020 미친 놈, 싫어하면서도 잠은 잔다 이거야? 178 00:15:00,150 --> 00:15:03,482 나 한 잔만 더 마시면 완전히 돌 거 같애 179 00:15:03,612 --> 00:15:06,532 그래, 어련하겠냐 180 00:15:13,622 --> 00:15:19,461 - 나 토한다 - 베니, 내가 옆에 있잖아 181 00:15:20,838 --> 00:15:23,007 나만 믿어 182 00:15:27,678 --> 00:15:29,805 이런 183 00:15:47,615 --> 00:15:50,779 이런 데서 자면 위험해 184 00:15:50,909 --> 00:15:53,203 알았어요, 엄마 185 00:15:57,625 --> 00:16:01,211 드리블, 슛, 슛 186 00:16:01,879 --> 00:16:05,002 공을 던져, 던져 187 00:16:05,132 --> 00:16:07,213 - 알았어 - 멋있다 188 00:16:07,343 --> 00:16:09,381 - 안녕 - 나 생각해 봤는데 189 00:16:09,511 --> 00:16:15,095 상급생 파티 말인데, "날 밟지 마세요"란 표어 어때? 190 00:16:15,225 --> 00:16:17,473 그 지구 그림 있잖아? 191 00:16:17,603 --> 00:16:22,107 땅을 어떻게 안 밟아? 그건 불가능하잖아? 192 00:16:23,233 --> 00:16:26,899 - 그 생각은 못했다 - 난 이만 갈래 193 00:16:27,029 --> 00:16:33,113 먼저 가, 카산드라 만나야 돼 역사 숙제 때문에 194 00:16:33,243 --> 00:16:39,667 킴벌리 자켓을 빌려줬는데 아무 말 마, 응? 195 00:16:39,917 --> 00:16:42,252 - 알았어, 있다 봐 - 안녕 196 00:16:57,184 --> 00:17:00,182 깜짝 놀랐잖아요! 197 00:17:00,312 --> 00:17:05,479 - 어디서 오신 거죠? - 텀블링이 아주 인상적이야 198 00:17:05,609 --> 00:17:07,695 네? 199 00:17:08,570 --> 00:17:12,658 전에 체조를 좀 했어요 누굴 찾아 오셨어요? 200 00:17:13,075 --> 00:17:15,823 실은 널 찾고 있었지 201 00:17:15,953 --> 00:17:19,623 제가 뭘 잘못 했나요? 아무 짓 안 했어요 202 00:17:20,958 --> 00:17:24,832 내 잘못이 크지 널 진작에 찾았어야 하는데 203 00:17:24,962 --> 00:17:28,586 하지만 지금까지 너란 확신이 없었어 204 00:17:28,716 --> 00:17:33,554 - 무슨 소리죠? - 널 찾아 헤맸다, 버피 205 00:17:35,139 --> 00:17:38,762 - 왜요? - 생득권을 주려고 206 00:17:38,892 --> 00:17:43,147 생득권요? 유산 같은 건가요? 207 00:17:43,647 --> 00:17:49,945 내가 보여주면 이해가 빠를 거야 208 00:17:50,446 --> 00:17:55,534 나랑 같이 묘지로 가자 209 00:17:57,911 --> 00:18:00,451 아뇨, 싫어요 210 00:18:00,581 --> 00:18:03,329 유산이 묘지에 있나요? 211 00:18:03,459 --> 00:18:05,544 혹시 미쳤어요? 212 00:18:06,462 --> 00:18:07,875 버피? 213 00:18:08,005 --> 00:18:13,927 당신 여자 애들만 골라 공격하는 성추행범이죠? 214 00:18:14,344 --> 00:18:18,015 난 메릭이야 넌 선택받은 거고 215 00:18:19,767 --> 00:18:24,725 묘지로 말이죠? 다른 데 가서 알아봐요 216 00:18:24,855 --> 00:18:30,898 모든 건 네게 달렸다 시간이 있을 때 묘지로 가야 돼 217 00:18:31,028 --> 00:18:34,860 - 무슨 시간요? - 살육을 막을 시간 218 00:18:34,990 --> 00:18:40,741 - 뱀파이어들 말이야 - 좋아요, 알았어요 219 00:18:40,871 --> 00:18:44,244 묘지에 함께 가자고요? 220 00:18:44,374 --> 00:18:48,212 난 선택되었고, 거긴 뱀파이어들이 있고요? 221 00:18:48,796 --> 00:18:50,501 그래 222 00:18:50,631 --> 00:18:52,878 혹시 엘비스 알아요? 223 00:18:53,008 --> 00:18:57,054 그 사람이 시켰어요? 점도 봐요? 224 00:18:57,554 --> 00:19:00,552 점? 물론이지 225 00:19:00,682 --> 00:19:04,061 그 점이 증거야 226 00:19:04,436 --> 00:19:08,519 네겐 표시가 있어 마녀의 표시가 227 00:19:08,649 --> 00:19:10,688 털 난 사마귀 말예요? 228 00:19:10,818 --> 00:19:12,856 그거 없앤 지 오랜데 229 00:19:12,986 --> 00:19:16,694 사마귀를 안다고 뭐가 달라지죠? 230 00:19:16,824 --> 00:19:20,572 그만 정신병원에나 가보시죠 231 00:19:20,702 --> 00:19:24,451 - 가라니까요? - 다른 사람이 된 꿈을 꿔봤니? 232 00:19:24,581 --> 00:19:27,334 - 누구나 꾸잖아요 - 과거의 인물 말야 233 00:19:27,918 --> 00:19:32,084 실존했던 헝가리 농촌의 소녀처럼 234 00:19:32,214 --> 00:19:34,336 인도의 공주나? 235 00:19:34,466 --> 00:19:36,552 노예? 236 00:19:39,930 --> 00:19:43,100 - 노예는 맞아요 - 버지니아에서 237 00:19:43,517 --> 00:19:47,646 글쎄요, 큰 농장 같은 건 있었어요 238 00:19:49,940 --> 00:19:54,570 기사들도 여럿이 나오고 난... 239 00:19:55,237 --> 00:19:57,865 하녀였지, 술집에서 240 00:19:59,157 --> 00:20:01,285 세상에 241 00:20:02,494 --> 00:20:08,787 이 얘기는 아무도 몰라요 어떤 남자도 있었어요 242 00:20:08,917 --> 00:20:11,707 그 남자는 가끔 제 꿈에 나타나요 243 00:20:11,837 --> 00:20:14,168 그 자와 싸우죠 244 00:20:14,298 --> 00:20:18,510 늘 싸우지만 너무 강해요 245 00:20:18,802 --> 00:20:20,888 로토스란 자야 246 00:20:25,142 --> 00:20:27,473 당신이 어떻게 알죠? 247 00:20:27,603 --> 00:20:30,898 네 생득권에는 나도 관계가 있으니까 248 00:20:32,482 --> 00:20:37,821 같이 묘지로 가면 보여주지 249 00:20:42,993 --> 00:20:48,368 낯선 사람과 묘지에 오다니 기가 막히네요 250 00:20:48,498 --> 00:20:52,169 오밤중에 뱀파어어나 찾고 251 00:20:54,212 --> 00:20:58,253 왜 네 꿈에 관한 얘기를 아무에게도 안 했지? 252 00:20:58,383 --> 00:21:01,803 그러다 미친 사람 취급받게요? 253 00:21:03,805 --> 00:21:07,513 - 생리통? - 신경 끄세요 254 00:21:07,643 --> 00:21:11,642 여기야 3일 전에 살해된 로버트 베르만이지 255 00:21:11,772 --> 00:21:15,187 시신이 늪에서 발견됐어 256 00:21:15,317 --> 00:21:18,106 심한 조직 손상 257 00:21:18,236 --> 00:21:21,365 목과 어깨가 찢어졌지 258 00:21:24,159 --> 00:21:27,991 - 이거 받아 - 잠깐요 259 00:21:28,121 --> 00:21:33,622 넌 아무 것도 할 필요 없어 방어를 위한 거야, 앉아 260 00:21:33,752 --> 00:21:36,171 그냥 보기만 해 261 00:21:39,174 --> 00:21:42,047 이제 뭘 한 건데요? 262 00:21:42,177 --> 00:21:45,806 로버트 베르만이 깨어날 거야 263 00:21:48,976 --> 00:21:51,061 껌 있어요? 264 00:21:54,898 --> 00:21:56,984 아니 265 00:22:43,697 --> 00:22:45,240 버피! 266 00:23:11,975 --> 00:23:14,061 뒤를 봐 267 00:23:40,504 --> 00:23:42,709 파이크 268 00:23:42,839 --> 00:23:44,925 베니? 269 00:23:48,929 --> 00:23:52,803 어디 갔었어? 집에 50번도 넘게 전화했다 270 00:23:52,933 --> 00:23:56,431 - 돌아다녔어 - 나야말로 널 찾아 헤맸어 271 00:23:56,561 --> 00:23:59,059 - 좀 열어줘 - 이상한 자가 날 데려다줬어 272 00:23:59,189 --> 00:24:01,228 날 강간하는 줄 알았다 273 00:24:01,358 --> 00:24:03,647 제발 나 좀 들여보내줘 274 00:24:03,777 --> 00:24:06,817 잠깐, 너 어디 아프니? 275 00:24:06,947 --> 00:24:09,741 - 난 괜찮아 - 꼴이 엉망진창이다 276 00:24:10,200 --> 00:24:12,494 기분 좋은데, 뭘 277 00:24:15,789 --> 00:24:18,834 - 너 뭐 타고 있니? - 아니 278 00:24:23,964 --> 00:24:26,216 문 좀 열어줘, 배고파 279 00:24:27,050 --> 00:24:30,382 - 집에나 가, 베니 - 배고프다니까 280 00:24:30,512 --> 00:24:33,385 둥둥 떠있잖아 빨리 집에 가, 가라고 281 00:24:33,515 --> 00:24:37,894 배가 고파! 배가 고프다고! 282 00:24:45,902 --> 00:24:51,236 버피, 내일 학교 가서는 평소처럼 행동해 283 00:24:51,366 --> 00:24:55,282 아무에게도 말해선 안 돼 이건 중요한 얘기야 284 00:24:55,412 --> 00:25:01,204 뱀파이어가 네 존재를 알면 넌 그들에게 죽게 될 거야 285 00:25:01,334 --> 00:25:04,124 알겠니? 네 이름을 알려선 안 돼 286 00:25:04,254 --> 00:25:06,126 알았어요 287 00:25:06,256 --> 00:25:09,384 내일 방과후 이 주소로 와 288 00:25:11,428 --> 00:25:16,433 - 치어리더 연습이 있어요 - 빠져야겠지 289 00:25:19,144 --> 00:25:22,934 들어오라고 안 하면 못 들어오는 게 맞아요? 290 00:25:23,064 --> 00:25:26,693 - 맞아 - 그렇군요 291 00:25:36,119 --> 00:25:38,622 지금이 몇 시인 줄 아니? 292 00:25:39,581 --> 00:25:42,496 - 열시 쯤요? - 이런 또 시계가 잠들었네 293 00:25:42,626 --> 00:25:44,581 비싸도 소용없다니까 294 00:25:44,711 --> 00:25:47,255 여보, 서둘러요 이러다 늦겠어요 295 00:26:53,446 --> 00:26:57,242 일어나, 학교 가야지 296 00:26:57,867 --> 00:27:00,407 악몽을 꾸는 거야, 카산드라? 297 00:27:00,537 --> 00:27:05,875 그분도 네가 깨어난 걸 아셔 심장박동까지 다 듣지 298 00:27:11,548 --> 00:27:13,383 세상에 299 00:27:18,305 --> 00:27:20,390 누구죠? 300 00:27:28,523 --> 00:27:31,479 - 늦었네 - 연습할게 301 00:27:31,609 --> 00:27:33,987 - 그래, 밖에서 보자 - 좋아 302 00:27:39,909 --> 00:27:44,659 이런! 뭐 하는 거예요? 여긴 탈의실이라고요 303 00:27:44,789 --> 00:27:47,709 1시간 전에 만나기로 했잖아 304 00:27:48,752 --> 00:27:52,626 - 연습한다고 했잖아요 - 빠지라고 했지 305 00:27:52,756 --> 00:27:56,213 뭔가 착오가 있는 것 같아요 306 00:27:56,343 --> 00:28:00,258 뱀파이어가 실존한다는 것과 당신 임무는 아는데요 307 00:28:00,388 --> 00:28:05,430 뭔가 분명히 큰 착오가 있어요, 난 아니에요 308 00:28:05,560 --> 00:28:09,684 할 수도 없을 것 같고요 안됐지만 당신도요 309 00:28:09,814 --> 00:28:11,853 사실이야 310 00:28:11,983 --> 00:28:15,362 훈련을 안 받았잖아 311 00:28:15,862 --> 00:28:18,615 - 거 봐요? - 정식 훈련을 안 받은 312 00:28:19,449 --> 00:28:21,613 - 초보니까 - 누가 뭐래요? 313 00:28:21,743 --> 00:28:25,325 어쩌면 내가 한 선택 중에서 가장... 314 00:28:25,455 --> 00:28:28,625 알았으니 그만 좀 해요 315 00:28:29,459 --> 00:28:33,380 그럼 더 이상 할 말이 없겠군 316 00:28:34,089 --> 00:28:36,174 그러네요 317 00:28:36,966 --> 00:28:38,676 행운을 빌어요 318 00:28:44,015 --> 00:28:46,513 그렇지 319 00:28:46,643 --> 00:28:50,814 하나 있긴 해 320 00:28:51,606 --> 00:28:54,192 - 또 뭐요? - 이거 321 00:28:56,611 --> 00:28:58,655 만세 322 00:29:00,573 --> 00:29:03,993 - 내 얼굴에 칼을 던졌어요 - 보여주려고 323 00:29:05,036 --> 00:29:08,702 하지만 진짜 던졌잖아요 324 00:29:08,832 --> 00:29:10,036 그걸 잡았잖아 325 00:29:10,166 --> 00:29:12,664 그건 선택받은 자만이 가능해 326 00:29:12,794 --> 00:29:15,709 모르겠어요? 난 선택받기 싫다고요 327 00:29:15,839 --> 00:29:19,671 평생 뱀파이어나 쫓아다니며 살라고요? 328 00:29:19,801 --> 00:29:25,802 난 졸업하고 유럽에 가고, 평범하게 살다 갈 거예요 329 00:29:25,932 --> 00:29:30,557 당신은 어떨지 몰라도 적어도 난 그래요 330 00:29:30,687 --> 00:29:35,483 난데없이 나타나서 마녀운운 하더니 칼을 던져요? 331 00:29:36,234 --> 00:29:38,273 버피, 어쩔 수 없었어 332 00:29:38,403 --> 00:29:41,818 어제도 내가 앉은 무덤이 새 건 줄 알았죠? 333 00:29:41,948 --> 00:29:45,493 네 능력을 깨닫게 해주고 싶었어 334 00:29:50,123 --> 00:29:52,876 누굴 때려본 건 처음이에요 335 00:29:53,543 --> 00:29:55,962 그래? 꽤 센데 336 00:29:56,880 --> 00:29:58,965 손톱도 멀쩡해요 337 00:32:03,006 --> 00:32:05,174 심장이야, 알지? 338 00:32:05,508 --> 00:32:08,423 로토스는 언제 만나죠? 339 00:32:08,553 --> 00:32:14,429 글쎄, 꿈에 나타나면 그 자가 어떻게 하지? 340 00:32:14,559 --> 00:32:16,978 어떤 느낌을 주나? 341 00:32:17,854 --> 00:32:21,190 무서워요 342 00:32:22,191 --> 00:32:28,323 네게 분명 무슨 일이 있다는 느낌이 들어, 버피 343 00:32:30,116 --> 00:32:34,282 걱정할 거 없어 344 00:32:34,412 --> 00:32:36,910 네가 뭘 잘못 한 건 아냐 345 00:32:37,040 --> 00:32:41,706 날 교도주임 머레이로 생각하지 마 346 00:32:41,836 --> 00:32:49,214 그냥 젊은이와 어울리기 좋아하는 친구로 생각해 347 00:32:49,344 --> 00:32:52,550 그러니까... 348 00:32:52,680 --> 00:32:56,930 마약 하는 거지? 나도 다 겪어봐서 알아 349 00:32:57,060 --> 00:33:00,225 나도 피워본 경험이 있거든 350 00:33:00,355 --> 00:33:04,938 나도 60년대에 환각제를 꽤 했었지 351 00:33:05,068 --> 00:33:09,776 두비 브라더스 콘서트에 갔었어 352 00:33:09,906 --> 00:33:13,738 음악이 흐르고, 난 그 음악에 빠져들었지 353 00:33:13,868 --> 00:33:20,119 마치 감전된 것처럼 황홀한 느낌이었어 354 00:33:20,249 --> 00:33:24,749 "난 토스터다, 난 먼지다" 그런 생각도 했지 355 00:33:24,879 --> 00:33:28,503 여자친구 머리가 풍선처럼 커 보였어 356 00:33:28,633 --> 00:33:31,928 그때 난 너무 무서워서 357 00:33:34,138 --> 00:33:37,725 완전히 돌 뻔했다니까 358 00:33:40,061 --> 00:33:44,941 2시면 부속을 구해준다더니 벌써 어두워졌잖아요 359 00:33:46,442 --> 00:33:49,983 또 무슨 바람이 분 거야? 대체 어딜 가려고? 360 00:33:50,113 --> 00:33:54,946 그냥 떠나는 거예요 여긴 너무 소름 끼쳐요 361 00:33:55,076 --> 00:33:58,157 자네 만한 정비공을 또 어디서 찾지? 362 00:33:58,287 --> 00:34:00,623 - 요새 베니 봤어요? - 아니 363 00:34:02,917 --> 00:34:05,832 전할 말이라도 있어? 364 00:34:05,962 --> 00:34:08,793 아저씨도 빨리 떠나세요 365 00:34:08,923 --> 00:34:14,554 뭔가 심상치 않아요 섬뜩한 일이 일어날 것 같아요 366 00:34:16,806 --> 00:34:19,596 베니 만나면 어떻게 할까? 367 00:34:19,726 --> 00:34:21,102 도망치세요 368 00:34:32,155 --> 00:34:34,240 산책하긴 좋은 밤이네 369 00:34:40,371 --> 00:34:43,202 너무 추워 370 00:34:43,332 --> 00:34:45,418 어둡고 371 00:34:55,136 --> 00:34:57,180 느낌 372 00:35:01,350 --> 00:35:03,394 느낌 373 00:35:04,479 --> 00:35:08,645 왠지 무서운 느낌 374 00:35:08,775 --> 00:35:10,860 이런 375 00:35:13,362 --> 00:35:15,735 잠깐 376 00:35:15,865 --> 00:35:17,992 누구세요? 377 00:35:43,226 --> 00:35:44,560 한 방에 날렸어요 378 00:35:45,061 --> 00:35:47,975 함정이었어요 내가 미끼가 됐죠 379 00:35:48,105 --> 00:35:50,812 무방비 상태였어 380 00:35:50,942 --> 00:35:53,444 몇 놈만 더 나왔어도 넌 죽었고 381 00:35:53,736 --> 00:35:56,776 기본 원칙을 잊어선 안 돼 382 00:35:56,906 --> 00:36:00,905 한 뱀파이어가 열 놈보다는 쉽지 383 00:36:01,035 --> 00:36:03,746 왜 그렇게 잘난 척이죠? 384 00:36:04,455 --> 00:36:06,619 또 통증이 왔었지? 385 00:36:06,749 --> 00:36:08,584 복통이 있었어, 그렇지? 386 00:36:09,043 --> 00:36:12,875 재밌는 대화네요 그래요, 좀 아팠어요 387 00:36:13,005 --> 00:36:16,462 생리는 2주 후예요 관심이 많으니 말해드리죠 388 00:36:16,592 --> 00:36:18,131 그건 반응 현상일 뿐이야 389 00:36:18,261 --> 00:36:21,134 뱀파이어 킬러에겐 자연스런 현상이지 390 00:36:21,264 --> 00:36:23,803 부자연스러움에 대한 반응 391 00:36:23,933 --> 00:36:27,306 그걸로 뱀파이어를 감지할 수 있어 392 00:36:27,436 --> 00:36:33,354 내 비밀무기가 생리통이군요 알려줘서 고마워요 393 00:36:33,484 --> 00:36:36,445 무기가 아니라 경고시스템이지 394 00:36:36,779 --> 00:36:41,195 당신은 뭘 하죠? 뱀파이어 죽이는 거 못 봤는데 395 00:36:41,325 --> 00:36:43,452 난 내 역할이 있지 396 00:36:44,245 --> 00:36:48,953 당신 역할이 뭔지 몰라도 난 목숨이 걸린 문제예요 397 00:36:49,083 --> 00:36:51,164 목숨을 걸고 싸운다고요 398 00:36:51,294 --> 00:36:55,131 난 목숨을 걸었는데 당신은 뭘 하는 거죠? 399 00:36:56,549 --> 00:37:00,177 뱀파이어 킬러를 키우는 거지 400 00:37:00,845 --> 00:37:05,057 수천 년을 그렇게 살았고 앞으로도 그럴 거야 401 00:37:05,683 --> 00:37:10,183 단 하나의 목적을 갖고 매번 다시 태어나는 거지 402 00:37:10,313 --> 00:37:13,394 선택된 뱀파이어 킬러를 준비시키기 위해 403 00:37:13,524 --> 00:37:18,149 난 킬러도 아니고, 원한대도 간섭할 수가 없어 404 00:37:18,279 --> 00:37:25,286 이번 소녀는 아주 독특한 느낌이 들지만 말야 405 00:37:29,332 --> 00:37:31,375 그러니까 406 00:37:32,209 --> 00:37:39,175 매번 똑같은 사람으로 계속 태어난다는 거예요? 407 00:37:39,508 --> 00:37:44,509 - 그래, 그때까지는... - 뱀파이어가 사라질 때까지요? 408 00:37:44,639 --> 00:37:47,892 - 그 다음엔요? - 천국에 가겠지 409 00:37:48,768 --> 00:37:51,020 직업을 가질 지도 모르죠 410 00:37:51,437 --> 00:37:55,770 직업? 그럼 제화공이 될 거야 411 00:37:55,900 --> 00:37:59,403 그건 지루해요 전 구매자가 될래요 412 00:38:00,112 --> 00:38:03,236 - 뭘 사는데? - 몰라요, 그냥 들은 거예요 413 00:38:03,366 --> 00:38:05,451 멋있어 보여서요 414 00:38:07,578 --> 00:38:12,667 사고, 구매하고 그런 게 좋아요 415 00:38:20,049 --> 00:38:22,802 - 일하러 가야지 - 네 416 00:38:24,553 --> 00:38:27,390 또 누가 당하기 전에 서둘러요 417 00:38:28,265 --> 00:38:33,224 전 그렇게 쉽게 죽진 않아요 다른 애들하곤 달라요 418 00:38:33,354 --> 00:38:35,564 그게 뭔데, 기도? 419 00:38:36,399 --> 00:38:38,442 뛰어난 패션감각 420 00:38:38,818 --> 00:38:41,566 뱀파이어들도 긴장하겠군 421 00:38:41,696 --> 00:38:44,360 농담도 할 줄 아시네요 422 00:38:44,490 --> 00:38:47,572 괜찮으세요? 좀 쉬지 그러세요? 423 00:38:47,702 --> 00:38:49,787 처음엔 다 아파요 424 00:38:51,414 --> 00:38:53,457 농담한 거예요 425 00:38:57,461 --> 00:39:00,751 제발 시동 좀 걸려라 426 00:39:00,881 --> 00:39:03,009 빨리, 빨리! 427 00:39:05,803 --> 00:39:07,888 재수 없는 날이야 428 00:39:23,863 --> 00:39:27,450 다 살자고 하는 짓이야 나 좀 살려줘 429 00:39:29,660 --> 00:39:32,121 좋았어 430 00:39:52,641 --> 00:39:55,478 차에서 떨어져! 431 00:40:11,118 --> 00:40:12,953 제발 432 00:41:16,559 --> 00:41:18,931 설상가상이네 433 00:41:19,061 --> 00:41:21,188 내 새 쟈켓을 버렸잖아 434 00:41:22,231 --> 00:41:24,817 처치해 버려 435 00:41:46,797 --> 00:41:49,086 저게 네 차니? 436 00:41:49,216 --> 00:41:51,635 그래, 왜? 뭔가... 437 00:42:05,816 --> 00:42:07,980 탁월한 선택이야 438 00:42:08,110 --> 00:42:11,780 어쩔 수가 없었어요 기타 부셔서 미안 439 00:42:12,281 --> 00:42:14,909 그 이상한 아저씨네 440 00:42:18,454 --> 00:42:20,701 - 그래 - 다쳤니? 441 00:42:20,831 --> 00:42:25,377 아뇨, 도망칠 수만 있다면... 442 00:42:26,253 --> 00:42:29,585 - 아는 애예요? - 약간 443 00:42:29,715 --> 00:42:34,136 이상하게 나만 보면 꼭 기절을 하네 444 00:42:39,433 --> 00:42:42,306 - 아프지 않아? 응? - 그래, 괜찮아 445 00:42:42,436 --> 00:42:44,767 무릎이 좀 욱신거리긴 해 446 00:42:44,897 --> 00:42:47,186 뭐 좀 마실래? 447 00:42:47,316 --> 00:42:50,402 - 부엌은 이쪽이야 - 아냐, 됐어 448 00:43:03,040 --> 00:43:06,205 이런 거 자주 하니? 취미 같은 거야? 449 00:43:06,335 --> 00:43:08,462 그건 아냐 450 00:43:10,047 --> 00:43:12,841 그 자들 뱀파이어였지? 451 00:43:15,678 --> 00:43:19,306 - 그래 - 뱀파이어라니 믿기질 않아 452 00:43:21,725 --> 00:43:24,807 차에 잔뜩 실었던데, 어디 가니? 453 00:43:24,937 --> 00:43:29,311 도망치는 거였어 친구 한 놈이... 454 00:43:29,441 --> 00:43:33,732 뱀파이어가 됐어, 그것도 끔찍하게 455 00:43:33,862 --> 00:43:36,532 내일 당장이라도 버스 타고 떠날 거야 456 00:43:37,574 --> 00:43:40,364 - 너 괜찮니? - 응 457 00:43:40,494 --> 00:43:43,539 - 정말? - 아프진 않아 458 00:43:43,998 --> 00:43:46,375 괜찮아 459 00:43:46,875 --> 00:43:51,250 넌 누구지? 정말 괴짜처럼 보이더라 460 00:43:51,380 --> 00:43:54,378 물론 좋은 의미로 말야 461 00:43:54,508 --> 00:43:58,424 내 말 듣다가 혹시 날 패는 건 아니겠지 462 00:43:58,554 --> 00:44:02,057 - 모든 게 혼란스러워 - 그건 맞아 463 00:44:03,892 --> 00:44:06,891 바로 3주전까지만 해도 난... 464 00:44:07,021 --> 00:44:11,478 아무 생각 없었어 이런 건 상상도 안 했고 465 00:44:11,608 --> 00:44:14,982 모든 게 갑자기 달라지면 어떤지 알아? 466 00:44:15,112 --> 00:44:22,072 중요하다고 여긴 일들이 하찮게 보인다면? 467 00:44:22,202 --> 00:44:28,334 낯선 남자에게 두서없이 중얼거리기나 하고 468 00:44:33,088 --> 00:44:36,508 날 남자라고 했니? 469 00:44:45,517 --> 00:44:47,644 난 그만 자야겠어 470 00:44:48,854 --> 00:44:54,605 너도 자고 싶으면 손님방에서 자 471 00:44:54,735 --> 00:44:59,448 난 여기 있을 게 아침이 될 때까지 말야 472 00:45:01,450 --> 00:45:03,577 그래 473 00:45:04,995 --> 00:45:07,623 그 기분 나도 알아 474 00:45:16,340 --> 00:45:21,757 멍청이, 그깟 일 때문에 포기하고 왔다고? 475 00:45:21,887 --> 00:45:23,972 첫 사냥감을? 476 00:45:24,973 --> 00:45:27,017 내 팔이 뽑혔어요 477 00:45:28,560 --> 00:45:33,269 다 어리석은 네 놈 잘못이지 478 00:45:33,399 --> 00:45:37,231 LA는 우리가 점령해야 돼 479 00:45:37,361 --> 00:45:44,076 1200살이나 먹은 놈이 어린애처럼 굴다니 480 00:45:45,035 --> 00:45:47,162 거의 잡을 뻔했는데 481 00:45:48,580 --> 00:45:52,167 한번 더 기회를 주지 482 00:45:53,168 --> 00:45:56,422 팔 좀 어떻게 해봐 보기 흉하잖아 483 00:45:57,339 --> 00:46:01,218 너 같은 놈이 어떻게 십자군이었을까 484 00:46:02,010 --> 00:46:04,096 난 방에 가서 485 00:46:06,390 --> 00:46:08,475 간식을 즐겨야겠다 486 00:46:15,065 --> 00:46:18,564 산에서 카산드라의 시체를 찾았대 487 00:46:18,694 --> 00:46:21,483 죽은 지 몇 주나 됐다나 봐 488 00:46:21,613 --> 00:46:23,402 끔찍해 489 00:46:23,532 --> 00:46:26,196 - 내 쟈켓을 입고 - 노란 거? 490 00:46:26,326 --> 00:46:29,746 - 돌려 받지 않았어? - 미안해 491 00:46:31,039 --> 00:46:35,039 - 아깝다 - 추도식에 안 갈래? 492 00:46:35,169 --> 00:46:37,916 글쎄, 코치가 연습을 더 하래 493 00:46:38,046 --> 00:46:40,132 너 오늘 빵빵하다 494 00:46:46,889 --> 00:46:49,975 미안, 제발 그만 해 495 00:46:50,767 --> 00:46:53,849 - 대체 왜 그래? - 한번 더 그래봐 496 00:46:53,979 --> 00:46:57,227 알았어, 진심으로 사과할게 497 00:46:57,357 --> 00:47:00,944 한번 더 손대면 내 손에 죽어 498 00:47:01,528 --> 00:47:05,069 - 무서웠지? - 네 도움은 필요 없어 499 00:47:05,199 --> 00:47:07,237 그래 보이더라 500 00:47:07,367 --> 00:47:11,450 - 제프 - 혼자 잘난 척은 501 00:47:11,580 --> 00:47:13,916 - 나가자 - 좋아! 502 00:47:15,250 --> 00:47:19,588 연습을 세 번이나 빠졌으니 시합엔 꼭 가야 돼요 503 00:47:19,755 --> 00:47:22,628 정신만 산만해질 뿐이야 504 00:47:22,758 --> 00:47:26,256 왜요? 이것도 그 잘난 예언서에 있어요? 505 00:47:26,386 --> 00:47:30,177 치어리더를 하면 안 된다고? 506 00:47:30,307 --> 00:47:33,305 그 어떤 애들보다 네가 제일 힘들구나 507 00:47:33,435 --> 00:47:36,313 그 애들은 다 어디 있죠? 508 00:47:39,441 --> 00:47:42,314 우린 단결만 하면 잘 할 수 있어 509 00:47:42,444 --> 00:47:44,571 알았지? 가봐! 510 00:47:45,030 --> 00:47:47,152 좋아, 점수 좀 올려 511 00:47:47,282 --> 00:47:52,788 넌 오늘 연습도 안 했잖아 벤치나 지키면서 반성해 512 00:47:55,290 --> 00:47:57,376 잘들 해봐 513 00:48:04,466 --> 00:48:06,255 준비? 시작 514 00:48:06,385 --> 00:48:10,717 병아리들아, 어때? 병아리들아, 어때? 515 00:48:10,847 --> 00:48:14,434 거위들은 어때? 우리 거윈 잘 크지 516 00:48:14,977 --> 00:48:18,851 자, 다 같이 응원해 자, 다 같이 응원해 517 00:48:18,981 --> 00:48:22,651 엉덩이를 흔들어, 엉덩이를 흔들어 518 00:48:30,325 --> 00:48:34,366 머프, 빨리 나와 능력을 발휘해 보라고 519 00:48:34,496 --> 00:48:37,911 다들 자기 특기를 살려봐 520 00:48:38,041 --> 00:48:40,419 잘들 해보라고 521 00:48:49,052 --> 00:48:51,508 더 숙여, 숙이라고 522 00:48:51,638 --> 00:48:54,511 더 숙여서 방어벽을 만들어 523 00:48:54,641 --> 00:48:57,222 나한테 보내, 그룰러? 524 00:48:57,352 --> 00:48:59,438 이쪽이야! 525 00:49:07,237 --> 00:49:11,778 - 이건 안 돼요, 내보내요 - 말도 안 돼, 저건 쳐줘요 526 00:49:11,908 --> 00:49:13,243 - 빼라니까 - 알았어요 527 00:49:18,624 --> 00:49:20,709 받아 528 00:49:24,254 --> 00:49:25,297 네가 가서 빼와 529 00:49:30,927 --> 00:49:35,307 그룰러가 완전히 종횡무진 하는군 530 00:49:39,561 --> 00:49:42,064 코트에 여학생이 들어갔어! 531 00:49:50,572 --> 00:49:52,908 - 버피 - 날 알아봤어요 532 00:49:58,413 --> 00:50:00,202 기어를... 533 00:50:00,332 --> 00:50:02,955 에릭, 휴식시간인가 봐 534 00:50:03,085 --> 00:50:06,583 아가씨, 달밤에 다리 운동 하는 거야? 535 00:50:06,713 --> 00:50:08,131 맞아요 536 00:50:09,800 --> 00:50:13,257 너 여자 아니지! 537 00:50:13,387 --> 00:50:15,764 다 떠벌릴 거다! 538 00:50:25,315 --> 00:50:27,693 그룰러! 그룰러! 539 00:50:28,485 --> 00:50:30,570 거기 서! 540 00:50:39,246 --> 00:50:41,331 어서 541 00:50:59,307 --> 00:51:01,810 "퍼레이드 도구 야적장" 542 00:51:30,672 --> 00:51:32,711 어디 아픈 모양이지? 543 00:51:32,841 --> 00:51:38,342 그룰러, 나야, 버피 내 생일파티에도 왔잖아 544 00:51:38,472 --> 00:51:42,267 블루베리 주스 먹고 취해서 엄마한테 집적대고? 545 00:51:43,477 --> 00:51:47,355 - 우린 친구잖아 - 난 이제 신이야 546 00:51:54,362 --> 00:51:56,198 미안하지만 아냐 547 00:52:00,202 --> 00:52:01,531 괴물아 548 00:52:01,661 --> 00:52:03,705 간다 549 00:52:13,882 --> 00:52:16,092 저기 좀 봐 550 00:52:23,558 --> 00:52:26,765 - 안녕 - 여긴 웬일이야? 551 00:52:26,895 --> 00:52:29,601 웬일? 널 구하러 왔잖아 552 00:52:29,731 --> 00:52:34,981 물론 약간 고전은 했지만 최소한 기절은 안 했다 553 00:52:35,111 --> 00:52:37,906 파이크, 뭐하러 돌아왔어 554 00:52:39,115 --> 00:52:42,197 그럼 어디 가라고? 나더러 도망가라고? 555 00:52:42,327 --> 00:52:47,786 도처의 뱀파이어들을 나도 혼 좀 내주고 싶었어 556 00:52:47,916 --> 00:52:50,418 메릭을 찾아야 돼 557 00:52:59,970 --> 00:53:02,889 이렇게 빨리 만날 줄이야 558 00:53:06,643 --> 00:53:09,015 알겠다, 분명히 나쁜 사람 같은데 559 00:53:09,145 --> 00:53:10,350 그만 가자, 응? 560 00:53:10,480 --> 00:53:12,732 드디어 만났군? 561 00:53:13,441 --> 00:53:15,814 벌써 다 자란 거야? 562 00:53:15,944 --> 00:53:18,525 가까이 와 563 00:53:18,655 --> 00:53:20,740 날 봐 564 00:53:22,784 --> 00:53:25,954 이제 그만 하고 빨리 가자니까? 565 00:53:31,209 --> 00:53:33,587 내 눈을 잘 봐 566 00:53:38,133 --> 00:53:43,680 이 자는 우리편이 아냐 무덤에서 나온 뱀파이어라고 567 00:53:43,972 --> 00:53:48,430 나한테 목을 물려도 그 입을 계속 놀릴까? 568 00:53:48,560 --> 00:53:50,557 나보고 한 소리야? 569 00:53:50,687 --> 00:53:52,814 날 막을 자가 누구지? 570 00:53:53,857 --> 00:53:56,443 메릭, 넌 아냐 571 00:53:56,818 --> 00:54:02,115 이번엔 진짜를 데려왔군 준비는 됐나? 572 00:54:02,407 --> 00:54:05,530 실은 아주 골치 아픈 애지 573 00:54:05,660 --> 00:54:08,038 - 안됐군 - 저리 비켜요, 메릭 574 00:54:09,331 --> 00:54:14,289 이봐, 지난번에 나한테 당한 일 기억해? 575 00:54:14,419 --> 00:54:17,714 - 기억하지 - 이런 576 00:54:21,051 --> 00:54:23,511 그 애를 놔줘, 로토스 577 00:54:23,887 --> 00:54:28,350 실망이군, 기대가 컸는데 578 00:54:29,017 --> 00:54:31,269 눈을 감아 579 00:54:32,896 --> 00:54:35,148 이 애는 안 돼! 580 00:54:37,025 --> 00:54:38,860 로토스 581 00:54:46,034 --> 00:54:48,036 재에서 재로 582 00:54:52,958 --> 00:54:55,539 봐 583 00:54:55,669 --> 00:54:58,380 난 결국 당했구나 584 00:55:02,217 --> 00:55:04,756 흙에서 흙으로 585 00:55:04,886 --> 00:55:07,634 - 가자 - 재들은요? 586 00:55:07,764 --> 00:55:09,849 아직 때가 아냐 587 00:55:12,686 --> 00:55:14,771 세상에 588 00:55:15,647 --> 00:55:17,732 - 가만 계셔요 - 알았어 589 00:55:19,609 --> 00:55:21,695 사람을 부를게요 590 00:55:25,991 --> 00:55:28,572 넌... 591 00:55:28,702 --> 00:55:32,038 모든 게 달라 592 00:55:35,709 --> 00:55:38,253 미안해요, 사과할게요 593 00:55:38,420 --> 00:55:40,463 아냐 594 00:55:41,256 --> 00:55:43,670 그대로 해 595 00:55:43,800 --> 00:55:47,262 난 너무 구식이었어 596 00:55:48,096 --> 00:55:54,060 로토스는 허상일 뿐이야 597 00:55:54,686 --> 00:55:57,100 음악을 기억해라 598 00:55:57,230 --> 00:55:59,274 들어봐 599 00:56:00,275 --> 00:56:06,531 음악이 멈추면, 그땐... 600 00:56:10,577 --> 00:56:13,455 메릭? 메릭? 601 00:57:02,670 --> 00:57:05,418 진짜 볼만 했어 602 00:57:05,548 --> 00:57:10,715 코트로 뛰어나가서 설치는데 진짜 명 장면이었다니까 603 00:57:10,845 --> 00:57:12,931 살짝 돈 줄 알았어 604 00:57:15,892 --> 00:57:18,765 - 안녕, 버피 - 안녕 605 00:57:18,895 --> 00:57:21,356 3시까지 오기로 했잖아 606 00:57:22,190 --> 00:57:25,897 - 알아, 미안해, 잊어버렸어 - 버피, 무슨 일 있니? 607 00:57:26,027 --> 00:57:29,526 꼭 정신 나간 애처럼 굴잖아 너무 이상해 608 00:57:29,656 --> 00:57:32,612 일이 좀 생겨서 그래 609 00:57:32,742 --> 00:57:35,203 너희들한테 얘기하고 싶었어 610 00:57:37,997 --> 00:57:42,580 두어 주 전에 한 남자를 만났는데 611 00:57:42,710 --> 00:57:45,250 세상에, 너 바람 피우니? 612 00:57:45,380 --> 00:57:47,465 - 좋겠다 - 제프리도 알아? 613 00:57:49,008 --> 00:57:53,638 그게 아냐, 그는 50살이야 614 00:57:56,349 --> 00:57:57,762 - 미쳐 - 기가 막혀 615 00:57:57,892 --> 00:58:02,897 너희들도 뭔가 이상한 일이 일어난다는 느낌 안 들어? 616 00:58:03,481 --> 00:58:07,439 사람들이 실종되거나 시체로 발견되잖아? 617 00:58:07,569 --> 00:58:09,816 - 무슨 소리야? - 섬뜩해라 618 00:58:09,946 --> 00:58:13,361 떠돌이 포크랑 놀더니 어떻게 됐니? 619 00:58:13,491 --> 00:58:15,660 파이크야 620 00:58:17,412 --> 00:58:21,161 - 상대가 그 애였어? - 50은 안 돼 보였는데 621 00:58:21,291 --> 00:58:25,290 얘들아, 너희는 아무리 설명해도 이해 못해 622 00:58:25,420 --> 00:58:28,501 - 고맙구나 - 혼자 잘난 척은 623 00:58:28,631 --> 00:58:33,131 제니퍼는 네가 치어걸이랑 댄스파티를 망친대 624 00:58:33,261 --> 00:58:36,051 더 중요한 일이 있어서 그래 625 00:58:36,181 --> 00:58:40,138 이건 안 중요하고? 우리의 댄스파티잖아 626 00:58:40,268 --> 00:58:42,140 맞아, 댄스파티 627 00:58:42,270 --> 00:58:47,145 바보 같은 사람들이나 즐기는 바보 같은 짓이야 628 00:58:47,275 --> 00:58:49,481 우리가 바보란 거니? 629 00:58:49,611 --> 00:58:52,817 이건 그냥 댄스파티가 아냐 630 00:58:52,947 --> 00:58:56,488 학창시절 마지막 댄스파티라고 631 00:58:56,618 --> 00:58:58,990 - 약식공식 파티 빼고 - 맞아 632 00:58:59,120 --> 00:59:01,409 - 공식 파티도 - 그래 633 00:59:01,539 --> 00:59:04,120 - 졸업무도회도 빼야지 - 됐어! 634 00:59:04,250 --> 00:59:08,291 버피, 네가 어디서 뭘 하든 상관 안 해 635 00:59:08,421 --> 00:59:12,629 하지만 뭐가 더 중요한 지는 알아야지 636 00:59:12,759 --> 00:59:16,763 - 말이 좀 심한 거 아냐? - 꺼져 637 00:59:21,226 --> 00:59:24,771 방해하러 온 거라면 뜻대로 됐구나 638 00:59:26,481 --> 00:59:28,942 - 닉 - 나중에 봐 639 00:59:31,319 --> 00:59:32,403 젠? 640 00:59:38,493 --> 00:59:40,536 "세상을 우리 품에" 641 00:59:46,167 --> 00:59:51,209 버피, 뭐 하니? 얼마나 찾았는데 642 00:59:51,339 --> 00:59:53,962 쇼핑 가는 거니까 방해하지 마 643 00:59:54,092 --> 00:59:56,464 나도 앨런 렌치 살 건데 넌 뭘 사려고? 644 00:59:56,594 --> 00:59:58,675 - 드레스 - 뭐하게? 645 00:59:58,805 --> 01:00:00,844 - 댄스 - 뭐? 646 01:00:00,974 --> 01:00:03,054 상급생 댄스파티 말야 647 01:00:03,184 --> 01:00:05,849 마지막 말을 못 들었어 648 01:00:05,979 --> 01:00:10,228 - 댄스파티에 가 - 거긴 왜? 649 01:00:10,358 --> 01:00:13,773 애들하고 춤추고 펀치 마시려고, 됐니? 650 01:00:13,903 --> 01:00:19,779 뱀파이어들이 설치고 다니는데 넌 댄스파티나 간다? 651 01:00:19,909 --> 01:00:23,575 상급생 파티는 중요해 넌 이해 못해 652 01:00:23,705 --> 01:00:26,619 글쎄, 난 네가 뱀파이어를 죽여줄 줄 알았어 653 01:00:26,749 --> 01:00:31,833 난 누구도 죽이고 싶지 않아 그 얘기도 그만 하자 654 01:00:31,963 --> 01:00:36,004 - 메릭도 그걸 바랄까? - 이미 죽었어 655 01:00:36,134 --> 01:00:38,256 불공평해 656 01:00:38,386 --> 01:00:43,094 나 때문에 죽은 거야 로토스에 맞서지 못해서 657 01:00:43,224 --> 01:00:45,263 나도 내 자신을 모르겠어 658 01:00:45,393 --> 01:00:49,434 물론 힘든 건 알아 하지만 너밖에 없어 659 01:00:49,564 --> 01:00:51,607 넌 선택받았잖아 660 01:00:52,358 --> 01:00:56,571 알아, 선택받은 거 난 쇼핑을 택했고 661 01:00:57,405 --> 01:01:01,242 - 그래, 알아모실게 - 그럼 꺼져 줘 662 01:01:02,327 --> 01:01:07,874 베니 말이 맞았어 실망이 아니라 화가 난다 663 01:01:22,096 --> 01:01:24,182 버피? 664 01:01:33,691 --> 01:01:37,315 - 버피 - 옷 좀 준비해 665 01:01:37,445 --> 01:01:39,734 댄스파티에 갈 거야 666 01:01:39,864 --> 01:01:43,154 주인님, 왜 시간을 끌죠? 667 01:01:43,284 --> 01:01:46,658 뱀파이어 킬러가 밝혀졌으니 죽여버립시다 668 01:01:46,788 --> 01:01:49,786 - 토요일까지만 참아 - 왜요? 669 01:01:49,916 --> 01:01:54,295 나도 춤을 추고 싶어 670 01:01:55,588 --> 01:01:57,632 분부만 기다리죠 671 01:03:10,705 --> 01:03:12,790 옷 근사하다 672 01:03:13,583 --> 01:03:16,711 저 앤 집에 거울도 없나? 673 01:03:31,309 --> 01:03:35,062 - 제프리 봤어? - 아니라면 죽일래? 674 01:03:36,355 --> 01:03:38,774 - 아니 - 못 봤어 675 01:03:45,781 --> 01:03:47,909 - 얘들아 - 안녕 676 01:03:48,784 --> 01:03:55,500 제프리 봤니? 날 데리러 안 와서 벌써 와 있나 하고 677 01:03:57,752 --> 01:03:59,795 왜? 678 01:04:02,798 --> 01:04:05,963 - 여기 있었네 - 여긴 웬 일이야? 679 01:04:06,093 --> 01:04:09,425 같이 오기로 했잖아 680 01:04:09,555 --> 01:04:11,599 난 제니랑 왔어 681 01:04:15,228 --> 01:04:18,476 - 무슨 소리야 - 잘 알면서 뭘 682 01:04:18,606 --> 01:04:21,145 우린 안 어울려 683 01:04:21,275 --> 01:04:23,945 나도 사랑이 필요하다고 684 01:04:25,321 --> 01:04:29,617 - 내가 다 말했잖아 - 안 했어 685 01:04:29,951 --> 01:04:32,657 - 메세지 못 받았어? - 메세지? 686 01:04:32,787 --> 01:04:35,122 집에 없었어 늘 그랬지만 687 01:04:35,456 --> 01:04:38,960 - 전화로 절교했다고? - 가자, 제니 688 01:04:40,044 --> 01:04:42,171 제니, 빨리 와! 689 01:05:58,748 --> 01:06:00,875 놀랐잖아 690 01:06:01,459 --> 01:06:03,581 몰래 들어왔어 691 01:06:03,711 --> 01:06:07,882 - 숫기 없긴 - 그래, 그런 편이지 692 01:06:09,884 --> 01:06:11,756 와줘서 고마워 693 01:06:11,886 --> 01:06:17,433 지금의 네겐 군계일학이란 말이 딱이야 694 01:06:22,563 --> 01:06:25,691 춤추자고 해도 안 때릴 거지? 695 01:06:28,778 --> 01:06:30,905 그럴걸 696 01:06:48,673 --> 01:06:52,551 넌 다른 애들이랑 달라 697 01:06:57,098 --> 01:06:59,183 아냐 698 01:07:39,181 --> 01:07:41,267 말도 안 돼 699 01:07:51,444 --> 01:07:53,571 누가 장난치나? 700 01:08:00,995 --> 01:08:04,206 밖에 뱀파이어들이 몰려왔어 701 01:08:08,586 --> 01:08:10,254 세상에! 702 01:08:10,671 --> 01:08:12,757 문 쪽에는 가지 마 703 01:08:15,050 --> 01:08:16,594 파티다! 704 01:08:18,471 --> 01:08:22,641 걱정 마, 오라고 안 하면 못 들어와 705 01:08:22,892 --> 01:08:25,019 벌써 오라고 했는데 706 01:08:26,979 --> 01:08:29,060 상급생이잖아 707 01:08:29,190 --> 01:08:30,853 버피! 708 01:08:30,983 --> 01:08:33,314 춤출래? 709 01:08:33,444 --> 01:08:37,109 버피만 내보내 줘 710 01:08:37,239 --> 01:08:39,862 우리가 들어가기 전에 711 01:08:39,992 --> 01:08:43,412 여기 정학 딱지가 있어 너희 혼난다 712 01:08:46,874 --> 01:08:49,043 이거 큰 일이다 713 01:08:50,586 --> 01:08:54,085 여기 잔뜩 준비해 왔어 어떻게 할까? 714 01:08:54,215 --> 01:08:56,545 - 넌 여기 있어 - 뭐? 715 01:08:56,675 --> 01:08:59,590 저들이 들어오면 여긴 아수라장이 돼 716 01:08:59,720 --> 01:09:01,926 그럼 안 될 이유라도 있니? 717 01:09:02,056 --> 01:09:04,725 둘 중 하나라도 준비해서 다행이다 718 01:09:05,643 --> 01:09:10,105 - 너 혼자선 감당 못해 - 날 물로 보지 마 719 01:09:11,899 --> 01:09:14,151 버피! 720 01:09:14,652 --> 01:09:16,612 여기! 721 01:09:50,145 --> 01:09:53,107 괜찮아 들어와도 돼 722 01:09:59,655 --> 01:10:02,575 - 제프리 - 꽤 빠른데 723 01:10:03,200 --> 01:10:05,286 어디 도망가 봐 724 01:10:14,795 --> 01:10:17,089 조심해 725 01:10:29,727 --> 01:10:31,979 잘 지냈어? 726 01:10:33,981 --> 01:10:37,818 좋아, 넌 머리모양이 엉망이네 727 01:10:38,360 --> 01:10:40,446 재밌구나 728 01:11:03,761 --> 01:11:07,264 혼자서 우리의 비밀을 파헤칠 수 있을까? 729 01:11:29,703 --> 01:11:31,789 파티가 뭐 이래 730 01:11:35,584 --> 01:11:38,212 어디 한번 덤벼봐 731 01:11:46,387 --> 01:11:50,724 정말 신나지 않니? 잘난 계집애들이 도망치네 732 01:11:52,393 --> 01:11:56,767 솔직히 네가 저 애들이랑 노는 꼴을 구경하고 싶어 733 01:11:56,897 --> 01:11:59,895 왜 그래야만 하지? 내가 그 병을 고쳐줄게 734 01:12:00,025 --> 01:12:02,069 이러지 마, 베니 735 01:12:03,070 --> 01:12:05,823 왜 이런 쓰레기들을 좋아하지? 736 01:12:08,242 --> 01:12:12,788 그냥 영원히 같이 살자 밴드도 만드는 거야 737 01:12:15,582 --> 01:12:16,579 넌 이제 끝이야 738 01:12:16,709 --> 01:12:21,338 네 애인도 너의 뭐가 좋대니? 739 01:12:21,630 --> 01:12:25,296 설마 주인님과 맞설 수 있다고는 생각 안 하지? 740 01:12:25,426 --> 01:12:26,547 인정해 741 01:12:26,677 --> 01:12:30,889 너도 이제 한물 갔다는 느낌 안 드니? 742 01:12:34,810 --> 01:12:36,353 불쌍한 것 743 01:12:37,312 --> 01:12:39,857 넌 상대도 안 돼 744 01:12:40,649 --> 01:12:43,110 우린 불멸이라고 745 01:12:43,652 --> 01:12:45,816 뭐든 할 수 있지 746 01:12:45,946 --> 01:12:48,032 그래? 잘났다 747 01:13:15,476 --> 01:13:17,978 후회하게 될 거야 748 01:13:49,093 --> 01:13:51,678 드디어 우리만의 밤이군 749 01:13:52,137 --> 01:13:54,723 알아요 750 01:13:56,100 --> 01:13:58,305 - 너도 즐겼지? - 뭘요? 751 01:13:58,435 --> 01:14:02,559 깊이 찔러 죽이는 거 752 01:14:02,689 --> 01:14:08,153 네 손에 죽게 한 게 내 선물인 셈이지 753 01:14:09,196 --> 01:14:11,782 - 버피는? - 주인님께 바쳤지 754 01:14:12,366 --> 01:14:15,536 주인님은 그 앨 원하고 난 널 원해 755 01:14:19,540 --> 01:14:22,751 - 이젠 아냐, 베니 - 왜 내게 이런 짓을? 756 01:14:29,716 --> 01:14:35,139 어린애 같은 짓은 그만해 757 01:14:47,609 --> 01:14:49,695 고요해 758 01:14:54,700 --> 01:14:56,947 날 봐 759 01:14:57,077 --> 01:15:00,325 '그후엔 고요하다' 바로 그거야 760 01:15:00,455 --> 01:15:04,418 - 뭐? - 메릭이 그랬어요 761 01:15:07,796 --> 01:15:09,882 음악이 멈추면... 762 01:15:11,592 --> 01:15:13,677 날 봐 763 01:15:15,929 --> 01:15:19,892 - 너무 늦었어요 - 우린 하나야 764 01:15:21,268 --> 01:15:24,897 하나요? 우리가요? 글쎄요 765 01:15:27,858 --> 01:15:30,105 우린... 날 봐 766 01:15:30,235 --> 01:15:32,775 우린 합치는 거야 767 01:15:32,905 --> 01:15:36,033 우리가요? 꿈 깨요! 768 01:15:36,617 --> 01:15:39,281 이런 나쁜 년! 769 01:15:39,411 --> 01:15:41,455 날 막을 순 없어 770 01:15:41,788 --> 01:15:45,287 난 죽음을 초월했어 771 01:15:45,417 --> 01:15:49,792 너도 다른 여자 애들과 같아 772 01:15:49,922 --> 01:15:52,090 이번엔 다를걸 773 01:15:52,716 --> 01:15:55,802 이걸로 막겠다고? 꿈 깨! 774 01:15:56,345 --> 01:15:59,097 - 하찮은 신앙으로? - 아니 775 01:16:00,224 --> 01:16:02,476 예리한 패션감각 776 01:16:09,900 --> 01:16:11,985 정학 777 01:16:12,694 --> 01:16:18,112 정학, 정학, 정학 778 01:16:18,242 --> 01:16:24,034 정학, 정학, 이제 다 됐군 아냐! 정학, 정학 779 01:16:24,164 --> 01:16:27,204 저기 버피다! 780 01:16:27,334 --> 01:16:31,922 버피? 안 돼! 우릴 다 죽일 거야! 내보내! 781 01:16:40,597 --> 01:16:44,851 다신 못 볼 줄 알았는데 너 괜찮니? 782 01:16:47,020 --> 01:16:49,481 저리 비켜, 파이크를 찾아야 돼 783 01:16:58,198 --> 01:17:00,445 살려달라고 빌어 784 01:17:00,575 --> 01:17:04,538 너희를 모두 두 동강씩 내주겠다 785 01:17:05,205 --> 01:17:07,624 저 친구는 학생이 아냐 786 01:17:10,711 --> 01:17:13,213 넌 내 운명이야 787 01:17:15,799 --> 01:17:17,968 널 해치진 않아 788 01:17:27,394 --> 01:17:32,733 너희들 모두 까무러치게 놀래줄게, 두고 봐! 789 01:17:47,080 --> 01:17:49,750 너랑 볼일이 남았는데 790 01:18:07,017 --> 01:18:08,560 잡았다! 791 01:18:17,486 --> 01:18:18,945 잡았었는데 792 01:18:23,450 --> 01:18:25,660 안 돼, 안 되지 793 01:18:36,004 --> 01:18:38,965 나 정말 화났어 794 01:18:40,425 --> 01:18:41,718 잘됐군! 795 01:18:44,012 --> 01:18:45,389 이런 796 01:19:00,946 --> 01:19:02,739 파이크? 797 01:19:11,039 --> 01:19:12,416 파이크 798 01:19:15,335 --> 01:19:17,421 나 살아있지? 799 01:19:19,673 --> 01:19:21,758 미안해 800 01:19:23,176 --> 01:19:25,340 넌 괜찮니? 801 01:19:25,470 --> 01:19:28,635 난 괜찮아 넌? 802 01:19:28,765 --> 01:19:30,887 다리를 못 쓰겠어 803 01:19:31,017 --> 01:19:33,687 - 왜? - 네가 올라탔잖아 804 01:19:37,149 --> 01:19:39,901 그래, 일으켜줄게 805 01:19:50,871 --> 01:19:52,914 내가 이런 거야? 806 01:19:54,541 --> 01:19:56,580 아니 807 01:19:56,710 --> 01:19:58,749 그럼 네가? 808 01:19:58,879 --> 01:20:00,964 그래, 내가 했어 809 01:20:13,185 --> 01:20:15,270 우린 춤도 못 췄네 810 01:20:18,565 --> 01:20:20,692 춤추자고? 811 01:20:27,199 --> 01:20:29,576 - 네가 리드해 - 싫어 812 01:20:33,580 --> 01:20:35,707 나도 싫어 813 01:20:37,584 --> 01:20:39,628 이대로가 좋아 814 01:21:51,908 --> 01:21:55,699 고교 상급생 파티가 기습공격을 받았습니다 815 01:21:55,829 --> 01:21:58,660 이빨로 사람들을 물어 뜯었습니다 816 01:21:58,790 --> 01:22:02,919 눈이 마치 짐승처럼 차가웠어요 817 01:22:04,045 --> 01:22:06,084 혹시 공화당원들 아닌지 818 01:22:06,214 --> 01:22:11,256 마치 악몽 같았어요 하지만 정신을 바짝 차렸죠 819 01:22:11,386 --> 01:22:13,717 비슷한 경험은 있어요 820 01:22:13,847 --> 01:22:16,349 베트남에서 많이 봤죠 821 01:22:17,851 --> 01:22:20,312 "플래툰"이란 영화에서 822 01:22:21,021 --> 01:22:24,895 이런 기회를 주셔서 영광이에요 823 01:22:25,025 --> 01:22:30,484 열심히 해서 차기 미스 아메리카에 나갈게요 824 01:22:30,614 --> 01:22:35,035 안전에 대한 귀중한 교훈을 얻었을 거예요 825 01:22:36,202 --> 01:22:40,202 물론 죽은 사람들은 이미 얻은 셈이죠 826 01:22:40,332 --> 01:22:45,086 실행에 옮길 기회가 이젠 없지만 827 01:22:46,463 --> 01:22:47,547 생방송인가요? 828 01:22:49,090 --> 01:22:53,590 뭔가 이상하다고 느껴서 미리 나왔는데 829 01:22:53,720 --> 01:22:57,594 나중에 들었어요 근처에 있었는데 830 01:22:57,724 --> 01:23:00,435 너 어떻게 그런 짓을 할 수가 831 01:23:04,898 --> 01:23:09,940 누가 범인인지는 아직 모호한 상황입니다 832 01:23:10,070 --> 01:23:14,611 갱단인지, 이교 집단인지? 모두 의견이 분분하죠 833 01:23:14,741 --> 01:23:18,161 로스앤젤레스에서 스미스였습니다 834 01:25:28,708 --> 01:25:29,876 Korean