1
00:00:27,904 --> 00:00:32,112
태초부터 뱀파이어들은
인간들을 조종해왔다
2
00:00:32,242 --> 00:00:33,655
"유럽: 어둠의 시대"
3
00:00:33,785 --> 00:00:36,825
이들의 가증스러운
죄악을 막을 자는
4
00:00:36,955 --> 00:00:38,910
뱀파이어 킬러뿐이다
5
00:00:39,040 --> 00:00:42,622
마녀의 기운을 타고난 여자
6
00:00:42,752 --> 00:00:44,457
특수훈련을 받은
7
00:00:44,587 --> 00:00:48,425
뱀파이어 킬러는
대를 이어 선택된다
8
00:00:49,509 --> 00:00:51,715
제가 그의 칼이 되나이다
9
00:00:51,845 --> 00:00:53,883
사탄을 저주하라
10
00:00:54,013 --> 00:00:56,891
뱀파이어 킬러가
태어났도다
11
00:01:13,116 --> 00:01:17,287
뱀파이어 해결사
12
00:01:18,455 --> 00:01:21,541
크리스티 스완슨
13
00:01:23,001 --> 00:01:26,129
도널드 서덜랜드
14
00:01:48,902 --> 00:01:52,071
루크 페리
15
00:02:41,371 --> 00:02:43,159
저쪽이 지능적으로 공격해 오지만
16
00:02:43,289 --> 00:02:45,453
너무 방어적일 건 없어
17
00:02:45,583 --> 00:02:47,414
뭐랬지? 따라해 봐
18
00:02:47,544 --> 00:02:51,042
"난 공을 가질 자격이 있다"
19
00:02:51,172 --> 00:02:53,962
좋아, 오늘의 전략은...
20
00:02:54,092 --> 00:02:55,296
우리가 X야, O야?
21
00:02:55,426 --> 00:02:58,137
- O 예요
- 맞아
22
00:03:39,345 --> 00:03:43,182
감독
프랜 루벨 쿠주이
23
00:03:46,978 --> 00:03:48,516
"남 캘리포니아: 빛의 시대"
24
00:03:48,646 --> 00:03:50,732
가증스런 하워드 선생
25
00:03:52,233 --> 00:03:54,314
왜 맨날 나만 괴롭히는지
26
00:03:54,444 --> 00:03:58,359
C를 주면서
"넌 역사 감각이 없어" 하잖아
27
00:03:58,489 --> 00:04:01,863
내가 감각이 없다고?
자기는 갈색 타이만 매면서
28
00:04:01,993 --> 00:04:06,034
겨우 C 받았어?
네 걸 베낀 내가 한심하다
29
00:04:06,164 --> 00:04:08,912
엘살바도르가 어딘지
모르면 어때
30
00:04:09,042 --> 00:04:11,336
누가 스페인에 간대
31
00:04:13,421 --> 00:04:15,506
와, 저 자켓 좀 봐
32
00:04:18,509 --> 00:04:20,553
근사하다
33
00:04:21,346 --> 00:04:26,012
- 내가 입으면 괜찮겠지?
- 그만 보자, 지루해
34
00:04:26,142 --> 00:04:30,391
- 어때?
- 조금 전에 말했잖아
35
00:04:30,521 --> 00:04:31,564
그래
36
00:04:34,859 --> 00:04:36,105
우리 뭐 할까?
37
00:04:36,235 --> 00:04:38,399
- 영화나 볼까?
- 어디서?
38
00:04:38,529 --> 00:04:40,777
- 옴니플렉스?
- 거긴 별로야
39
00:04:40,907 --> 00:04:43,196
- THX도
- 돌비도 안 돼 있어
40
00:04:43,326 --> 00:04:44,572
- 미안
- 베벌리 센터
41
00:04:44,702 --> 00:04:47,575
- 예고편이 많아
- 그렇지
42
00:04:47,705 --> 00:04:49,786
- AMC는?
- 진부해
43
00:04:49,916 --> 00:04:53,456
그리고 안내원들도
모두 못생겼어
44
00:04:53,586 --> 00:04:58,628
그럼 파빌리온은 어때?
괜찮지?
45
00:04:58,758 --> 00:05:02,173
- 괜찮은데
- 좋아, 무슨 영화인데?
46
00:05:02,303 --> 00:05:04,597
몰라, 상관있어?
47
00:05:04,889 --> 00:05:08,935
- 좀 무례한 거 아니에요?
- 거지같애
48
00:05:09,310 --> 00:05:12,105
떠돌이인가 봐
49
00:05:21,823 --> 00:05:24,362
제프리가 오늘 밤 정말
너희 집에서 잔대?
50
00:05:24,492 --> 00:05:27,448
- 그럴 거야
- 좋겠다
51
00:05:27,578 --> 00:05:30,994
부모님이 주말마다 여행가다니,
넌 참 좋겠다
52
00:05:31,124 --> 00:05:33,288
- 맞아
- 난 처녀귀신이 될걸
53
00:05:33,418 --> 00:05:36,291
제발 조용히 좀 해
54
00:05:36,421 --> 00:05:38,877
신경 꺼라
55
00:05:39,007 --> 00:05:41,134
뭐가 저래?
56
00:05:43,386 --> 00:05:45,430
꼭 괴물들 같애
57
00:05:46,347 --> 00:05:48,887
썰렁해 죽겠다
58
00:05:49,017 --> 00:05:51,180
- 우리도 권리가 있어
- 맞아
59
00:05:51,310 --> 00:05:53,396
그냥 모른 척 해
60
00:05:54,147 --> 00:05:58,438
기가 막혀서
우리도 돈 내고 보는 거야
61
00:05:58,568 --> 00:06:01,738
- 안 냈잖아
- 그랬나
62
00:06:06,409 --> 00:06:12,957
저기 좀 봐, 챔피언 한 번
보려고 줄을 섰잖아
63
00:06:14,000 --> 00:06:16,497
달 좀 봐라, 정말 큰데?
64
00:06:16,627 --> 00:06:19,292
오늘밤엔 신나게 노는 거야
65
00:06:19,422 --> 00:06:23,296
그렇게 밤잠을 안 자니
코트에서 엉망이지
66
00:06:23,426 --> 00:06:26,257
어젠 제 정신이 아니더라
67
00:06:26,387 --> 00:06:31,059
아무튼 난 오늘도
데이트가 있어서 이만
68
00:06:31,309 --> 00:06:35,266
- 분명히 또 채일 거다
- 불쌍한 놈들
69
00:06:35,396 --> 00:06:38,895
- 오늘 내가 쏠 건데, 갈래?
- 제프리랑 갈게
70
00:06:39,025 --> 00:06:41,689
- 또 봐
- 슬램덩크!
71
00:06:41,819 --> 00:06:43,071
나중에 봐
72
00:06:58,836 --> 00:07:02,543
제프리, 혹시 네 여자친구
좀 빌려줄래?
73
00:07:02,673 --> 00:07:04,587
- 앤디
- 꿈 깨
74
00:07:04,717 --> 00:07:07,799
지저분한 놈!
자긴 신경 쓰지 마
75
00:07:07,929 --> 00:07:09,597
집에서 만나
76
00:07:10,348 --> 00:07:11,390
쳐다보지 마
77
00:07:31,953 --> 00:07:34,158
이건 또 뭐야?
78
00:07:34,288 --> 00:07:36,744
난 이럴 기분 아냐
79
00:07:36,874 --> 00:07:40,628
잡히기 전에
꺼지는 게 좋을 거야
80
00:07:42,088 --> 00:07:46,175
대체 누구야?
정신병자야, 뭐야?
81
00:07:51,722 --> 00:07:54,512
사인은 목에 난 상처로,
82
00:07:54,642 --> 00:07:58,312
목격자에 따르면
"끔찍한 이빨자국"이랍니다
83
00:07:58,729 --> 00:08:04,772
지금까지 세 번째 희생자의
시체가 사라졌습니다
84
00:08:04,902 --> 00:08:07,942
- 저기 있네
- 갔다 올게, 착하게 지내고
85
00:08:08,072 --> 00:08:09,323
알아요
86
00:08:10,575 --> 00:08:13,281
- 다 챙겼지
- 다녀오세요
87
00:08:13,411 --> 00:08:15,533
안녕, 너도 바비
88
00:08:15,663 --> 00:08:19,203
- 다녀오세요!
- 오늘 네 번째 희생자가...
89
00:08:19,333 --> 00:08:23,291
한편 룰루는 임신을
못 한다는군요
90
00:08:23,421 --> 00:08:27,962
- 날 바비로 아셔?
- 내가 바비인 줄 아실걸
91
00:08:28,092 --> 00:08:30,469
우리 둘만 남았네?
92
00:08:32,221 --> 00:08:34,348
그런가 봐
93
00:08:35,600 --> 00:08:37,805
정말 잘됐어
94
00:08:37,935 --> 00:08:42,477
너 혼자 집에 있으면
무섭고 위험하잖아
95
00:08:42,607 --> 00:08:47,356
날씨도 도와주는군요
화창한 날씨에 기온 25도
96
00:08:47,486 --> 00:08:50,573
겨울이 아니라
여름 같습니다
97
00:09:24,649 --> 00:09:28,523
진짜 킬러는 어디 있지?
98
00:09:28,653 --> 00:09:32,110
- 로토스
- 왜 깨닫지 못하지?
99
00:09:32,240 --> 00:09:34,325
우릴 막지는 못해
100
00:09:40,498 --> 00:09:43,000
이젠 우리 세상이야
101
00:10:05,106 --> 00:10:10,027
주인님, 편히 주무세요
102
00:10:10,778 --> 00:10:13,901
이미 새 식구들을
모으고 있습니다
103
00:10:14,031 --> 00:10:19,866
곧 대가족이 될 거예요
세상이 우리 것이 된다고요
104
00:10:19,996 --> 00:10:22,873
곧 인간의 피를 바치겠습니다
105
00:10:32,258 --> 00:10:33,592
곧 말입니다
106
00:10:34,218 --> 00:10:39,510
환경이 문제야, 지구를
이대로 방치하면 다 죽어
107
00:10:39,640 --> 00:10:42,096
- 스팅도 하잖아
- 그 사람은 인디언일걸
108
00:10:42,226 --> 00:10:45,099
- 노숙자들은?
- 거기도
109
00:10:45,229 --> 00:10:48,227
너무 울적한 거 말고
다른 소재는 없나?
110
00:10:48,357 --> 00:10:50,860
- 안녕
- 무슨 얘기해?
111
00:10:51,235 --> 00:10:55,776
- 댄스에 주제를 붙여야 돼
- 사회적인 걸로
112
00:10:55,906 --> 00:10:59,238
학생들의 관심도를 보자는 거지
113
00:10:59,368 --> 00:11:01,949
세상에 대한 관심
114
00:11:02,079 --> 00:11:04,118
지겨워
115
00:11:04,248 --> 00:11:06,954
난 역시 환경문제가 좋겠어
116
00:11:07,084 --> 00:11:09,540
- 나도
- 그게 제일 나아
117
00:11:09,670 --> 00:11:13,924
세계 환경에서 제일
심각한 게 뭐지?
118
00:11:15,426 --> 00:11:16,422
쓰레기?
119
00:11:16,552 --> 00:11:19,180
- 맞아
- 산불?
120
00:11:19,722 --> 00:11:22,220
- 벌레?
- 그래, 벌레
121
00:11:22,350 --> 00:11:24,388
- 나도 벌레 싫어
- 그러게
122
00:11:24,518 --> 00:11:26,974
- 카산드라, 적어
- 알았어
123
00:11:27,104 --> 00:11:29,977
오존층은 어때?
124
00:11:30,107 --> 00:11:32,104
그것도
125
00:11:32,234 --> 00:11:37,568
- 맞아, 없애야 돼
- 수업 시작 종 울렸다
126
00:11:37,698 --> 00:11:40,238
- 괜히 방해하셔
- 입 다물어
127
00:11:40,368 --> 00:11:43,449
오늘밤 블라제에서 볼까?
128
00:11:43,579 --> 00:11:46,661
- 좋아, 장식도 의논하고
- 그래
129
00:11:46,791 --> 00:11:50,169
잘 모르겠어
난 숙제가 좀 많아서
130
00:11:51,796 --> 00:11:54,757
그 농담 맘에 들어
131
00:11:58,844 --> 00:12:02,973
버피, 상급생을 다 초대할
필요는 없잖아
132
00:12:03,224 --> 00:12:07,228
상급생 댄스파티니까
그렇지
133
00:12:07,603 --> 00:12:12,186
나디아는 왜 초대하지?
그앤 옥에 티란 말야
134
00:12:12,316 --> 00:12:14,647
하긴 그 말이 맞아
135
00:12:14,777 --> 00:12:16,821
안녕
136
00:12:18,989 --> 00:12:22,368
- 왜?
- 유행 지난 거 아니었니?
137
00:12:22,993 --> 00:12:25,955
- 복고풍이야
- 맞아
138
00:12:27,248 --> 00:12:29,620
나중에 빌려줄게
139
00:12:29,750 --> 00:12:34,292
그래, 상급생 댄스파티
얘기 중이었어
140
00:12:34,422 --> 00:12:36,841
얘들아, 저기 좀 봐
141
00:12:38,426 --> 00:12:40,511
싫다, 정말
142
00:12:45,307 --> 00:12:47,393
이거면 돼요?
143
00:12:50,855 --> 00:12:53,315
커피랑 핫도그라면
144
00:12:53,858 --> 00:12:56,772
- 그 이상은 안 돼
- 바보들
145
00:12:56,902 --> 00:13:00,401
- 난 샬롯이야
- 안녕
146
00:13:00,531 --> 00:13:02,611
말 좀 걸어봐
147
00:13:02,741 --> 00:13:05,281
- 너희들 진짜 유치해
- 맞아
148
00:13:05,411 --> 00:13:06,537
우리가?
149
00:13:08,622 --> 00:13:11,871
그런 얘기 같은데
150
00:13:12,001 --> 00:13:14,336
고맙구나, 이름은?
151
00:13:16,380 --> 00:13:19,717
- 버피
- 그럴 줄 알았다
152
00:13:22,553 --> 00:13:24,717
난 파이크야
153
00:13:24,847 --> 00:13:27,099
여긴 베니고
154
00:13:29,435 --> 00:13:31,896
난 파이크
155
00:13:32,396 --> 00:13:34,732
파이크, 물고기 이름이네
156
00:13:37,735 --> 00:13:40,983
- 이제 보니 너희들은?
- 잠깐만
157
00:13:41,113 --> 00:13:43,611
극장에서 만났잖아
158
00:13:43,741 --> 00:13:45,910
버릇없는 것들
159
00:13:46,202 --> 00:13:48,370
누가 상관이나 한대
160
00:13:48,579 --> 00:13:50,706
그러게
161
00:13:52,082 --> 00:13:55,414
너희 진짜 무례했어
쇼킹했다고
162
00:13:55,544 --> 00:13:58,589
- 너희도 공짜족이잖아
- 맞아
163
00:13:59,507 --> 00:14:02,510
버피, 배고프니?
맛 좀 봐라
164
00:14:07,598 --> 00:14:10,226
이런, 내 핫도그!
165
00:14:16,190 --> 00:14:19,855
일 주일이면 될 거야
브레이크 패드만 갈면
166
00:14:19,985 --> 00:14:24,782
타이어랑 엔진도 바꾸면
완전 새 차가 된다고
167
00:14:24,949 --> 00:14:28,364
차만 고치면 당장
어디든 떠나자
168
00:14:28,494 --> 00:14:31,325
건방진 부잣집 계집애들
혼 좀 나야 돼
169
00:14:31,455 --> 00:14:33,494
걔들이 싫다고? 그거 줘봐
170
00:14:33,624 --> 00:14:37,081
다 똑같은 것들이야
거만하다고
171
00:14:37,211 --> 00:14:40,334
파이크, 걔들은 인간도 아냐
172
00:14:40,464 --> 00:14:42,503
하지만 자고는 싶지?
173
00:14:42,633 --> 00:14:45,131
그럼, 당연하지
174
00:14:45,261 --> 00:14:48,884
특히 그 금발은 정말
예쁘더라고
175
00:14:49,014 --> 00:14:51,387
인간도 아니라며
176
00:14:51,517 --> 00:14:54,515
그래도 예쁜 건 사실이잖아
177
00:14:54,645 --> 00:15:00,020
미친 놈, 싫어하면서도
잠은 잔다 이거야?
178
00:15:00,150 --> 00:15:03,482
나 한 잔만 더 마시면
완전히 돌 거 같애
179
00:15:03,612 --> 00:15:06,532
그래, 어련하겠냐
180
00:15:13,622 --> 00:15:19,461
- 나 토한다
- 베니, 내가 옆에 있잖아
181
00:15:20,838 --> 00:15:23,007
나만 믿어
182
00:15:27,678 --> 00:15:29,805
이런
183
00:15:47,615 --> 00:15:50,779
이런 데서 자면 위험해
184
00:15:50,909 --> 00:15:53,203
알았어요, 엄마
185
00:15:57,625 --> 00:16:01,211
드리블, 슛, 슛
186
00:16:01,879 --> 00:16:05,002
공을 던져, 던져
187
00:16:05,132 --> 00:16:07,213
- 알았어
- 멋있다
188
00:16:07,343 --> 00:16:09,381
- 안녕
- 나 생각해 봤는데
189
00:16:09,511 --> 00:16:15,095
상급생 파티 말인데,
"날 밟지 마세요"란 표어 어때?
190
00:16:15,225 --> 00:16:17,473
그 지구 그림 있잖아?
191
00:16:17,603 --> 00:16:22,107
땅을 어떻게 안 밟아?
그건 불가능하잖아?
192
00:16:23,233 --> 00:16:26,899
- 그 생각은 못했다
- 난 이만 갈래
193
00:16:27,029 --> 00:16:33,113
먼저 가, 카산드라 만나야 돼
역사 숙제 때문에
194
00:16:33,243 --> 00:16:39,667
킴벌리 자켓을 빌려줬는데
아무 말 마, 응?
195
00:16:39,917 --> 00:16:42,252
- 알았어, 있다 봐
- 안녕
196
00:16:57,184 --> 00:17:00,182
깜짝 놀랐잖아요!
197
00:17:00,312 --> 00:17:05,479
- 어디서 오신 거죠?
- 텀블링이 아주 인상적이야
198
00:17:05,609 --> 00:17:07,695
네?
199
00:17:08,570 --> 00:17:12,658
전에 체조를 좀 했어요
누굴 찾아 오셨어요?
200
00:17:13,075 --> 00:17:15,823
실은 널 찾고 있었지
201
00:17:15,953 --> 00:17:19,623
제가 뭘 잘못 했나요?
아무 짓 안 했어요
202
00:17:20,958 --> 00:17:24,832
내 잘못이 크지
널 진작에 찾았어야 하는데
203
00:17:24,962 --> 00:17:28,586
하지만 지금까지
너란 확신이 없었어
204
00:17:28,716 --> 00:17:33,554
- 무슨 소리죠?
- 널 찾아 헤맸다, 버피
205
00:17:35,139 --> 00:17:38,762
- 왜요?
- 생득권을 주려고
206
00:17:38,892 --> 00:17:43,147
생득권요?
유산 같은 건가요?
207
00:17:43,647 --> 00:17:49,945
내가 보여주면
이해가 빠를 거야
208
00:17:50,446 --> 00:17:55,534
나랑 같이 묘지로 가자
209
00:17:57,911 --> 00:18:00,451
아뇨, 싫어요
210
00:18:00,581 --> 00:18:03,329
유산이 묘지에 있나요?
211
00:18:03,459 --> 00:18:05,544
혹시 미쳤어요?
212
00:18:06,462 --> 00:18:07,875
버피?
213
00:18:08,005 --> 00:18:13,927
당신 여자 애들만 골라
공격하는 성추행범이죠?
214
00:18:14,344 --> 00:18:18,015
난 메릭이야
넌 선택받은 거고
215
00:18:19,767 --> 00:18:24,725
묘지로 말이죠?
다른 데 가서 알아봐요
216
00:18:24,855 --> 00:18:30,898
모든 건 네게 달렸다
시간이 있을 때 묘지로 가야 돼
217
00:18:31,028 --> 00:18:34,860
- 무슨 시간요?
- 살육을 막을 시간
218
00:18:34,990 --> 00:18:40,741
- 뱀파이어들 말이야
- 좋아요, 알았어요
219
00:18:40,871 --> 00:18:44,244
묘지에 함께 가자고요?
220
00:18:44,374 --> 00:18:48,212
난 선택되었고, 거긴
뱀파이어들이 있고요?
221
00:18:48,796 --> 00:18:50,501
그래
222
00:18:50,631 --> 00:18:52,878
혹시 엘비스 알아요?
223
00:18:53,008 --> 00:18:57,054
그 사람이 시켰어요?
점도 봐요?
224
00:18:57,554 --> 00:19:00,552
점? 물론이지
225
00:19:00,682 --> 00:19:04,061
그 점이 증거야
226
00:19:04,436 --> 00:19:08,519
네겐 표시가 있어
마녀의 표시가
227
00:19:08,649 --> 00:19:10,688
털 난 사마귀 말예요?
228
00:19:10,818 --> 00:19:12,856
그거 없앤 지 오랜데
229
00:19:12,986 --> 00:19:16,694
사마귀를 안다고 뭐가 달라지죠?
230
00:19:16,824 --> 00:19:20,572
그만 정신병원에나
가보시죠
231
00:19:20,702 --> 00:19:24,451
- 가라니까요?
- 다른 사람이 된 꿈을 꿔봤니?
232
00:19:24,581 --> 00:19:27,334
- 누구나 꾸잖아요
- 과거의 인물 말야
233
00:19:27,918 --> 00:19:32,084
실존했던 헝가리 농촌의
소녀처럼
234
00:19:32,214 --> 00:19:34,336
인도의 공주나?
235
00:19:34,466 --> 00:19:36,552
노예?
236
00:19:39,930 --> 00:19:43,100
- 노예는 맞아요
- 버지니아에서
237
00:19:43,517 --> 00:19:47,646
글쎄요, 큰 농장 같은 건 있었어요
238
00:19:49,940 --> 00:19:54,570
기사들도 여럿이 나오고 난...
239
00:19:55,237 --> 00:19:57,865
하녀였지, 술집에서
240
00:19:59,157 --> 00:20:01,285
세상에
241
00:20:02,494 --> 00:20:08,787
이 얘기는 아무도 몰라요
어떤 남자도 있었어요
242
00:20:08,917 --> 00:20:11,707
그 남자는 가끔
제 꿈에 나타나요
243
00:20:11,837 --> 00:20:14,168
그 자와 싸우죠
244
00:20:14,298 --> 00:20:18,510
늘 싸우지만 너무 강해요
245
00:20:18,802 --> 00:20:20,888
로토스란 자야
246
00:20:25,142 --> 00:20:27,473
당신이 어떻게 알죠?
247
00:20:27,603 --> 00:20:30,898
네 생득권에는
나도 관계가 있으니까
248
00:20:32,482 --> 00:20:37,821
같이 묘지로 가면 보여주지
249
00:20:42,993 --> 00:20:48,368
낯선 사람과 묘지에 오다니
기가 막히네요
250
00:20:48,498 --> 00:20:52,169
오밤중에 뱀파어어나 찾고
251
00:20:54,212 --> 00:20:58,253
왜 네 꿈에 관한 얘기를
아무에게도 안 했지?
252
00:20:58,383 --> 00:21:01,803
그러다 미친 사람
취급받게요?
253
00:21:03,805 --> 00:21:07,513
- 생리통?
- 신경 끄세요
254
00:21:07,643 --> 00:21:11,642
여기야 3일 전에 살해된
로버트 베르만이지
255
00:21:11,772 --> 00:21:15,187
시신이 늪에서 발견됐어
256
00:21:15,317 --> 00:21:18,106
심한 조직 손상
257
00:21:18,236 --> 00:21:21,365
목과 어깨가 찢어졌지
258
00:21:24,159 --> 00:21:27,991
- 이거 받아
- 잠깐요
259
00:21:28,121 --> 00:21:33,622
넌 아무 것도 할 필요 없어
방어를 위한 거야, 앉아
260
00:21:33,752 --> 00:21:36,171
그냥 보기만 해
261
00:21:39,174 --> 00:21:42,047
이제 뭘 한 건데요?
262
00:21:42,177 --> 00:21:45,806
로버트 베르만이 깨어날 거야
263
00:21:48,976 --> 00:21:51,061
껌 있어요?
264
00:21:54,898 --> 00:21:56,984
아니
265
00:22:43,697 --> 00:22:45,240
버피!
266
00:23:11,975 --> 00:23:14,061
뒤를 봐
267
00:23:40,504 --> 00:23:42,709
파이크
268
00:23:42,839 --> 00:23:44,925
베니?
269
00:23:48,929 --> 00:23:52,803
어디 갔었어?
집에 50번도 넘게 전화했다
270
00:23:52,933 --> 00:23:56,431
- 돌아다녔어
- 나야말로 널 찾아 헤맸어
271
00:23:56,561 --> 00:23:59,059
- 좀 열어줘
- 이상한 자가 날 데려다줬어
272
00:23:59,189 --> 00:24:01,228
날 강간하는 줄 알았다
273
00:24:01,358 --> 00:24:03,647
제발 나 좀 들여보내줘
274
00:24:03,777 --> 00:24:06,817
잠깐, 너 어디 아프니?
275
00:24:06,947 --> 00:24:09,741
- 난 괜찮아
- 꼴이 엉망진창이다
276
00:24:10,200 --> 00:24:12,494
기분 좋은데, 뭘
277
00:24:15,789 --> 00:24:18,834
- 너 뭐 타고 있니?
- 아니
278
00:24:23,964 --> 00:24:26,216
문 좀 열어줘, 배고파
279
00:24:27,050 --> 00:24:30,382
- 집에나 가, 베니
- 배고프다니까
280
00:24:30,512 --> 00:24:33,385
둥둥 떠있잖아
빨리 집에 가, 가라고
281
00:24:33,515 --> 00:24:37,894
배가 고파! 배가 고프다고!
282
00:24:45,902 --> 00:24:51,236
버피, 내일 학교 가서는
평소처럼 행동해
283
00:24:51,366 --> 00:24:55,282
아무에게도 말해선 안 돼
이건 중요한 얘기야
284
00:24:55,412 --> 00:25:01,204
뱀파이어가 네 존재를 알면
넌 그들에게 죽게 될 거야
285
00:25:01,334 --> 00:25:04,124
알겠니?
네 이름을 알려선 안 돼
286
00:25:04,254 --> 00:25:06,126
알았어요
287
00:25:06,256 --> 00:25:09,384
내일 방과후 이 주소로 와
288
00:25:11,428 --> 00:25:16,433
- 치어리더 연습이 있어요
- 빠져야겠지
289
00:25:19,144 --> 00:25:22,934
들어오라고 안 하면
못 들어오는 게 맞아요?
290
00:25:23,064 --> 00:25:26,693
- 맞아
- 그렇군요
291
00:25:36,119 --> 00:25:38,622
지금이 몇 시인 줄 아니?
292
00:25:39,581 --> 00:25:42,496
- 열시 쯤요?
- 이런 또 시계가 잠들었네
293
00:25:42,626 --> 00:25:44,581
비싸도 소용없다니까
294
00:25:44,711 --> 00:25:47,255
여보, 서둘러요
이러다 늦겠어요
295
00:26:53,446 --> 00:26:57,242
일어나, 학교 가야지
296
00:26:57,867 --> 00:27:00,407
악몽을 꾸는 거야, 카산드라?
297
00:27:00,537 --> 00:27:05,875
그분도 네가 깨어난 걸 아셔
심장박동까지 다 듣지
298
00:27:11,548 --> 00:27:13,383
세상에
299
00:27:18,305 --> 00:27:20,390
누구죠?
300
00:27:28,523 --> 00:27:31,479
- 늦었네
- 연습할게
301
00:27:31,609 --> 00:27:33,987
- 그래, 밖에서 보자
- 좋아
302
00:27:39,909 --> 00:27:44,659
이런! 뭐 하는 거예요?
여긴 탈의실이라고요
303
00:27:44,789 --> 00:27:47,709
1시간 전에 만나기로 했잖아
304
00:27:48,752 --> 00:27:52,626
- 연습한다고 했잖아요
- 빠지라고 했지
305
00:27:52,756 --> 00:27:56,213
뭔가 착오가 있는 것 같아요
306
00:27:56,343 --> 00:28:00,258
뱀파이어가 실존한다는 것과
당신 임무는 아는데요
307
00:28:00,388 --> 00:28:05,430
뭔가 분명히 큰 착오가
있어요, 난 아니에요
308
00:28:05,560 --> 00:28:09,684
할 수도 없을 것 같고요
안됐지만 당신도요
309
00:28:09,814 --> 00:28:11,853
사실이야
310
00:28:11,983 --> 00:28:15,362
훈련을 안 받았잖아
311
00:28:15,862 --> 00:28:18,615
- 거 봐요?
- 정식 훈련을 안 받은
312
00:28:19,449 --> 00:28:21,613
- 초보니까
- 누가 뭐래요?
313
00:28:21,743 --> 00:28:25,325
어쩌면 내가 한
선택 중에서 가장...
314
00:28:25,455 --> 00:28:28,625
알았으니 그만 좀 해요
315
00:28:29,459 --> 00:28:33,380
그럼 더 이상 할 말이 없겠군
316
00:28:34,089 --> 00:28:36,174
그러네요
317
00:28:36,966 --> 00:28:38,676
행운을 빌어요
318
00:28:44,015 --> 00:28:46,513
그렇지
319
00:28:46,643 --> 00:28:50,814
하나 있긴 해
320
00:28:51,606 --> 00:28:54,192
- 또 뭐요?
- 이거
321
00:28:56,611 --> 00:28:58,655
만세
322
00:29:00,573 --> 00:29:03,993
- 내 얼굴에 칼을 던졌어요
- 보여주려고
323
00:29:05,036 --> 00:29:08,702
하지만 진짜 던졌잖아요
324
00:29:08,832 --> 00:29:10,036
그걸 잡았잖아
325
00:29:10,166 --> 00:29:12,664
그건 선택받은 자만이 가능해
326
00:29:12,794 --> 00:29:15,709
모르겠어요?
난 선택받기 싫다고요
327
00:29:15,839 --> 00:29:19,671
평생 뱀파이어나 쫓아다니며
살라고요?
328
00:29:19,801 --> 00:29:25,802
난 졸업하고 유럽에 가고,
평범하게 살다 갈 거예요
329
00:29:25,932 --> 00:29:30,557
당신은 어떨지 몰라도
적어도 난 그래요
330
00:29:30,687 --> 00:29:35,483
난데없이 나타나서 마녀운운
하더니 칼을 던져요?
331
00:29:36,234 --> 00:29:38,273
버피, 어쩔 수 없었어
332
00:29:38,403 --> 00:29:41,818
어제도 내가 앉은 무덤이
새 건 줄 알았죠?
333
00:29:41,948 --> 00:29:45,493
네 능력을 깨닫게 해주고 싶었어
334
00:29:50,123 --> 00:29:52,876
누굴 때려본 건 처음이에요
335
00:29:53,543 --> 00:29:55,962
그래? 꽤 센데
336
00:29:56,880 --> 00:29:58,965
손톱도 멀쩡해요
337
00:32:03,006 --> 00:32:05,174
심장이야, 알지?
338
00:32:05,508 --> 00:32:08,423
로토스는 언제 만나죠?
339
00:32:08,553 --> 00:32:14,429
글쎄, 꿈에 나타나면
그 자가 어떻게 하지?
340
00:32:14,559 --> 00:32:16,978
어떤 느낌을 주나?
341
00:32:17,854 --> 00:32:21,190
무서워요
342
00:32:22,191 --> 00:32:28,323
네게 분명 무슨 일이 있다는
느낌이 들어, 버피
343
00:32:30,116 --> 00:32:34,282
걱정할 거 없어
344
00:32:34,412 --> 00:32:36,910
네가 뭘 잘못 한 건 아냐
345
00:32:37,040 --> 00:32:41,706
날 교도주임 머레이로
생각하지 마
346
00:32:41,836 --> 00:32:49,214
그냥 젊은이와 어울리기
좋아하는 친구로 생각해
347
00:32:49,344 --> 00:32:52,550
그러니까...
348
00:32:52,680 --> 00:32:56,930
마약 하는 거지?
나도 다 겪어봐서 알아
349
00:32:57,060 --> 00:33:00,225
나도 피워본 경험이 있거든
350
00:33:00,355 --> 00:33:04,938
나도 60년대에
환각제를 꽤 했었지
351
00:33:05,068 --> 00:33:09,776
두비 브라더스
콘서트에 갔었어
352
00:33:09,906 --> 00:33:13,738
음악이 흐르고,
난 그 음악에 빠져들었지
353
00:33:13,868 --> 00:33:20,119
마치 감전된 것처럼
황홀한 느낌이었어
354
00:33:20,249 --> 00:33:24,749
"난 토스터다, 난 먼지다"
그런 생각도 했지
355
00:33:24,879 --> 00:33:28,503
여자친구 머리가
풍선처럼 커 보였어
356
00:33:28,633 --> 00:33:31,928
그때 난 너무 무서워서
357
00:33:34,138 --> 00:33:37,725
완전히 돌 뻔했다니까
358
00:33:40,061 --> 00:33:44,941
2시면 부속을 구해준다더니
벌써 어두워졌잖아요
359
00:33:46,442 --> 00:33:49,983
또 무슨 바람이 분 거야?
대체 어딜 가려고?
360
00:33:50,113 --> 00:33:54,946
그냥 떠나는 거예요
여긴 너무 소름 끼쳐요
361
00:33:55,076 --> 00:33:58,157
자네 만한 정비공을
또 어디서 찾지?
362
00:33:58,287 --> 00:34:00,623
- 요새 베니 봤어요?
- 아니
363
00:34:02,917 --> 00:34:05,832
전할 말이라도 있어?
364
00:34:05,962 --> 00:34:08,793
아저씨도 빨리 떠나세요
365
00:34:08,923 --> 00:34:14,554
뭔가 심상치 않아요
섬뜩한 일이 일어날 것 같아요
366
00:34:16,806 --> 00:34:19,596
베니 만나면 어떻게 할까?
367
00:34:19,726 --> 00:34:21,102
도망치세요
368
00:34:32,155 --> 00:34:34,240
산책하긴 좋은 밤이네
369
00:34:40,371 --> 00:34:43,202
너무 추워
370
00:34:43,332 --> 00:34:45,418
어둡고
371
00:34:55,136 --> 00:34:57,180
느낌
372
00:35:01,350 --> 00:35:03,394
느낌
373
00:35:04,479 --> 00:35:08,645
왠지 무서운 느낌
374
00:35:08,775 --> 00:35:10,860
이런
375
00:35:13,362 --> 00:35:15,735
잠깐
376
00:35:15,865 --> 00:35:17,992
누구세요?
377
00:35:43,226 --> 00:35:44,560
한 방에 날렸어요
378
00:35:45,061 --> 00:35:47,975
함정이었어요
내가 미끼가 됐죠
379
00:35:48,105 --> 00:35:50,812
무방비 상태였어
380
00:35:50,942 --> 00:35:53,444
몇 놈만 더 나왔어도
넌 죽었고
381
00:35:53,736 --> 00:35:56,776
기본 원칙을 잊어선 안 돼
382
00:35:56,906 --> 00:36:00,905
한 뱀파이어가 열 놈보다는 쉽지
383
00:36:01,035 --> 00:36:03,746
왜 그렇게 잘난 척이죠?
384
00:36:04,455 --> 00:36:06,619
또 통증이 왔었지?
385
00:36:06,749 --> 00:36:08,584
복통이 있었어, 그렇지?
386
00:36:09,043 --> 00:36:12,875
재밌는 대화네요
그래요, 좀 아팠어요
387
00:36:13,005 --> 00:36:16,462
생리는 2주 후예요
관심이 많으니 말해드리죠
388
00:36:16,592 --> 00:36:18,131
그건 반응 현상일 뿐이야
389
00:36:18,261 --> 00:36:21,134
뱀파이어 킬러에겐
자연스런 현상이지
390
00:36:21,264 --> 00:36:23,803
부자연스러움에 대한 반응
391
00:36:23,933 --> 00:36:27,306
그걸로 뱀파이어를
감지할 수 있어
392
00:36:27,436 --> 00:36:33,354
내 비밀무기가 생리통이군요
알려줘서 고마워요
393
00:36:33,484 --> 00:36:36,445
무기가 아니라 경고시스템이지
394
00:36:36,779 --> 00:36:41,195
당신은 뭘 하죠?
뱀파이어 죽이는 거 못 봤는데
395
00:36:41,325 --> 00:36:43,452
난 내 역할이 있지
396
00:36:44,245 --> 00:36:48,953
당신 역할이 뭔지 몰라도
난 목숨이 걸린 문제예요
397
00:36:49,083 --> 00:36:51,164
목숨을 걸고 싸운다고요
398
00:36:51,294 --> 00:36:55,131
난 목숨을 걸었는데
당신은 뭘 하는 거죠?
399
00:36:56,549 --> 00:37:00,177
뱀파이어 킬러를 키우는 거지
400
00:37:00,845 --> 00:37:05,057
수천 년을 그렇게 살았고
앞으로도 그럴 거야
401
00:37:05,683 --> 00:37:10,183
단 하나의 목적을 갖고
매번 다시 태어나는 거지
402
00:37:10,313 --> 00:37:13,394
선택된 뱀파이어 킬러를
준비시키기 위해
403
00:37:13,524 --> 00:37:18,149
난 킬러도 아니고,
원한대도 간섭할 수가 없어
404
00:37:18,279 --> 00:37:25,286
이번 소녀는 아주 독특한
느낌이 들지만 말야
405
00:37:29,332 --> 00:37:31,375
그러니까
406
00:37:32,209 --> 00:37:39,175
매번 똑같은 사람으로
계속 태어난다는 거예요?
407
00:37:39,508 --> 00:37:44,509
- 그래, 그때까지는...
- 뱀파이어가 사라질 때까지요?
408
00:37:44,639 --> 00:37:47,892
- 그 다음엔요?
- 천국에 가겠지
409
00:37:48,768 --> 00:37:51,020
직업을 가질 지도 모르죠
410
00:37:51,437 --> 00:37:55,770
직업? 그럼 제화공이 될 거야
411
00:37:55,900 --> 00:37:59,403
그건 지루해요
전 구매자가 될래요
412
00:38:00,112 --> 00:38:03,236
- 뭘 사는데?
- 몰라요, 그냥 들은 거예요
413
00:38:03,366 --> 00:38:05,451
멋있어 보여서요
414
00:38:07,578 --> 00:38:12,667
사고, 구매하고 그런 게 좋아요
415
00:38:20,049 --> 00:38:22,802
- 일하러 가야지
- 네
416
00:38:24,553 --> 00:38:27,390
또 누가 당하기 전에 서둘러요
417
00:38:28,265 --> 00:38:33,224
전 그렇게 쉽게 죽진 않아요
다른 애들하곤 달라요
418
00:38:33,354 --> 00:38:35,564
그게 뭔데, 기도?
419
00:38:36,399 --> 00:38:38,442
뛰어난 패션감각
420
00:38:38,818 --> 00:38:41,566
뱀파이어들도 긴장하겠군
421
00:38:41,696 --> 00:38:44,360
농담도 할 줄 아시네요
422
00:38:44,490 --> 00:38:47,572
괜찮으세요?
좀 쉬지 그러세요?
423
00:38:47,702 --> 00:38:49,787
처음엔 다 아파요
424
00:38:51,414 --> 00:38:53,457
농담한 거예요
425
00:38:57,461 --> 00:39:00,751
제발 시동 좀 걸려라
426
00:39:00,881 --> 00:39:03,009
빨리, 빨리!
427
00:39:05,803 --> 00:39:07,888
재수 없는 날이야
428
00:39:23,863 --> 00:39:27,450
다 살자고 하는 짓이야
나 좀 살려줘
429
00:39:29,660 --> 00:39:32,121
좋았어
430
00:39:52,641 --> 00:39:55,478
차에서 떨어져!
431
00:40:11,118 --> 00:40:12,953
제발
432
00:41:16,559 --> 00:41:18,931
설상가상이네
433
00:41:19,061 --> 00:41:21,188
내 새 쟈켓을 버렸잖아
434
00:41:22,231 --> 00:41:24,817
처치해 버려
435
00:41:46,797 --> 00:41:49,086
저게 네 차니?
436
00:41:49,216 --> 00:41:51,635
그래, 왜? 뭔가...
437
00:42:05,816 --> 00:42:07,980
탁월한 선택이야
438
00:42:08,110 --> 00:42:11,780
어쩔 수가 없었어요
기타 부셔서 미안
439
00:42:12,281 --> 00:42:14,909
그 이상한 아저씨네
440
00:42:18,454 --> 00:42:20,701
- 그래
- 다쳤니?
441
00:42:20,831 --> 00:42:25,377
아뇨, 도망칠 수만 있다면...
442
00:42:26,253 --> 00:42:29,585
- 아는 애예요?
- 약간
443
00:42:29,715 --> 00:42:34,136
이상하게 나만 보면
꼭 기절을 하네
444
00:42:39,433 --> 00:42:42,306
- 아프지 않아? 응?
- 그래, 괜찮아
445
00:42:42,436 --> 00:42:44,767
무릎이 좀 욱신거리긴 해
446
00:42:44,897 --> 00:42:47,186
뭐 좀 마실래?
447
00:42:47,316 --> 00:42:50,402
- 부엌은 이쪽이야
- 아냐, 됐어
448
00:43:03,040 --> 00:43:06,205
이런 거 자주 하니?
취미 같은 거야?
449
00:43:06,335 --> 00:43:08,462
그건 아냐
450
00:43:10,047 --> 00:43:12,841
그 자들 뱀파이어였지?
451
00:43:15,678 --> 00:43:19,306
- 그래
- 뱀파이어라니 믿기질 않아
452
00:43:21,725 --> 00:43:24,807
차에 잔뜩 실었던데, 어디 가니?
453
00:43:24,937 --> 00:43:29,311
도망치는 거였어
친구 한 놈이...
454
00:43:29,441 --> 00:43:33,732
뱀파이어가 됐어,
그것도 끔찍하게
455
00:43:33,862 --> 00:43:36,532
내일 당장이라도
버스 타고 떠날 거야
456
00:43:37,574 --> 00:43:40,364
- 너 괜찮니?
- 응
457
00:43:40,494 --> 00:43:43,539
- 정말?
- 아프진 않아
458
00:43:43,998 --> 00:43:46,375
괜찮아
459
00:43:46,875 --> 00:43:51,250
넌 누구지?
정말 괴짜처럼 보이더라
460
00:43:51,380 --> 00:43:54,378
물론 좋은 의미로 말야
461
00:43:54,508 --> 00:43:58,424
내 말 듣다가 혹시
날 패는 건 아니겠지
462
00:43:58,554 --> 00:44:02,057
- 모든 게 혼란스러워
- 그건 맞아
463
00:44:03,892 --> 00:44:06,891
바로 3주전까지만 해도 난...
464
00:44:07,021 --> 00:44:11,478
아무 생각 없었어
이런 건 상상도 안 했고
465
00:44:11,608 --> 00:44:14,982
모든 게 갑자기 달라지면
어떤지 알아?
466
00:44:15,112 --> 00:44:22,072
중요하다고 여긴 일들이
하찮게 보인다면?
467
00:44:22,202 --> 00:44:28,334
낯선 남자에게 두서없이
중얼거리기나 하고
468
00:44:33,088 --> 00:44:36,508
날 남자라고 했니?
469
00:44:45,517 --> 00:44:47,644
난 그만 자야겠어
470
00:44:48,854 --> 00:44:54,605
너도 자고 싶으면
손님방에서 자
471
00:44:54,735 --> 00:44:59,448
난 여기 있을 게
아침이 될 때까지 말야
472
00:45:01,450 --> 00:45:03,577
그래
473
00:45:04,995 --> 00:45:07,623
그 기분 나도 알아
474
00:45:16,340 --> 00:45:21,757
멍청이, 그깟 일 때문에
포기하고 왔다고?
475
00:45:21,887 --> 00:45:23,972
첫 사냥감을?
476
00:45:24,973 --> 00:45:27,017
내 팔이 뽑혔어요
477
00:45:28,560 --> 00:45:33,269
다 어리석은 네 놈 잘못이지
478
00:45:33,399 --> 00:45:37,231
LA는 우리가 점령해야 돼
479
00:45:37,361 --> 00:45:44,076
1200살이나 먹은 놈이
어린애처럼 굴다니
480
00:45:45,035 --> 00:45:47,162
거의 잡을 뻔했는데
481
00:45:48,580 --> 00:45:52,167
한번 더 기회를 주지
482
00:45:53,168 --> 00:45:56,422
팔 좀 어떻게 해봐
보기 흉하잖아
483
00:45:57,339 --> 00:46:01,218
너 같은 놈이 어떻게
십자군이었을까
484
00:46:02,010 --> 00:46:04,096
난 방에 가서
485
00:46:06,390 --> 00:46:08,475
간식을 즐겨야겠다
486
00:46:15,065 --> 00:46:18,564
산에서 카산드라의 시체를 찾았대
487
00:46:18,694 --> 00:46:21,483
죽은 지 몇 주나 됐다나 봐
488
00:46:21,613 --> 00:46:23,402
끔찍해
489
00:46:23,532 --> 00:46:26,196
- 내 쟈켓을 입고
- 노란 거?
490
00:46:26,326 --> 00:46:29,746
- 돌려 받지 않았어?
- 미안해
491
00:46:31,039 --> 00:46:35,039
- 아깝다
- 추도식에 안 갈래?
492
00:46:35,169 --> 00:46:37,916
글쎄, 코치가 연습을 더 하래
493
00:46:38,046 --> 00:46:40,132
너 오늘 빵빵하다
494
00:46:46,889 --> 00:46:49,975
미안, 제발 그만 해
495
00:46:50,767 --> 00:46:53,849
- 대체 왜 그래?
- 한번 더 그래봐
496
00:46:53,979 --> 00:46:57,227
알았어, 진심으로 사과할게
497
00:46:57,357 --> 00:47:00,944
한번 더 손대면
내 손에 죽어
498
00:47:01,528 --> 00:47:05,069
- 무서웠지?
- 네 도움은 필요 없어
499
00:47:05,199 --> 00:47:07,237
그래 보이더라
500
00:47:07,367 --> 00:47:11,450
- 제프
- 혼자 잘난 척은
501
00:47:11,580 --> 00:47:13,916
- 나가자
- 좋아!
502
00:47:15,250 --> 00:47:19,588
연습을 세 번이나 빠졌으니
시합엔 꼭 가야 돼요
503
00:47:19,755 --> 00:47:22,628
정신만 산만해질 뿐이야
504
00:47:22,758 --> 00:47:26,256
왜요? 이것도 그 잘난
예언서에 있어요?
505
00:47:26,386 --> 00:47:30,177
치어리더를 하면 안 된다고?
506
00:47:30,307 --> 00:47:33,305
그 어떤 애들보다
네가 제일 힘들구나
507
00:47:33,435 --> 00:47:36,313
그 애들은 다 어디 있죠?
508
00:47:39,441 --> 00:47:42,314
우린 단결만 하면
잘 할 수 있어
509
00:47:42,444 --> 00:47:44,571
알았지? 가봐!
510
00:47:45,030 --> 00:47:47,152
좋아, 점수 좀 올려
511
00:47:47,282 --> 00:47:52,788
넌 오늘 연습도 안 했잖아
벤치나 지키면서 반성해
512
00:47:55,290 --> 00:47:57,376
잘들 해봐
513
00:48:04,466 --> 00:48:06,255
준비? 시작
514
00:48:06,385 --> 00:48:10,717
병아리들아, 어때?
병아리들아, 어때?
515
00:48:10,847 --> 00:48:14,434
거위들은 어때?
우리 거윈 잘 크지
516
00:48:14,977 --> 00:48:18,851
자, 다 같이 응원해
자, 다 같이 응원해
517
00:48:18,981 --> 00:48:22,651
엉덩이를 흔들어,
엉덩이를 흔들어
518
00:48:30,325 --> 00:48:34,366
머프, 빨리 나와
능력을 발휘해 보라고
519
00:48:34,496 --> 00:48:37,911
다들 자기 특기를 살려봐
520
00:48:38,041 --> 00:48:40,419
잘들 해보라고
521
00:48:49,052 --> 00:48:51,508
더 숙여, 숙이라고
522
00:48:51,638 --> 00:48:54,511
더 숙여서 방어벽을 만들어
523
00:48:54,641 --> 00:48:57,222
나한테 보내, 그룰러?
524
00:48:57,352 --> 00:48:59,438
이쪽이야!
525
00:49:07,237 --> 00:49:11,778
- 이건 안 돼요, 내보내요
- 말도 안 돼, 저건 쳐줘요
526
00:49:11,908 --> 00:49:13,243
- 빼라니까
- 알았어요
527
00:49:18,624 --> 00:49:20,709
받아
528
00:49:24,254 --> 00:49:25,297
네가 가서 빼와
529
00:49:30,927 --> 00:49:35,307
그룰러가 완전히 종횡무진 하는군
530
00:49:39,561 --> 00:49:42,064
코트에 여학생이 들어갔어!
531
00:49:50,572 --> 00:49:52,908
- 버피
- 날 알아봤어요
532
00:49:58,413 --> 00:50:00,202
기어를...
533
00:50:00,332 --> 00:50:02,955
에릭, 휴식시간인가 봐
534
00:50:03,085 --> 00:50:06,583
아가씨, 달밤에
다리 운동 하는 거야?
535
00:50:06,713 --> 00:50:08,131
맞아요
536
00:50:09,800 --> 00:50:13,257
너 여자 아니지!
537
00:50:13,387 --> 00:50:15,764
다 떠벌릴 거다!
538
00:50:25,315 --> 00:50:27,693
그룰러! 그룰러!
539
00:50:28,485 --> 00:50:30,570
거기 서!
540
00:50:39,246 --> 00:50:41,331
어서
541
00:50:59,307 --> 00:51:01,810
"퍼레이드 도구 야적장"
542
00:51:30,672 --> 00:51:32,711
어디 아픈 모양이지?
543
00:51:32,841 --> 00:51:38,342
그룰러, 나야, 버피
내 생일파티에도 왔잖아
544
00:51:38,472 --> 00:51:42,267
블루베리 주스 먹고 취해서
엄마한테 집적대고?
545
00:51:43,477 --> 00:51:47,355
- 우린 친구잖아
- 난 이제 신이야
546
00:51:54,362 --> 00:51:56,198
미안하지만 아냐
547
00:52:00,202 --> 00:52:01,531
괴물아
548
00:52:01,661 --> 00:52:03,705
간다
549
00:52:13,882 --> 00:52:16,092
저기 좀 봐
550
00:52:23,558 --> 00:52:26,765
- 안녕
- 여긴 웬일이야?
551
00:52:26,895 --> 00:52:29,601
웬일? 널 구하러 왔잖아
552
00:52:29,731 --> 00:52:34,981
물론 약간 고전은 했지만
최소한 기절은 안 했다
553
00:52:35,111 --> 00:52:37,906
파이크, 뭐하러 돌아왔어
554
00:52:39,115 --> 00:52:42,197
그럼 어디 가라고?
나더러 도망가라고?
555
00:52:42,327 --> 00:52:47,786
도처의 뱀파이어들을
나도 혼 좀 내주고 싶었어
556
00:52:47,916 --> 00:52:50,418
메릭을 찾아야 돼
557
00:52:59,970 --> 00:53:02,889
이렇게 빨리 만날 줄이야
558
00:53:06,643 --> 00:53:09,015
알겠다, 분명히
나쁜 사람 같은데
559
00:53:09,145 --> 00:53:10,350
그만 가자, 응?
560
00:53:10,480 --> 00:53:12,732
드디어 만났군?
561
00:53:13,441 --> 00:53:15,814
벌써 다 자란 거야?
562
00:53:15,944 --> 00:53:18,525
가까이 와
563
00:53:18,655 --> 00:53:20,740
날 봐
564
00:53:22,784 --> 00:53:25,954
이제 그만 하고
빨리 가자니까?
565
00:53:31,209 --> 00:53:33,587
내 눈을 잘 봐
566
00:53:38,133 --> 00:53:43,680
이 자는 우리편이 아냐
무덤에서 나온 뱀파이어라고
567
00:53:43,972 --> 00:53:48,430
나한테 목을 물려도
그 입을 계속 놀릴까?
568
00:53:48,560 --> 00:53:50,557
나보고 한 소리야?
569
00:53:50,687 --> 00:53:52,814
날 막을 자가 누구지?
570
00:53:53,857 --> 00:53:56,443
메릭, 넌 아냐
571
00:53:56,818 --> 00:54:02,115
이번엔 진짜를 데려왔군
준비는 됐나?
572
00:54:02,407 --> 00:54:05,530
실은 아주 골치 아픈 애지
573
00:54:05,660 --> 00:54:08,038
- 안됐군
- 저리 비켜요, 메릭
574
00:54:09,331 --> 00:54:14,289
이봐, 지난번에 나한테
당한 일 기억해?
575
00:54:14,419 --> 00:54:17,714
- 기억하지
- 이런
576
00:54:21,051 --> 00:54:23,511
그 애를 놔줘, 로토스
577
00:54:23,887 --> 00:54:28,350
실망이군, 기대가 컸는데
578
00:54:29,017 --> 00:54:31,269
눈을 감아
579
00:54:32,896 --> 00:54:35,148
이 애는 안 돼!
580
00:54:37,025 --> 00:54:38,860
로토스
581
00:54:46,034 --> 00:54:48,036
재에서 재로
582
00:54:52,958 --> 00:54:55,539
봐
583
00:54:55,669 --> 00:54:58,380
난 결국 당했구나
584
00:55:02,217 --> 00:55:04,756
흙에서 흙으로
585
00:55:04,886 --> 00:55:07,634
- 가자
- 재들은요?
586
00:55:07,764 --> 00:55:09,849
아직 때가 아냐
587
00:55:12,686 --> 00:55:14,771
세상에
588
00:55:15,647 --> 00:55:17,732
- 가만 계셔요
- 알았어
589
00:55:19,609 --> 00:55:21,695
사람을 부를게요
590
00:55:25,991 --> 00:55:28,572
넌...
591
00:55:28,702 --> 00:55:32,038
모든 게 달라
592
00:55:35,709 --> 00:55:38,253
미안해요, 사과할게요
593
00:55:38,420 --> 00:55:40,463
아냐
594
00:55:41,256 --> 00:55:43,670
그대로 해
595
00:55:43,800 --> 00:55:47,262
난 너무 구식이었어
596
00:55:48,096 --> 00:55:54,060
로토스는 허상일 뿐이야
597
00:55:54,686 --> 00:55:57,100
음악을 기억해라
598
00:55:57,230 --> 00:55:59,274
들어봐
599
00:56:00,275 --> 00:56:06,531
음악이 멈추면, 그땐...
600
00:56:10,577 --> 00:56:13,455
메릭? 메릭?
601
00:57:02,670 --> 00:57:05,418
진짜 볼만 했어
602
00:57:05,548 --> 00:57:10,715
코트로 뛰어나가서 설치는데
진짜 명 장면이었다니까
603
00:57:10,845 --> 00:57:12,931
살짝 돈 줄 알았어
604
00:57:15,892 --> 00:57:18,765
- 안녕, 버피
- 안녕
605
00:57:18,895 --> 00:57:21,356
3시까지 오기로 했잖아
606
00:57:22,190 --> 00:57:25,897
- 알아, 미안해, 잊어버렸어
- 버피, 무슨 일 있니?
607
00:57:26,027 --> 00:57:29,526
꼭 정신 나간 애처럼 굴잖아
너무 이상해
608
00:57:29,656 --> 00:57:32,612
일이 좀 생겨서 그래
609
00:57:32,742 --> 00:57:35,203
너희들한테 얘기하고 싶었어
610
00:57:37,997 --> 00:57:42,580
두어 주 전에 한 남자를 만났는데
611
00:57:42,710 --> 00:57:45,250
세상에, 너 바람 피우니?
612
00:57:45,380 --> 00:57:47,465
- 좋겠다
- 제프리도 알아?
613
00:57:49,008 --> 00:57:53,638
그게 아냐, 그는 50살이야
614
00:57:56,349 --> 00:57:57,762
- 미쳐
- 기가 막혀
615
00:57:57,892 --> 00:58:02,897
너희들도 뭔가 이상한 일이
일어난다는 느낌 안 들어?
616
00:58:03,481 --> 00:58:07,439
사람들이 실종되거나
시체로 발견되잖아?
617
00:58:07,569 --> 00:58:09,816
- 무슨 소리야?
- 섬뜩해라
618
00:58:09,946 --> 00:58:13,361
떠돌이 포크랑 놀더니
어떻게 됐니?
619
00:58:13,491 --> 00:58:15,660
파이크야
620
00:58:17,412 --> 00:58:21,161
- 상대가 그 애였어?
- 50은 안 돼 보였는데
621
00:58:21,291 --> 00:58:25,290
얘들아, 너희는 아무리
설명해도 이해 못해
622
00:58:25,420 --> 00:58:28,501
- 고맙구나
- 혼자 잘난 척은
623
00:58:28,631 --> 00:58:33,131
제니퍼는 네가 치어걸이랑
댄스파티를 망친대
624
00:58:33,261 --> 00:58:36,051
더 중요한 일이 있어서 그래
625
00:58:36,181 --> 00:58:40,138
이건 안 중요하고?
우리의 댄스파티잖아
626
00:58:40,268 --> 00:58:42,140
맞아, 댄스파티
627
00:58:42,270 --> 00:58:47,145
바보 같은 사람들이나
즐기는 바보 같은 짓이야
628
00:58:47,275 --> 00:58:49,481
우리가 바보란 거니?
629
00:58:49,611 --> 00:58:52,817
이건 그냥 댄스파티가 아냐
630
00:58:52,947 --> 00:58:56,488
학창시절 마지막 댄스파티라고
631
00:58:56,618 --> 00:58:58,990
- 약식공식 파티 빼고
- 맞아
632
00:58:59,120 --> 00:59:01,409
- 공식 파티도
- 그래
633
00:59:01,539 --> 00:59:04,120
- 졸업무도회도 빼야지
- 됐어!
634
00:59:04,250 --> 00:59:08,291
버피, 네가 어디서 뭘 하든
상관 안 해
635
00:59:08,421 --> 00:59:12,629
하지만 뭐가 더
중요한 지는 알아야지
636
00:59:12,759 --> 00:59:16,763
- 말이 좀 심한 거 아냐?
- 꺼져
637
00:59:21,226 --> 00:59:24,771
방해하러 온 거라면
뜻대로 됐구나
638
00:59:26,481 --> 00:59:28,942
- 닉
- 나중에 봐
639
00:59:31,319 --> 00:59:32,403
젠?
640
00:59:38,493 --> 00:59:40,536
"세상을 우리 품에"
641
00:59:46,167 --> 00:59:51,209
버피, 뭐 하니?
얼마나 찾았는데
642
00:59:51,339 --> 00:59:53,962
쇼핑 가는 거니까
방해하지 마
643
00:59:54,092 --> 00:59:56,464
나도 앨런 렌치 살 건데
넌 뭘 사려고?
644
00:59:56,594 --> 00:59:58,675
- 드레스
- 뭐하게?
645
00:59:58,805 --> 01:00:00,844
- 댄스
- 뭐?
646
01:00:00,974 --> 01:00:03,054
상급생 댄스파티 말야
647
01:00:03,184 --> 01:00:05,849
마지막 말을 못 들었어
648
01:00:05,979 --> 01:00:10,228
- 댄스파티에 가
- 거긴 왜?
649
01:00:10,358 --> 01:00:13,773
애들하고 춤추고
펀치 마시려고, 됐니?
650
01:00:13,903 --> 01:00:19,779
뱀파이어들이 설치고 다니는데
넌 댄스파티나 간다?
651
01:00:19,909 --> 01:00:23,575
상급생 파티는 중요해
넌 이해 못해
652
01:00:23,705 --> 01:00:26,619
글쎄, 난 네가 뱀파이어를
죽여줄 줄 알았어
653
01:00:26,749 --> 01:00:31,833
난 누구도 죽이고 싶지 않아
그 얘기도 그만 하자
654
01:00:31,963 --> 01:00:36,004
- 메릭도 그걸 바랄까?
- 이미 죽었어
655
01:00:36,134 --> 01:00:38,256
불공평해
656
01:00:38,386 --> 01:00:43,094
나 때문에 죽은 거야
로토스에 맞서지 못해서
657
01:00:43,224 --> 01:00:45,263
나도 내 자신을 모르겠어
658
01:00:45,393 --> 01:00:49,434
물론 힘든 건 알아
하지만 너밖에 없어
659
01:00:49,564 --> 01:00:51,607
넌 선택받았잖아
660
01:00:52,358 --> 01:00:56,571
알아, 선택받은 거
난 쇼핑을 택했고
661
01:00:57,405 --> 01:01:01,242
- 그래, 알아모실게
- 그럼 꺼져 줘
662
01:01:02,327 --> 01:01:07,874
베니 말이 맞았어
실망이 아니라 화가 난다
663
01:01:22,096 --> 01:01:24,182
버피?
664
01:01:33,691 --> 01:01:37,315
- 버피
- 옷 좀 준비해
665
01:01:37,445 --> 01:01:39,734
댄스파티에 갈 거야
666
01:01:39,864 --> 01:01:43,154
주인님, 왜 시간을 끌죠?
667
01:01:43,284 --> 01:01:46,658
뱀파이어 킬러가 밝혀졌으니
죽여버립시다
668
01:01:46,788 --> 01:01:49,786
- 토요일까지만 참아
- 왜요?
669
01:01:49,916 --> 01:01:54,295
나도 춤을 추고 싶어
670
01:01:55,588 --> 01:01:57,632
분부만 기다리죠
671
01:03:10,705 --> 01:03:12,790
옷 근사하다
672
01:03:13,583 --> 01:03:16,711
저 앤 집에 거울도 없나?
673
01:03:31,309 --> 01:03:35,062
- 제프리 봤어?
- 아니라면 죽일래?
674
01:03:36,355 --> 01:03:38,774
- 아니
- 못 봤어
675
01:03:45,781 --> 01:03:47,909
- 얘들아
- 안녕
676
01:03:48,784 --> 01:03:55,500
제프리 봤니? 날 데리러 안 와서
벌써 와 있나 하고
677
01:03:57,752 --> 01:03:59,795
왜?
678
01:04:02,798 --> 01:04:05,963
- 여기 있었네
- 여긴 웬 일이야?
679
01:04:06,093 --> 01:04:09,425
같이 오기로 했잖아
680
01:04:09,555 --> 01:04:11,599
난 제니랑 왔어
681
01:04:15,228 --> 01:04:18,476
- 무슨 소리야
- 잘 알면서 뭘
682
01:04:18,606 --> 01:04:21,145
우린 안 어울려
683
01:04:21,275 --> 01:04:23,945
나도 사랑이 필요하다고
684
01:04:25,321 --> 01:04:29,617
- 내가 다 말했잖아
- 안 했어
685
01:04:29,951 --> 01:04:32,657
- 메세지 못 받았어?
- 메세지?
686
01:04:32,787 --> 01:04:35,122
집에 없었어
늘 그랬지만
687
01:04:35,456 --> 01:04:38,960
- 전화로 절교했다고?
- 가자, 제니
688
01:04:40,044 --> 01:04:42,171
제니, 빨리 와!
689
01:05:58,748 --> 01:06:00,875
놀랐잖아
690
01:06:01,459 --> 01:06:03,581
몰래 들어왔어
691
01:06:03,711 --> 01:06:07,882
- 숫기 없긴
- 그래, 그런 편이지
692
01:06:09,884 --> 01:06:11,756
와줘서 고마워
693
01:06:11,886 --> 01:06:17,433
지금의 네겐 군계일학이란
말이 딱이야
694
01:06:22,563 --> 01:06:25,691
춤추자고 해도 안 때릴 거지?
695
01:06:28,778 --> 01:06:30,905
그럴걸
696
01:06:48,673 --> 01:06:52,551
넌 다른 애들이랑 달라
697
01:06:57,098 --> 01:06:59,183
아냐
698
01:07:39,181 --> 01:07:41,267
말도 안 돼
699
01:07:51,444 --> 01:07:53,571
누가 장난치나?
700
01:08:00,995 --> 01:08:04,206
밖에 뱀파이어들이 몰려왔어
701
01:08:08,586 --> 01:08:10,254
세상에!
702
01:08:10,671 --> 01:08:12,757
문 쪽에는 가지 마
703
01:08:15,050 --> 01:08:16,594
파티다!
704
01:08:18,471 --> 01:08:22,641
걱정 마, 오라고 안 하면
못 들어와
705
01:08:22,892 --> 01:08:25,019
벌써 오라고 했는데
706
01:08:26,979 --> 01:08:29,060
상급생이잖아
707
01:08:29,190 --> 01:08:30,853
버피!
708
01:08:30,983 --> 01:08:33,314
춤출래?
709
01:08:33,444 --> 01:08:37,109
버피만 내보내 줘
710
01:08:37,239 --> 01:08:39,862
우리가 들어가기 전에
711
01:08:39,992 --> 01:08:43,412
여기 정학 딱지가 있어
너희 혼난다
712
01:08:46,874 --> 01:08:49,043
이거 큰 일이다
713
01:08:50,586 --> 01:08:54,085
여기 잔뜩 준비해 왔어
어떻게 할까?
714
01:08:54,215 --> 01:08:56,545
- 넌 여기 있어
- 뭐?
715
01:08:56,675 --> 01:08:59,590
저들이 들어오면
여긴 아수라장이 돼
716
01:08:59,720 --> 01:09:01,926
그럼 안 될 이유라도 있니?
717
01:09:02,056 --> 01:09:04,725
둘 중 하나라도
준비해서 다행이다
718
01:09:05,643 --> 01:09:10,105
- 너 혼자선 감당 못해
- 날 물로 보지 마
719
01:09:11,899 --> 01:09:14,151
버피!
720
01:09:14,652 --> 01:09:16,612
여기!
721
01:09:50,145 --> 01:09:53,107
괜찮아
들어와도 돼
722
01:09:59,655 --> 01:10:02,575
- 제프리
- 꽤 빠른데
723
01:10:03,200 --> 01:10:05,286
어디 도망가 봐
724
01:10:14,795 --> 01:10:17,089
조심해
725
01:10:29,727 --> 01:10:31,979
잘 지냈어?
726
01:10:33,981 --> 01:10:37,818
좋아, 넌 머리모양이 엉망이네
727
01:10:38,360 --> 01:10:40,446
재밌구나
728
01:11:03,761 --> 01:11:07,264
혼자서 우리의 비밀을
파헤칠 수 있을까?
729
01:11:29,703 --> 01:11:31,789
파티가 뭐 이래
730
01:11:35,584 --> 01:11:38,212
어디 한번 덤벼봐
731
01:11:46,387 --> 01:11:50,724
정말 신나지 않니?
잘난 계집애들이 도망치네
732
01:11:52,393 --> 01:11:56,767
솔직히 네가 저 애들이랑
노는 꼴을 구경하고 싶어
733
01:11:56,897 --> 01:11:59,895
왜 그래야만 하지?
내가 그 병을 고쳐줄게
734
01:12:00,025 --> 01:12:02,069
이러지 마, 베니
735
01:12:03,070 --> 01:12:05,823
왜 이런 쓰레기들을
좋아하지?
736
01:12:08,242 --> 01:12:12,788
그냥 영원히 같이 살자
밴드도 만드는 거야
737
01:12:15,582 --> 01:12:16,579
넌 이제 끝이야
738
01:12:16,709 --> 01:12:21,338
네 애인도
너의 뭐가 좋대니?
739
01:12:21,630 --> 01:12:25,296
설마 주인님과 맞설 수
있다고는 생각 안 하지?
740
01:12:25,426 --> 01:12:26,547
인정해
741
01:12:26,677 --> 01:12:30,889
너도 이제 한물
갔다는 느낌 안 드니?
742
01:12:34,810 --> 01:12:36,353
불쌍한 것
743
01:12:37,312 --> 01:12:39,857
넌 상대도 안 돼
744
01:12:40,649 --> 01:12:43,110
우린 불멸이라고
745
01:12:43,652 --> 01:12:45,816
뭐든 할 수 있지
746
01:12:45,946 --> 01:12:48,032
그래? 잘났다
747
01:13:15,476 --> 01:13:17,978
후회하게 될 거야
748
01:13:49,093 --> 01:13:51,678
드디어 우리만의 밤이군
749
01:13:52,137 --> 01:13:54,723
알아요
750
01:13:56,100 --> 01:13:58,305
- 너도 즐겼지?
- 뭘요?
751
01:13:58,435 --> 01:14:02,559
깊이 찔러 죽이는 거
752
01:14:02,689 --> 01:14:08,153
네 손에 죽게 한 게
내 선물인 셈이지
753
01:14:09,196 --> 01:14:11,782
- 버피는?
- 주인님께 바쳤지
754
01:14:12,366 --> 01:14:15,536
주인님은 그 앨 원하고
난 널 원해
755
01:14:19,540 --> 01:14:22,751
- 이젠 아냐, 베니
- 왜 내게 이런 짓을?
756
01:14:29,716 --> 01:14:35,139
어린애 같은 짓은 그만해
757
01:14:47,609 --> 01:14:49,695
고요해
758
01:14:54,700 --> 01:14:56,947
날 봐
759
01:14:57,077 --> 01:15:00,325
'그후엔 고요하다'
바로 그거야
760
01:15:00,455 --> 01:15:04,418
- 뭐?
- 메릭이 그랬어요
761
01:15:07,796 --> 01:15:09,882
음악이 멈추면...
762
01:15:11,592 --> 01:15:13,677
날 봐
763
01:15:15,929 --> 01:15:19,892
- 너무 늦었어요
- 우린 하나야
764
01:15:21,268 --> 01:15:24,897
하나요? 우리가요? 글쎄요
765
01:15:27,858 --> 01:15:30,105
우린...
날 봐
766
01:15:30,235 --> 01:15:32,775
우린 합치는 거야
767
01:15:32,905 --> 01:15:36,033
우리가요? 꿈 깨요!
768
01:15:36,617 --> 01:15:39,281
이런 나쁜 년!
769
01:15:39,411 --> 01:15:41,455
날 막을 순 없어
770
01:15:41,788 --> 01:15:45,287
난 죽음을 초월했어
771
01:15:45,417 --> 01:15:49,792
너도 다른 여자 애들과 같아
772
01:15:49,922 --> 01:15:52,090
이번엔 다를걸
773
01:15:52,716 --> 01:15:55,802
이걸로 막겠다고? 꿈 깨!
774
01:15:56,345 --> 01:15:59,097
- 하찮은 신앙으로?
- 아니
775
01:16:00,224 --> 01:16:02,476
예리한 패션감각
776
01:16:09,900 --> 01:16:11,985
정학
777
01:16:12,694 --> 01:16:18,112
정학, 정학, 정학
778
01:16:18,242 --> 01:16:24,034
정학, 정학, 이제 다 됐군
아냐! 정학, 정학
779
01:16:24,164 --> 01:16:27,204
저기 버피다!
780
01:16:27,334 --> 01:16:31,922
버피? 안 돼! 우릴 다
죽일 거야! 내보내!
781
01:16:40,597 --> 01:16:44,851
다신 못 볼 줄 알았는데
너 괜찮니?
782
01:16:47,020 --> 01:16:49,481
저리 비켜, 파이크를 찾아야 돼
783
01:16:58,198 --> 01:17:00,445
살려달라고 빌어
784
01:17:00,575 --> 01:17:04,538
너희를 모두 두 동강씩 내주겠다
785
01:17:05,205 --> 01:17:07,624
저 친구는 학생이 아냐
786
01:17:10,711 --> 01:17:13,213
넌 내 운명이야
787
01:17:15,799 --> 01:17:17,968
널 해치진 않아
788
01:17:27,394 --> 01:17:32,733
너희들 모두 까무러치게
놀래줄게, 두고 봐!
789
01:17:47,080 --> 01:17:49,750
너랑 볼일이 남았는데
790
01:18:07,017 --> 01:18:08,560
잡았다!
791
01:18:17,486 --> 01:18:18,945
잡았었는데
792
01:18:23,450 --> 01:18:25,660
안 돼, 안 되지
793
01:18:36,004 --> 01:18:38,965
나 정말 화났어
794
01:18:40,425 --> 01:18:41,718
잘됐군!
795
01:18:44,012 --> 01:18:45,389
이런
796
01:19:00,946 --> 01:19:02,739
파이크?
797
01:19:11,039 --> 01:19:12,416
파이크
798
01:19:15,335 --> 01:19:17,421
나 살아있지?
799
01:19:19,673 --> 01:19:21,758
미안해
800
01:19:23,176 --> 01:19:25,340
넌 괜찮니?
801
01:19:25,470 --> 01:19:28,635
난 괜찮아
넌?
802
01:19:28,765 --> 01:19:30,887
다리를 못 쓰겠어
803
01:19:31,017 --> 01:19:33,687
- 왜?
- 네가 올라탔잖아
804
01:19:37,149 --> 01:19:39,901
그래, 일으켜줄게
805
01:19:50,871 --> 01:19:52,914
내가 이런 거야?
806
01:19:54,541 --> 01:19:56,580
아니
807
01:19:56,710 --> 01:19:58,749
그럼 네가?
808
01:19:58,879 --> 01:20:00,964
그래, 내가 했어
809
01:20:13,185 --> 01:20:15,270
우린 춤도 못 췄네
810
01:20:18,565 --> 01:20:20,692
춤추자고?
811
01:20:27,199 --> 01:20:29,576
- 네가 리드해
- 싫어
812
01:20:33,580 --> 01:20:35,707
나도 싫어
813
01:20:37,584 --> 01:20:39,628
이대로가 좋아
814
01:21:51,908 --> 01:21:55,699
고교 상급생 파티가
기습공격을 받았습니다
815
01:21:55,829 --> 01:21:58,660
이빨로 사람들을
물어 뜯었습니다
816
01:21:58,790 --> 01:22:02,919
눈이 마치 짐승처럼
차가웠어요
817
01:22:04,045 --> 01:22:06,084
혹시 공화당원들 아닌지
818
01:22:06,214 --> 01:22:11,256
마치 악몽 같았어요
하지만 정신을 바짝 차렸죠
819
01:22:11,386 --> 01:22:13,717
비슷한 경험은 있어요
820
01:22:13,847 --> 01:22:16,349
베트남에서 많이 봤죠
821
01:22:17,851 --> 01:22:20,312
"플래툰"이란 영화에서
822
01:22:21,021 --> 01:22:24,895
이런 기회를 주셔서 영광이에요
823
01:22:25,025 --> 01:22:30,484
열심히 해서 차기 미스
아메리카에 나갈게요
824
01:22:30,614 --> 01:22:35,035
안전에 대한 귀중한 교훈을
얻었을 거예요
825
01:22:36,202 --> 01:22:40,202
물론 죽은 사람들은
이미 얻은 셈이죠
826
01:22:40,332 --> 01:22:45,086
실행에 옮길 기회가
이젠 없지만
827
01:22:46,463 --> 01:22:47,547
생방송인가요?
828
01:22:49,090 --> 01:22:53,590
뭔가 이상하다고 느껴서
미리 나왔는데
829
01:22:53,720 --> 01:22:57,594
나중에 들었어요
근처에 있었는데
830
01:22:57,724 --> 01:23:00,435
너 어떻게 그런 짓을
할 수가
831
01:23:04,898 --> 01:23:09,940
누가 범인인지는
아직 모호한 상황입니다
832
01:23:10,070 --> 01:23:14,611
갱단인지, 이교 집단인지?
모두 의견이 분분하죠
833
01:23:14,741 --> 01:23:18,161
로스앤젤레스에서
스미스였습니다
834
01:25:28,708 --> 01:25:29,876
Korean