1 00:00:27,902 --> 00:00:32,823 Aikojen alusta vampyyrit ovat olleet joukossamme tappaen ja juoden verta. 2 00:00:32,907 --> 00:00:33,783 EUROOPPA: PIMEÄ KESKIAIKA 3 00:00:33,908 --> 00:00:38,538 Ainoastaan Tappaja on tarpeeksi vahva lopettamaan tämän kaamean pahuuden, 4 00:00:39,038 --> 00:00:42,667 hän, jolla on syntymämerkki, noidan merkki. 5 00:00:42,750 --> 00:00:48,422 Kun valvojan kouluttama tappaja kuolee, toinen valitaan. 6 00:00:49,549 --> 00:00:51,759 Ja minä olen hänen miekkansa. 7 00:00:51,843 --> 00:00:53,928 Vapiskoon Saatana. 8 00:00:54,011 --> 00:00:56,889 Tappaja on syntynyt. 9 00:01:13,239 --> 00:01:17,285 BUFFY VAMPYYRINTAPPAJA 10 00:02:41,369 --> 00:02:45,540 He vain pelottelevat teitä. Ei meidän tarvitse pelätä. 11 00:02:45,623 --> 00:02:47,124 Mitä sanomme pelikentällä? Toistakaa. 12 00:02:47,333 --> 00:02:50,127 "Olen ihminen. Minulla on oikeus palloon." 13 00:02:51,170 --> 00:02:55,341 Hyvä. Tässä on strategiamme. Me aiomme... Olemmeko X vai O? 14 00:02:55,424 --> 00:02:58,135 -Olemme O. -Selvä. Okei. 15 00:03:47,018 --> 00:03:48,561 ETELÄ-KALIFORNIA: VALOISA NYKYAIKA 16 00:03:48,686 --> 00:03:50,771 Howard on täysin kaamea. 17 00:03:52,231 --> 00:03:54,358 Hän aina kiusaa minua. 18 00:03:54,442 --> 00:03:58,446 Saan kokeista C plussan, ja hän sanoo, etten ymmärrä historiaa. 19 00:03:58,529 --> 00:04:01,908 Minäkö en ymmärrä historiaa? Hänellä on ruskea solmio. 20 00:04:01,991 --> 00:04:05,745 Sinä sait C plussan? Ja minä lunttasin sinulta. 21 00:04:06,162 --> 00:04:08,956 Anteeksi, etten tiennyt El Salvadorista. 22 00:04:09,040 --> 00:04:11,375 En varmaan ikinä edes käy Espanjassa. 23 00:04:13,419 --> 00:04:15,254 Katsokaa tuota takkia. 24 00:04:18,508 --> 00:04:20,593 Se on tosi makea. 25 00:04:21,385 --> 00:04:26,057 -Se olisi upea minun päälläni. -Niinkö? Minua kyllästyttää. 26 00:04:26,140 --> 00:04:30,478 -Mitä luulette? -Älä viitsi. Se on täysin mennyttä. 27 00:04:30,561 --> 00:04:31,604 Jaa. 28 00:04:34,857 --> 00:04:36,150 Mitä teemme nyt? 29 00:04:36,234 --> 00:04:38,486 -Menemmekö elokuviin? -Minne? 30 00:04:38,569 --> 00:04:40,863 -Omniplexiin? -Ei varmasti. Ei millään. 31 00:04:40,947 --> 00:04:43,199 -Siellä ei ole THX:ää. -Eikä edes Dolbyä. 32 00:04:43,324 --> 00:04:44,659 -Sori. -Beverly Center. 33 00:04:44,742 --> 00:04:47,620 -Siellä on ulkomaalaisia elokuvia. -Niinkö. 34 00:04:47,703 --> 00:04:49,872 -AMC? -Karmeaa popcornia. 35 00:04:49,956 --> 00:04:53,543 Aivan kuivaa. Ja paikannäyttäjät ovat täysin aknen peitossa. 36 00:04:53,626 --> 00:04:58,714 Okei. Okei. Entä... Pavilion? Kelpaako? 37 00:04:58,798 --> 00:05:02,218 -Kuulostaa lupaavalta. -Hienoa. Mikä leffa? 38 00:05:02,301 --> 00:05:03,928 En tiedä. Onko sillä väliä? 39 00:05:04,929 --> 00:05:08,975 -Anteeksi. Eihän vaan tunkeilla? -Mahtavat kuteet. 40 00:05:09,308 --> 00:05:11,018 Vitsi mikä kulkuri. 41 00:05:21,863 --> 00:05:24,407 Jääkö Jeffrey todella teille yöksi? 42 00:05:24,490 --> 00:05:27,493 -Niin suunnittelimme. -Se kuulostaa makealta. 43 00:05:27,577 --> 00:05:31,038 Vanhempasi ovat aina poissa kotoa. Olet onnekas. 44 00:05:31,122 --> 00:05:33,374 -Niin kai. -Minun eivät ikinä lähde kotoa. 45 00:05:33,457 --> 00:05:35,251 Pitäkää suunne kiinni. 46 00:05:36,419 --> 00:05:37,920 Kyllä se vielä tapahtuu. 47 00:05:39,046 --> 00:05:41,132 Luoja, millainen asenne. 48 00:05:43,384 --> 00:05:45,052 Se on Loch Nessin hirviö. 49 00:05:46,345 --> 00:05:48,973 Ota rauhoittava tabletti. 50 00:05:49,056 --> 00:05:51,225 -On meilläkin oikeuksia. -Jep. 51 00:05:51,309 --> 00:05:53,394 Älkää välittäkö heistä, okei? 52 00:05:54,145 --> 00:05:58,482 Tosi röyhkeitä tyyppejä. Maksoimme isot rahat lipuistamme. 53 00:05:58,566 --> 00:06:01,736 -Emmekä maksaneet. -Ai niin. 54 00:06:06,407 --> 00:06:12,955 Katsokaa katua. Ihmiset jonottavat nähdäkseen minut, koska olen mestari! 55 00:06:14,040 --> 00:06:16,584 Katsokaa kuuta. Se on valtava. 56 00:06:16,667 --> 00:06:19,337 Tänä iltana menemme juhlimaan. 57 00:06:19,420 --> 00:06:23,341 Jos nukkuisit kauemmin, tuhlaisit vähemmän aikaa kentällä. 58 00:06:23,424 --> 00:06:25,468 Olit eilen täysi ääliö. 59 00:06:26,385 --> 00:06:31,098 Minulla on muitakin kiireitä. Täytyy seukata tyttöystävän kanssa. 60 00:06:31,307 --> 00:06:35,311 -Olet liian helppo saalis. -Te olette säälittäviä. 61 00:06:35,394 --> 00:06:38,981 -Minä lähden. Andy, tuletko? -Menen Jeffreyn kanssa. 62 00:06:39,065 --> 00:06:41,526 -Nähdään myöhemmin. -Donkkaus. 63 00:06:41,817 --> 00:06:43,569 Nähdään myöhemmin. 64 00:06:58,835 --> 00:07:02,588 En halua kuulostaa seksistiseltä, mutta voisinko lainata häntä? 65 00:07:02,672 --> 00:07:04,674 -Andy. -Et missään tapauksessa. 66 00:07:04,757 --> 00:07:07,885 Saastuttaisit hänet. Niin kävisi, kulta. Hän on eläin. 67 00:07:07,969 --> 00:07:11,430 -Nähdään meillä. -Älä katso. 68 00:07:31,951 --> 00:07:33,077 Voi veljet. 69 00:07:34,287 --> 00:07:35,913 Minua ei huvita tällainen. 70 00:07:36,873 --> 00:07:40,293 Kuka takana lieneekin, paras häipyä ennen kuin käännyn. 71 00:07:42,128 --> 00:07:45,006 Mikä sinä olet? Joku psykopaattiko? 72 00:07:51,721 --> 00:07:54,557 Kuolinsyy oli kaulavamma, joka muistutti 73 00:07:54,640 --> 00:07:58,311 erään ohikulkijan mukaan, "tosi karseeta fritsua". 74 00:07:58,769 --> 00:08:02,690 Tapaukseen saattaa liittyä kolmannen puukotusuhrin 75 00:08:02,815 --> 00:08:04,817 katoaminen ruumishuoneelta. 76 00:08:04,901 --> 00:08:08,029 -Tuolla se on. -Pidä hauskaa. Älä koske autoon. 77 00:08:08,112 --> 00:08:09,572 Selvä. 78 00:08:10,573 --> 00:08:13,326 -Siinä kaikki. -Hei hei. 79 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 Suukkoja. Hei hei, Bobby. 80 00:08:15,661 --> 00:08:18,581 -Hei vaan. -..jo neljäs uhri löytyi tänään. 81 00:08:19,332 --> 00:08:22,835 Ja Lulu ei millään tule raskaaksi. 82 00:08:23,419 --> 00:08:28,049 -Hän luulee, että nimeni on Bobby? -Ehkä että minä olen Bobby. 83 00:08:28,132 --> 00:08:30,092 Esimerkillinen äiti? 84 00:08:32,261 --> 00:08:33,971 Kai sen niinkin voisi sanoa. 85 00:08:35,598 --> 00:08:37,016 Siitä on hyötyä minulle. 86 00:08:37,934 --> 00:08:42,563 Jos he haluavat jättää sinut kotiin yksin, täysin avuttomana... 87 00:08:42,647 --> 00:08:47,401 Sää ei ole pettymys. Jatkuva auringonpaiste ja hellelukemat 88 00:08:47,485 --> 00:08:50,613 ovat antaneet tänä talvena meille hienon rantasään. 89 00:09:24,647 --> 00:09:28,568 Hei, tuokaa minulle todellinen tappaja. 90 00:09:28,651 --> 00:09:32,196 -Lothos. -Ettekö te ikinä opi? 91 00:09:32,280 --> 00:09:34,365 Meitä ei voi pysäyttää. 92 00:09:40,496 --> 00:09:42,999 Tämä on nyt meidän maailmamme. 93 00:10:05,146 --> 00:10:09,358 Nuku, herrani, omani. Nuku. 94 00:10:10,776 --> 00:10:13,946 Olen jo alkanut rakentaa sinulle uutta perhettä. 95 00:10:14,030 --> 00:10:19,493 Kohta meitä on legioona. Kun nouset, kaikki tämä on meidän. 96 00:10:19,994 --> 00:10:22,872 Rubiinit putoilevat huuliltasi. 97 00:10:32,298 --> 00:10:33,633 Pian. 98 00:10:34,217 --> 00:10:39,555 Ympäristönsuojelu on tärkeää. Maapallo on pulassa. Saatamme kuolla. 99 00:10:39,639 --> 00:10:42,183 -Sting hoitaa sen. -Hän taitaa hoitaa intiaanit. 100 00:10:42,266 --> 00:10:44,894 -Entä kodittomat? -He muuttivat pois. 101 00:10:45,228 --> 00:10:47,313 Eikö ole olemassa vähemmän masentavia sairauksia? 102 00:10:48,397 --> 00:10:50,858 -Hei. -Mitä te teette? 103 00:10:51,275 --> 00:10:55,863 -Mietimme vanhojen tanssien teemaa. -Sen täytyy olla yhteiskunnallinen. 104 00:10:55,947 --> 00:10:59,325 Teeman tulee kuvastaa opiskelijoiden kasvavaa tietoisuutta 105 00:10:59,408 --> 00:11:02,036 ja kiinnostusta ympäröivään maailmaan. 106 00:11:02,119 --> 00:11:03,579 Masentavaa. 107 00:11:04,288 --> 00:11:06,999 Kannatan yhä ympäristönsuojelua. Ehdotan sitä. 108 00:11:07,083 --> 00:11:09,585 -Jep, niin minäkin. -Kyllä. Se toimii. 109 00:11:09,669 --> 00:11:13,923 Mitkä ovat ympäristömme pahimmat vaarat nykyisellään? 110 00:11:15,383 --> 00:11:16,300 Roskat? 111 00:11:16,551 --> 00:11:19,220 -Roskat, juuri niin. -Metsäpalot? 112 00:11:19,720 --> 00:11:22,306 -Hyönteiset? -Hyönteiset, todella. 113 00:11:22,390 --> 00:11:24,016 -Niin ovat. Inhoan hyönteisiä. -Jep. 114 00:11:24,559 --> 00:11:27,019 -Cassandra, kirjoita ylös. -No niin. 115 00:11:27,103 --> 00:11:29,981 Mitä mieltä olette otsonikerroksesta? 116 00:11:30,064 --> 00:11:31,566 Niin. 117 00:11:32,233 --> 00:11:37,572 -Niin. Siitä on päästävä eroon. -Kello soi, kaverit. Aika mennä. 118 00:11:37,655 --> 00:11:40,283 -Mitä yrität sanoa? -Suu kiinni, Kramer. 119 00:11:40,366 --> 00:11:43,494 Tavataanko tänä iltana? Café Blaséssa? 120 00:11:43,578 --> 00:11:46,664 -Joo. Voimme suunnitella koristeita. -Selvä. 121 00:11:46,747 --> 00:11:50,168 En tiedä, kaverit. Haluan todella aloittaa kotiläksyjen teon. 122 00:11:51,794 --> 00:11:54,005 Vai niin. Hyvä tekosyy. 123 00:11:58,843 --> 00:12:02,638 Buff, en tiedä miksi meidän täytyy kutsua joka ainut vanha. 124 00:12:03,222 --> 00:12:06,767 Koska ne ovat vanhojen tanssit. Näin äkkiseltään arvattuna. 125 00:12:07,602 --> 00:12:12,231 Niin? Mutta täytyykö meidän kutsua Nadia? Hän on täydellinen ääliö. 126 00:12:12,315 --> 00:12:14,233 Tiedän, olet oikeassa. Hän on. 127 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 Hei. 128 00:12:18,988 --> 00:12:22,366 -Mitä? -Luulin, että tuo tyyli oli ohi. 129 00:12:22,950 --> 00:12:25,912 -Se onkin retroa. -Juuri niin, retroa. 130 00:12:27,246 --> 00:12:29,123 Saat lainata tätä joskus. 131 00:12:29,707 --> 00:12:34,337 Selvä. Ehkä lainaankin. Puhuimme vanhojen tansseista, jos kiinnostaa. 132 00:12:34,420 --> 00:12:36,506 Hei, katsokaa kuka tuolta tulee. 133 00:12:38,424 --> 00:12:39,717 Täysin sairasta! 134 00:12:45,306 --> 00:12:46,557 Miltä näyttää? 135 00:12:50,811 --> 00:12:52,939 Kaksi kahvia tai hot dog. 136 00:12:53,814 --> 00:12:56,817 -Ilman mitään. -Ääliöt. 137 00:12:56,901 --> 00:13:00,446 -Olen Charlotte. Tarjoilen teille. -Hei, Charlotte. 138 00:13:00,530 --> 00:13:04,158 -Sano jotain, Buffy. -Te kundit olette kännissä. 139 00:13:04,450 --> 00:13:05,910 -Vain pikkuisen. -Olemmeko? 140 00:13:08,621 --> 00:13:10,498 Se selittää kangertelevan puheen. 141 00:13:11,958 --> 00:13:14,335 Kiitos. Mikä sinun nimesi on? 142 00:13:16,337 --> 00:13:19,298 -Buffy. -Saattoi arvatakin. 143 00:13:22,510 --> 00:13:23,511 Minä olen Pike. 144 00:13:24,762 --> 00:13:25,847 Tässä on Benny. 145 00:13:29,392 --> 00:13:31,811 Ja minä olen Pike. 146 00:13:32,353 --> 00:13:34,689 Ei Pike ole nimi. Se on hauki englanniksi. 147 00:13:37,692 --> 00:13:40,987 -Olemmeko tavanneet jossain? -Hei, odottakaas hetkinen. 148 00:13:41,070 --> 00:13:42,613 Te olitte siellä elokuvissa. 149 00:13:43,698 --> 00:13:45,825 Inhoamme teitä. 150 00:13:46,158 --> 00:13:48,327 Meistä se on yksi hailea. 151 00:13:48,578 --> 00:13:50,413 Juuri niin. 152 00:13:52,039 --> 00:13:55,418 Te olitte tosi törkeitä. Se oli pöyristyttävää. 153 00:13:55,501 --> 00:13:58,546 -No, itse menitte maksamatta. -Jep. 154 00:13:59,463 --> 00:14:02,466 Hei, Buffy. Onko nälkä? Mulla on sulle jotain. 155 00:14:07,597 --> 00:14:09,682 Voi veljet. Hyvä hot dog tuhlaantui. 156 00:14:16,147 --> 00:14:19,400 Saan sen kuntoon viikon sisällä. Se tarvitsee vain uudet jarrupalat. 157 00:14:19,942 --> 00:14:24,780 Iskarit ja renkaat. Moottorin. Se on kohta kunnossa. 158 00:14:24,864 --> 00:14:28,367 Kun saat auton kasaan, lähdemme lätkimään. Häivymme täältä. 159 00:14:28,451 --> 00:14:31,329 Nuo rikkaat ämmät ovat riesaksi. Ne on pysäytettävä. 160 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 Etkö pitänyt niistä? Anna se tänne. 161 00:14:33,623 --> 00:14:36,584 Ne ovat kaikki samanlaisia. Kaikki yhtä kopeita. 162 00:14:37,168 --> 00:14:40,338 Pike, ne eivät ole edes inhimillisiä. Vihaan niitä. 163 00:14:40,421 --> 00:14:41,964 Jep, mutta nussisitko niitä? 164 00:14:42,590 --> 00:14:45,134 Kyllä, tietysti. Voi luoja. 165 00:14:45,218 --> 00:14:48,387 Varsinkin sitä blondia. Sen kanssa olisi kiva muhinoida. 166 00:14:48,638 --> 00:14:50,348 Se ei ole edes ihminen. 167 00:14:51,474 --> 00:14:54,560 Ei olekaan, mutta sen tissit uhmaavat painovoimaa. 168 00:14:54,644 --> 00:14:59,148 Olet ällöttävä. Et edes pidä tytöstä ja makaisit hänen kanssaan. 169 00:15:00,107 --> 00:15:03,486 Arvaa mitä. Toinen paukku tätä ja makaisin sunkin kanssasi. 170 00:15:03,569 --> 00:15:05,863 Etkä enää soittaisi sen jälkeen. 171 00:15:13,579 --> 00:15:19,418 -Mulla on paha olo. -Hei, Benny, mä autan sua. Mä autan. 172 00:15:20,837 --> 00:15:22,421 Mä autan sua. 173 00:15:27,593 --> 00:15:29,053 Voi hitto. 174 00:15:47,572 --> 00:15:50,074 Tähän ei ole kovin turvallista nukahtaa. 175 00:15:50,700 --> 00:15:52,326 Okei, äiti. 176 00:15:57,582 --> 00:16:01,127 Okei. Kuljeta ja heitä, heitä. 177 00:16:01,878 --> 00:16:05,006 Vastustajan kori peitä, peitä. 178 00:16:05,089 --> 00:16:07,216 -Selvä. Joo. -Se on nasta. Tykkään siitä. 179 00:16:07,300 --> 00:16:09,177 -Hei sitten. -Hei, kaverit, ajattelin. 180 00:16:09,468 --> 00:16:14,807 Mitä jos teemme tansseihin kyltin, jossa lukee "Älä astu päälleni"? 181 00:16:15,183 --> 00:16:16,684 Tiedättehän? Kuva maapallosta? 182 00:16:17,560 --> 00:16:20,813 Miten maapallon päälle voi olla astumatta? Eihän sitä voi välttää. 183 00:16:23,149 --> 00:16:26,903 -Jaa, en ajatellut sitä. Totta. -Minun on mentävä. Tuletko mukaan? 184 00:16:26,986 --> 00:16:31,574 En, menkää te. Odotan Cassandraa. Hän auttaa minua läksyissä. Odota. 185 00:16:33,159 --> 00:16:39,624 Lainasin hänelle Kimberlyn keltaisen nahkatakin, ethän kerro hänelle? 186 00:16:39,916 --> 00:16:42,210 -Okei. En. Nähdään. -Hei hei. 187 00:16:57,141 --> 00:16:59,644 Luoja! Säikäytit minut hengiltä. 188 00:17:00,269 --> 00:17:05,316 -Mistä hemmetistä sinä ilmestyit? -Tuo oli vaikuttavaa. Hyppiminen. 189 00:17:05,483 --> 00:17:06,442 Mitä? 190 00:17:08,528 --> 00:17:12,198 Voimistelin ennen. Etsitkö sinä jotakuta? 191 00:17:13,032 --> 00:17:14,575 Etsin oikeastaan sinua. 192 00:17:15,952 --> 00:17:19,247 Miksi? Olenko jotenkin pulassa? Jos olen, en tehnyt mitään. 193 00:17:20,915 --> 00:17:24,877 Et sinä ole pulassa vaan minä. Sinua olisi pitänyt opettaa vuosia sitten. 194 00:17:24,961 --> 00:17:27,964 Mutta varmistuin vasta äsken siitä, että sinä olet se. 195 00:17:28,673 --> 00:17:33,511 -Mitä tarkoitat? -Olen etsinyt sinua, Buffy. 196 00:17:35,096 --> 00:17:38,349 -Miksi? -Antaakseni syntymäoikeutesi. 197 00:17:38,850 --> 00:17:43,104 Syntymäoikeuteni? Onko se jotain niin kuin rahasto? 198 00:17:43,604 --> 00:17:49,902 Taidat ymmärtää sen paremmin, jos näytän sen sinulle. 199 00:17:50,403 --> 00:17:55,491 Sopiiko? Joten tulet kanssani hautausmaalle. 200 00:17:57,869 --> 00:17:59,579 Ei, ei, ei, ei. 201 00:18:00,538 --> 00:18:02,874 Rahastoni on hautausmaalla? 202 00:18:03,416 --> 00:18:05,334 Luoja, mikä sinua vaivaa? 203 00:18:06,419 --> 00:18:07,378 Buffy? 204 00:18:08,004 --> 00:18:13,885 Oletko kuvottava vanha mies, joka vaanii pikkutyttöjä? 205 00:18:14,260 --> 00:18:17,972 Nimeni on Merrick, ja sinut on valittu, Buffy. 206 00:18:19,724 --> 00:18:23,811 Valittu menemään hautausmaalle? Miksi ei ensimmäistä varamiestäni? 207 00:18:24,812 --> 00:18:30,401 Kaikki on sinusta kiinni, Buffy. Tule kun on vielä aikaa. 208 00:18:30,985 --> 00:18:34,405 -Aikaa mihin? -Aikaa tappamisen pysäyttämiseen. 209 00:18:34,947 --> 00:18:39,869 -Vampyyrien pysäyttämiseen. -Selvä. Anna kun kertaan. 210 00:18:40,828 --> 00:18:43,581 Haluat, että menen hautausmaalle kanssasi, 211 00:18:44,332 --> 00:18:47,585 koska olen Valittu ja siellä on vampyyrejä? 212 00:18:48,628 --> 00:18:49,629 Kyllä. 213 00:18:50,588 --> 00:18:52,256 Jutteletko Elviksen kanssa? 214 00:18:52,965 --> 00:18:57,011 Käskeekö hän sinua tekemään mitään? Näetkö pilkkuja? 215 00:18:57,512 --> 00:18:59,972 Pilkkujako? Kyllä, tietysti. 216 00:19:00,640 --> 00:19:03,309 Siinä on todistusaineistosi. Pilkut. 217 00:19:04,393 --> 00:19:08,314 Sinulla on merkki. Sinulla on noidan merkki. 218 00:19:08,606 --> 00:19:10,691 Mikä? Se iso karvainen luomiko? 219 00:19:10,775 --> 00:19:12,860 Äh. Olen poistattanut sen. 220 00:19:12,944 --> 00:19:16,072 Se että tiedät luomestani ei todista mitään, 221 00:19:16,781 --> 00:19:19,408 paitsi, että sinun on korkea aika ottaa lääkkeesi, kaveri. 222 00:19:20,660 --> 00:19:24,455 -Miksi et pysy poissa luotani? -Oletko uneksinut olevasi joku muu? 223 00:19:24,539 --> 00:19:27,291 -Kaikki ovat. -Joku menneisyydestä. 224 00:19:27,875 --> 00:19:32,088 Joku todellinen. Unkarilainen maalaistyttö, ehkä. 225 00:19:32,171 --> 00:19:33,422 Intialainen prinsessa? 226 00:19:34,423 --> 00:19:35,591 Orja? 227 00:19:39,929 --> 00:19:43,099 -Olin orja. -Virginiassa. 228 00:19:43,474 --> 00:19:47,603 Olin siellä jonkinlaisella isolla maatilalla. 229 00:19:49,897 --> 00:19:54,527 Yhdessä unessa oli ritareita, ja minä olin... 230 00:19:55,194 --> 00:19:57,530 Palvelustyttö. Tarjoilija. 231 00:19:59,156 --> 00:20:00,741 Voi luoja. 232 00:20:02,451 --> 00:20:08,791 Voi luoja. En ole kertonut tätä kenellekään. Yhdessä oli mies. 233 00:20:08,875 --> 00:20:11,711 Luulen, että hän on mies. Hän on joskus unissani. 234 00:20:11,794 --> 00:20:13,754 Tappelen hänen kanssaan. 235 00:20:14,297 --> 00:20:17,925 Tappelen aina hänen kanssaan. Mutta hän on niin vahva. 236 00:20:18,759 --> 00:20:20,344 Hänen nimensä on Lothos. 237 00:20:25,099 --> 00:20:27,476 Miten tiedät kaiken tämän? 238 00:20:27,560 --> 00:20:30,855 Koska se on syntymäoikeutesi, ja minä olen osa sitä. 239 00:20:32,440 --> 00:20:37,570 Jos tulet kanssani hautausmaalle, minä näytän sinulle. 240 00:20:42,992 --> 00:20:48,372 Uskomatonta, että olen hautaus- maalla vieraan miehen kanssa, 241 00:20:48,456 --> 00:20:51,042 jahtaamassa vampyyrejä koulupäivänä. 242 00:20:54,212 --> 00:20:56,964 Miksi et ole kertonut kenellekään unistasi? 243 00:20:58,382 --> 00:21:01,010 Kertoisin tuskin kenellekään, että olen hullu. Tyhmä idea. 244 00:21:03,763 --> 00:21:07,141 -Kramppeja? -Se ei kuulu sinulle. Voi luoja. 245 00:21:07,600 --> 00:21:11,646 Tässä se on. Robert Berman tapettiin kolme päivää sitten. 246 00:21:11,729 --> 00:21:14,398 Hänen ruumiinsa löytyi kanavan varren pensaikosta. 247 00:21:15,274 --> 00:21:17,360 Siinä oli pahoja kudosvaurioita. 248 00:21:18,236 --> 00:21:21,364 Repeämiä kaulassa ja hartioissa. 249 00:21:24,116 --> 00:21:27,995 -Ota nämä. -Hetkinen. 250 00:21:28,079 --> 00:21:31,832 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. Ne suojelevat sinua. Istu tuohon. 251 00:21:33,709 --> 00:21:35,419 Haluan, että katsot. 252 00:21:39,131 --> 00:21:40,800 Selvä. Mitä teemme nyt? 253 00:21:42,134 --> 00:21:45,012 Odotamme, että Robert Berman herää. 254 00:21:48,933 --> 00:21:50,142 Onko sinulla purukumia? 255 00:21:54,856 --> 00:21:55,773 Ei. 256 00:22:43,529 --> 00:22:44,530 Buffy! 257 00:23:11,891 --> 00:23:12,808 Takanasi. 258 00:23:40,503 --> 00:23:41,546 Pike. 259 00:23:42,797 --> 00:23:43,756 Ben? 260 00:23:48,886 --> 00:23:52,014 Missä sä olet ollut? Yritin soittaa ainakin 50 kertaa. 261 00:23:52,890 --> 00:23:56,477 -Olen vain hengaillut. -Jätit minut. Olin tukehtua. 262 00:23:56,561 --> 00:23:59,063 -Päästä sisään. -Yks outo tyyppi vei mut kotiin. 263 00:23:59,146 --> 00:24:00,940 Luulin, että se yritti lähennellä. 264 00:24:01,357 --> 00:24:02,692 Avaa jo. Kutsu sisään, Pike. 265 00:24:03,734 --> 00:24:05,611 Odota hetki. Mikä sua vaivaa? 266 00:24:06,904 --> 00:24:09,699 -Ei mikään. -Sä oot kamalan näköinen. 267 00:24:10,157 --> 00:24:12,285 Mussa ei oo mitään vikaa. 268 00:24:15,746 --> 00:24:18,332 -Oot sä ottanu jotain? -En. 269 00:24:23,921 --> 00:24:26,174 Päästä sisään, Pike. Mulla on nälkä. 270 00:24:27,008 --> 00:24:30,386 -Mene himaan, Ben. -Mulla on nälkä. 271 00:24:30,469 --> 00:24:33,389 Sä leijailet. Älä viitsi. Häivy täältä. 272 00:24:33,472 --> 00:24:37,852 Mulla on nälkä. Mulla on nälkä. Mulla on nälkä! 273 00:24:45,860 --> 00:24:51,240 Buffy, menet huomenna kouluun ja käyttäydyt aivan normaalisi. 274 00:24:51,324 --> 00:24:54,827 Älä kerro tästä kenellekään. Se on tärkeää. 275 00:24:55,411 --> 00:25:00,958 Jos vampyyrit kuulevat kuka olet, metsästys loppuu siihen. 276 00:25:01,292 --> 00:25:03,753 Ymmärrätkö? He eivät saa tietää nimeäsi. 277 00:25:04,253 --> 00:25:05,379 Selvä. 278 00:25:06,214 --> 00:25:08,382 Tule tähän osoitteeseen huomenna koulun jälkeen. 279 00:25:11,427 --> 00:25:14,722 -Minulla on cheerleader-harkat. -Jätä ne väliin. 280 00:25:19,101 --> 00:25:22,939 Onko totta, että ne eivät pääse sisään kutsumatta? 281 00:25:23,022 --> 00:25:26,692 -Se on totta. -Hyvä. 282 00:25:36,077 --> 00:25:37,453 Tiedätkö mitä kello on? 283 00:25:39,539 --> 00:25:42,542 -Kymmenen nurkilla? -Tiesin, että tämä hidastaa. 284 00:25:42,625 --> 00:25:46,796 Tämä maksoi omaisuuden ja... Kulta, tule jo. Muuten myöhästymme. 285 00:26:53,404 --> 00:26:56,616 Herää, kultaseni. Myöhästyt koulusta. 286 00:26:57,867 --> 00:27:00,453 Oliko sinulla painajaisia, Cassandra? 287 00:27:00,536 --> 00:27:05,541 Hän tietää, että heräsit. Sykkeesi kuulostaa hänestä ukkosen jyrinältä. 288 00:27:11,506 --> 00:27:12,715 Voi luoja. 289 00:27:18,262 --> 00:27:19,514 Kuka sinä olet? 290 00:27:28,481 --> 00:27:31,526 -Hei. Olet myöhässä. -Menen harjoituksiin. 291 00:27:31,609 --> 00:27:33,945 -Hyvä. Nähdään siellä. -Okei. Hei sitten. 292 00:27:39,867 --> 00:27:44,330 Voi luoja! Mitä sinä täällä teet? Täällä ovat kaikki alasti. 293 00:27:44,789 --> 00:27:47,667 Sinun piti tavata minut tunti sitten. 294 00:27:48,751 --> 00:27:52,630 -Sanoin, että minulla on harkat. -Ja minä käskin jättää ne väliin. 295 00:27:52,713 --> 00:27:55,216 Kuule, minusta tässä on tapahtunut suuri virhe. 296 00:27:56,300 --> 00:28:00,263 Tiedän, että vampyyrejä on olemassa ja sinulla on tärkeä tehtävä, 297 00:28:00,346 --> 00:28:05,184 mutta joku luki teenlehdet väärin, koska minä olen väärä tyttö. 298 00:28:05,518 --> 00:28:09,730 En itse usko pystyväni siihen, etkä suoraan sanoen sinäkään. 299 00:28:09,939 --> 00:28:11,023 Se on totta. 300 00:28:11,983 --> 00:28:15,319 Sinulta puuttuu vuosien koulutus. 301 00:28:15,862 --> 00:28:18,573 -Huomaatko? -Ja olet kuriton. 302 00:28:19,407 --> 00:28:21,617 -Huikentelevainen. -Arvaa tiedänkö? 303 00:28:21,701 --> 00:28:25,371 Todennäköisesti joutavin mahdollinen valinta... 304 00:28:25,454 --> 00:28:28,374 Okei. Okei, taidan jo ymmärtää. 305 00:28:29,458 --> 00:28:33,337 En usko että asian tiimoilta on enää muuta sanottavaa. 306 00:28:33,921 --> 00:28:34,922 Ei kai sitten. 307 00:28:36,966 --> 00:28:38,467 Hyvää jatkoa ja niin edelleen. 308 00:28:44,015 --> 00:28:45,558 Ai niin. 309 00:28:46,601 --> 00:28:50,438 Mutta on vielä... yksi asia. 310 00:28:51,564 --> 00:28:53,691 -Mikä? -Tämä. 311 00:28:56,527 --> 00:28:57,570 Bravo. 312 00:29:00,531 --> 00:29:03,951 -Heitit veitsen päätäni kohti. -Niin. Sinulle oli näytettävä. 313 00:29:05,036 --> 00:29:08,748 Mutta... heitit veitsen päätäni kohti. 314 00:29:08,831 --> 00:29:12,418 Ja sinä sait sen kiinni. Vain Valittu pystyisi siihen. 315 00:29:12,752 --> 00:29:15,755 Etkö ymmärrä? En halua olla Valittu. 316 00:29:15,838 --> 00:29:19,300 En halua viettää loppuelämääni vampyyrejä metsästäen. 317 00:29:19,759 --> 00:29:25,515 Haluan valmistua, mennä Eurooppaan, naida Christian Slaterin ja kuolla. 318 00:29:25,932 --> 00:29:30,061 Se ei ehkä kuulosta paljolta sinusta, mutta se riittää minulle. 319 00:29:30,686 --> 00:29:34,982 Olenko noita vain siksi, että saisit heitellä esineitä minua kohti? 320 00:29:36,192 --> 00:29:38,027 Buffy, se oli tarpeen. 321 00:29:38,361 --> 00:29:41,405 Tiesitkö viime yönä, että istuin tuoreen haudan päällä? 322 00:29:41,948 --> 00:29:44,367 Kyllä, koska minun piti varmistaa, että ymmärsit sen seurauk... 323 00:29:50,122 --> 00:29:51,958 En ole koskaan ennen lyönyt ketään. 324 00:29:53,543 --> 00:29:55,962 Todellako? No, löit täydellisesti. 325 00:29:56,879 --> 00:29:58,339 Enkä edes katkaissut kynttä. 326 00:32:02,964 --> 00:32:05,132 Sydämeen. Muistathan? 327 00:32:05,466 --> 00:32:07,802 Joten milloin tapaan sen Lothosin? 328 00:32:08,511 --> 00:32:14,433 En tiedä. Kun hän tulee luoksesi unissa, mitä hän tekee? 329 00:32:14,517 --> 00:32:15,977 Miltä hän tuntuu sinusta? 330 00:32:17,854 --> 00:32:20,898 Hän pelottaa minua. 331 00:32:22,149 --> 00:32:28,322 Elämässäsi on oletettavasti meneillään jotain outoa, Buffy. 332 00:32:30,116 --> 00:32:33,911 Mutta älä anna sen huolestuttaa. 333 00:32:34,370 --> 00:32:36,038 Et ole minkäänlaisissa vaikeuksissa. 334 00:32:36,998 --> 00:32:41,711 Unohda, että olen vain Gary Murray koulun kansliasta. 335 00:32:41,794 --> 00:32:46,799 Kuvittele, että olen kova kundi, 336 00:32:47,216 --> 00:32:49,260 joka osaa puhua nuorten kieltä. 337 00:32:49,343 --> 00:32:51,387 Sano, onko kysymyksessä... 338 00:32:52,638 --> 00:32:55,850 Onko kysymyksessä huumeet? Hei, minä ymmärrän. 339 00:32:57,018 --> 00:32:59,854 Olen itsekin kokeillut niitä. 340 00:33:00,354 --> 00:33:04,984 Juuri niin. Käytin paljon... jonkin verran LSD:tä 60-luvulla. 341 00:33:05,067 --> 00:33:09,780 Olin Doobie Brothersien konsertissa. 342 00:33:09,864 --> 00:33:13,743 Ja tunsin miten musiikki virtasi. Se virtasi sisälleni. 343 00:33:13,826 --> 00:33:20,124 Kirkkaan punaisena ja sähköisenä. Tunsin olevani iso leivänpaahdin. 344 00:33:20,208 --> 00:33:24,754 Ajattelin: "Ehkä olen leivänpaahdin, ja me olemme kaikki molekyylejä." 345 00:33:24,837 --> 00:33:28,508 Ystäväni Melissan pää näytti isolta ilmapallolta. 346 00:33:28,591 --> 00:33:31,886 Ja se... todella säikytti minut. Ja... 347 00:33:34,138 --> 00:33:37,683 Ja sitten aloin mennä sekaisin. 348 00:33:40,019 --> 00:33:43,689 Lupasit varaosan kahteen mennessä. Jessus, on melkein pimeää. 349 00:33:46,442 --> 00:33:50,029 Mikä hitto sua vaivaa? Mihin olet menossa? 350 00:33:50,112 --> 00:33:54,242 Mä lähden hemmettiin täältä. Täällä on liian pelottavaa. 351 00:33:55,034 --> 00:33:58,162 Mistä saan jonkun toisen hölmön raatamaan tällä palkalla? 352 00:33:58,246 --> 00:34:00,581 -Oletko nähnyt Bennyä viime aikoina? -En. 353 00:34:02,875 --> 00:34:05,253 Miksi? Haluatko jättää sille viestin? 354 00:34:05,920 --> 00:34:07,505 Sunkin kannattaisi lähteä. 355 00:34:08,881 --> 00:34:14,220 Myy korjaamo. Tällä seudulla tapahtuu outoja asioita. 356 00:34:16,764 --> 00:34:18,474 Mitä haluat minun tekevän, jos näen Bennyn? 357 00:34:19,684 --> 00:34:20,768 Juoksevan. 358 00:34:32,154 --> 00:34:33,698 Mukava sää iltakävelyä varten. 359 00:34:40,371 --> 00:34:41,956 Luoja, miten kylmä. 360 00:34:43,332 --> 00:34:44,375 Pimeää. 361 00:34:55,094 --> 00:34:57,096 Tunteet 362 00:35:01,309 --> 00:35:02,935 Tunteet 363 00:35:04,478 --> 00:35:08,649 Voi vitsi, sitä tuntee itsensä tosi avuttomaksi 364 00:35:08,733 --> 00:35:10,193 Voi luoja. 365 00:35:13,362 --> 00:35:14,405 Hetkinen. 366 00:35:15,865 --> 00:35:16,991 Hei? 367 00:35:43,184 --> 00:35:44,685 Keihästin sen. 368 00:35:45,061 --> 00:35:47,563 Se oli ansa. Johdatin sen sinne. 369 00:35:48,105 --> 00:35:53,611 Se oli umpikuja. Jos niitä olisi ollut enemmän, olisit kuollut. 370 00:35:53,694 --> 00:35:56,447 Et saa ikinä unohtaa tärkeintä sääntöä, Buffy. 371 00:35:56,864 --> 00:36:00,910 Yhden vampyyrin tappaminen on paljon helpompaa kuin kymmenen. 372 00:36:00,993 --> 00:36:03,454 Ymmärrätkö sanan "höh"? 373 00:36:04,455 --> 00:36:07,875 Olit sairas, etkö vain? Sinulla oli kramppeja. 374 00:36:09,001 --> 00:36:12,421 Mukavaa jutustelua. Joo, tunsin ne lievästi. 375 00:36:12,964 --> 00:36:16,133 Mutta ne alkavat vasta kahden viikon päästä, jos kiinnostaa. 376 00:36:16,634 --> 00:36:20,763 Ei, ei tietenkään. Se oli vain luonnollinen tappajan reaktio. 377 00:36:21,264 --> 00:36:23,808 Vampyyrien luonnottomuudesta johtuva reaktio. 378 00:36:23,891 --> 00:36:27,311 Ja pystyt käyttämään sitä apunasi, kun jäljität niitä. 379 00:36:27,395 --> 00:36:33,025 Hienoa. Salainen aseeni on PMS. Nasta juttu. Kiitos kun kerroit. 380 00:36:33,484 --> 00:36:36,404 Ei se ole ase. Se on hälytysjärjestelmä. 381 00:36:36,737 --> 00:36:40,825 Oletko muka joku kung fu-mestari? En nähnyt sinua vampyyrien kimpussa. 382 00:36:41,325 --> 00:36:42,660 Teen oman osuuteni. 383 00:36:44,203 --> 00:36:47,999 Tee osuudellasi mitä lystäät, mutta pölkyllä on minun pääni. 384 00:36:49,041 --> 00:36:50,835 Minä vaarannan henkeni. 385 00:36:51,252 --> 00:36:53,880 Minä vaarannan henkeni, etkä sinä tee mitään. 386 00:36:56,549 --> 00:37:00,178 Minä koulutan tytöistä tappajia. 387 00:37:00,803 --> 00:37:05,016 Olen tehnyt niin jo sadan elämän ajan ja jatkan edelleen. 388 00:37:05,683 --> 00:37:10,188 Synnyn joka kerta tietoisena siitä, että tehtäväni on valmistella... 389 00:37:10,271 --> 00:37:13,024 Valittu taisteluun. 390 00:37:13,524 --> 00:37:18,154 En ole tappaja enkä voi osallistua taisteluun, vaikka haluaisinkin. 391 00:37:18,237 --> 00:37:24,994 Vaikka ajattelisin, että tällä kertaa tyttö on... harvinaisen lahjakas. 392 00:37:29,290 --> 00:37:30,374 Joten... 393 00:37:32,210 --> 00:37:38,549 Mitä tarkoitat? Elätkö samaa elämää kerta kerran jälkeen? 394 00:37:39,509 --> 00:37:44,555 -Kyllä. Elän, kunnes... -Kunnes vampyyrejä ei enää ole? 395 00:37:44,639 --> 00:37:47,850 -Mitä sitten tapahtuu? -Ehkä sitten pääsen taivaaseen. 396 00:37:48,768 --> 00:37:51,020 Tai ehkä saat tavallisen työpaikan. 397 00:37:51,437 --> 00:37:55,358 Työpaikan. Minusta olisi tullut loistava saapassuutari. 398 00:37:55,858 --> 00:37:59,111 Tuo on niin tylsää. Minusta tulee ostaja. 399 00:38:00,071 --> 00:38:03,282 -Minkä? -En tiedä. Kuulin vain sellaisesta. 400 00:38:03,366 --> 00:38:05,159 Se kuulosti kivalta. 401 00:38:07,578 --> 00:38:11,749 Ostaminen. Ostaja. Ostaa. Pidän siitä. 402 00:38:20,049 --> 00:38:22,552 -Meidän pitäisi mennä töihin. -Jep. 403 00:38:24,512 --> 00:38:26,430 Äkkiä, ennen kuin kenelläkään on hauskaa. 404 00:38:28,266 --> 00:38:33,229 En kupsahda helpolla. Minulla on jotain, mitä muilla ei ollut. 405 00:38:33,312 --> 00:38:35,064 Ja mistä mahtaa olla kysymys? 406 00:38:36,357 --> 00:38:37,984 Muotitietoisuudesta. 407 00:38:38,818 --> 00:38:40,695 Maailman vampyyrit, vapiskaa. 408 00:38:41,696 --> 00:38:43,573 Merrick, sinä keksit vitsin. 409 00:38:44,490 --> 00:38:47,159 Hyvä. Onko kaikki hyvin? Haluatko mennä pitkäksesi? 410 00:38:47,493 --> 00:38:49,412 Vitsin kertominen koskee eka kerralla. 411 00:38:51,372 --> 00:38:52,748 Se oli hyvä vitsi. 412 00:38:57,461 --> 00:39:00,798 Käynnisty jo, kulta. Käynnisty jo, ole kiltti. 413 00:39:00,882 --> 00:39:02,967 Käynnisty jo. 414 00:39:05,803 --> 00:39:07,555 Tämä ei ole minun iltani. 415 00:39:23,863 --> 00:39:27,200 Käynnisty jo, kulta. Tee minut ylpeäksi. 416 00:39:29,660 --> 00:39:31,871 Kyllä. Juuri niin. 417 00:39:52,642 --> 00:39:54,060 Pois auton päältä. 418 00:40:11,077 --> 00:40:12,078 Hemmettiin siitä. 419 00:41:16,559 --> 00:41:18,352 Antakaa minun olla. 420 00:41:19,061 --> 00:41:21,147 Pilasit uuden takkini. 421 00:41:22,190 --> 00:41:23,608 Tappakaa se kunnolla. 422 00:41:46,797 --> 00:41:49,091 Hei. Onko tuo sinun pakettiautosi? 423 00:41:49,175 --> 00:41:51,636 On, miksi? Onko... 424 00:42:05,816 --> 00:42:07,568 Mielenkiintoinen ase. 425 00:42:08,110 --> 00:42:11,781 Viime hetken valinta. Olen pahoillani kitarasta. 426 00:42:12,240 --> 00:42:14,909 Hei. Sä olet se outo tyyppi. 427 00:42:18,454 --> 00:42:20,748 -Joo. -Sattuiko sinuun? 428 00:42:20,831 --> 00:42:23,960 Ei. Niinhän sitä sanotaan- kuka vaan voi kävellä pois... 429 00:42:26,212 --> 00:42:28,923 -Tunnetko tämän tyypin? -Tavallaan. 430 00:42:29,715 --> 00:42:34,053 Hän pyörtyilee kun satun kohdalle. 431 00:42:39,392 --> 00:42:42,311 -Onko kaikki hyvin? Oletko okei? -Jep, kaikki hyvin. 432 00:42:42,395 --> 00:42:44,814 Polvet on vaan vielä heikkona. 433 00:42:44,897 --> 00:42:46,399 Haluatko vettä tai jotain? 434 00:42:47,316 --> 00:42:50,152 -Keittiö on täällä. -En. Minulla on juotavaa. 435 00:43:03,040 --> 00:43:05,751 Teetkö tätä paljonkin? Onko se jonkinlainen harrastus? 436 00:43:06,335 --> 00:43:07,920 Ei oikeastaan. 437 00:43:10,047 --> 00:43:12,842 Nehän olivat vampyyrejä? 438 00:43:15,636 --> 00:43:19,265 -Jep. -Luoja! Vampyyrejä. Uskomatonta. 439 00:43:21,726 --> 00:43:24,854 Sinulla on auto täynnä tavaraa. Olitko lähdössä? 440 00:43:24,937 --> 00:43:28,482 Jep, olen lähdössä karkuun. Minulla on ystävä, joka on oikea... 441 00:43:29,400 --> 00:43:33,738 Hän on kai oikea vampyyri. Se on tosi pelottavaa. 442 00:43:33,821 --> 00:43:36,240 Ja huomenna lähden hemmettiin täältä. 443 00:43:37,575 --> 00:43:39,660 -Vau. Oletko kunnossa? -Olen. 444 00:43:40,453 --> 00:43:42,205 -Oletko varma? -Se ei koske. 445 00:43:43,998 --> 00:43:45,291 Olen okei. 446 00:43:46,876 --> 00:43:51,297 Kuka sinä olet? Anteeksi, mutta vaikutit tyhmältä hienohelmalta. 447 00:43:51,380 --> 00:43:54,091 Ja tarkoitan positiivisessa mielessä. Se on vain... 448 00:43:54,467 --> 00:43:57,929 Hei, voin puhua kunnes lyöt minut kuoliaaksi. Mutta toivon, ettet lyö. 449 00:43:58,554 --> 00:44:01,682 -Kaikki on hieman epäselvää. -Olen samaa mieltä. 450 00:44:03,893 --> 00:44:06,229 Kolme viikkoa sitten en ajatellut muuta kuin... 451 00:44:07,021 --> 00:44:10,816 En oikeastaan ajatellut lainkaan. Enkä takuulla odottanut tätä. 452 00:44:11,609 --> 00:44:14,028 Tiedätkö, miltä tuntuu, kun kaikki on äkkiä erilailla? 453 00:44:15,112 --> 00:44:21,244 Ja kaikki, mitä piti tärkeänä, tuntuu täysin hölmöltä? 454 00:44:22,203 --> 00:44:28,334 Huomaa... höpisevänsä sekavia vieraalle miehelle olohuoneessa. 455 00:44:33,089 --> 00:44:36,467 Kutsutko minua... mieheksi? 456 00:44:45,476 --> 00:44:47,436 Kuule, minä menen nukkumaan. 457 00:44:48,855 --> 00:44:54,193 Jos haluat jäädä, voit nukkua vierashuoneessa. 458 00:44:54,694 --> 00:44:59,448 Ei, jään tänne. Varmistan, että aurinko nousee ja niin poispäin. 459 00:45:01,450 --> 00:45:02,577 Selvä. 460 00:45:04,996 --> 00:45:06,289 Tiedän, millaista se on. 461 00:45:16,340 --> 00:45:21,262 Senkin hölmö. Jätitkö muut tällaisen pikkuasian vuoksi? 462 00:45:21,888 --> 00:45:23,306 Ensimmäisellä tapporetkellä? 463 00:45:24,932 --> 00:45:27,018 Menetin käsivarteni. 464 00:45:28,519 --> 00:45:32,857 Se on omaa syytäsi, senkin huolimaton ääliö. 465 00:45:33,399 --> 00:45:36,736 Los Angeles on meidän. 466 00:45:37,361 --> 00:45:43,075 Mutta sinä... 1200-vuotias, mutta käyttäydyt kuin lapsi. 467 00:45:45,036 --> 00:45:46,871 Hän oli jo kynsissäni. 468 00:45:48,539 --> 00:45:51,501 Älä välitä. Se voi vielä tapahtua. 469 00:45:53,169 --> 00:45:55,630 Ja tee jotain tuolle käsivarrelle. Se näyttää kamalalta. 470 00:45:57,340 --> 00:45:59,967 En todellakaan ymmärrä, miten pärjäsit ristiretkillä. 471 00:46:02,011 --> 00:46:03,346 Menen kammiooni... 472 00:46:06,390 --> 00:46:07,850 välipalalle. 473 00:46:15,066 --> 00:46:18,569 Cassandran ruumis löytyi kukkuloilta. 474 00:46:18,653 --> 00:46:21,155 Tiedän. Se oli ollut siellä iljettävänä viikkoja. 475 00:46:21,572 --> 00:46:23,449 Kammottavaa. 476 00:46:23,533 --> 00:46:26,244 -Hänellä oli vielä minun takkini. -Se keltainenko? 477 00:46:26,327 --> 00:46:29,747 -Etkö saanut sitä takaisin häneltä? -Anteeksi. 478 00:46:31,040 --> 00:46:35,086 -Rakastin sitä takkia. -Menetkö muistotilaisuuteen? 479 00:46:35,169 --> 00:46:37,922 En tiedä. Valmentaja käski treenata vatsalihaksia. 480 00:46:38,005 --> 00:46:40,132 Minä tarvitsen vähän tätä. 481 00:46:46,889 --> 00:46:49,976 Anteeksi. En tarvitse sitä juuri nyt. 482 00:46:50,768 --> 00:46:53,104 -Hei, mikä sinua vaivaa? -Älä tartu minuun, okei? 483 00:46:53,980 --> 00:46:56,858 Ehdottomasti. Tajuan nyt äsken tekemäni virheen. 484 00:46:57,316 --> 00:47:00,611 Näpit irti tyttöystävästäni. Tai saat turpiin. 485 00:47:01,487 --> 00:47:04,365 -Pelottiko hän sinua? -Pystyn pitämään huolen itsestäni. 486 00:47:05,157 --> 00:47:06,117 Huomasin sen. 487 00:47:07,326 --> 00:47:11,163 -Hei, Jeff. -Mukava tuntea itsensä tärkeäksi. 488 00:47:11,539 --> 00:47:13,833 -Lähdetään! -Selvä! 489 00:47:15,209 --> 00:47:16,502 Olen ollut poissa kolmista harjoituksista. 490 00:47:16,627 --> 00:47:19,255 Jos en mene huomenna, siitä puhutaan. 491 00:47:19,672 --> 00:47:22,133 Se vain häiritsee keskittymistäsi. Se ei ole oikein. 492 00:47:22,717 --> 00:47:26,262 Eikö se ole kohtaloni? Eikö kaikkitietävässä opaskirjassasi lue, 493 00:47:26,345 --> 00:47:30,057 että huudatan huomenna kannattajia? Rentoudu vähän, Merrick. 494 00:47:30,266 --> 00:47:32,351 Muista tytöistä ei ole ollut minulle näin paljon vaivaa. 495 00:47:33,436 --> 00:47:35,646 Ja missä he ovat nyt? Haloo? 496 00:47:39,400 --> 00:47:44,238 Yhteistyö tuo meille tuloksia. Ymmärrättekö? Nyt kentälle! 497 00:47:44,989 --> 00:47:47,158 Sillä lailla. Pisteet kotiin. 498 00:47:47,241 --> 00:47:51,954 Hei. Olit taas poissa harjoituksista. Istu ja mieti, miltä minusta tuntuu. 499 00:47:55,249 --> 00:47:56,792 Vauhtia, joukkue, vauhtia. 500 00:48:04,467 --> 00:48:06,260 Valmiina? Selvä. 501 00:48:06,344 --> 00:48:10,723 Täs ärhennellään siten Täs ärhennellään siten 502 00:48:10,806 --> 00:48:14,393 Et tiimimme huus Et tiimimme huus 503 00:48:14,894 --> 00:48:18,814 Jot tulkaa kaikki fanit Jot tulkaa kaikki fanit 504 00:48:18,898 --> 00:48:22,652 Ja pelaajia kuus Ja pelaajia kuus 505 00:48:30,284 --> 00:48:33,538 Murph, kentälle ja pelaamaan. Ja muista, että olet tärkeä. 506 00:48:34,497 --> 00:48:37,917 Kiitos. Selvä. Muistakaa vahvuutenne. 507 00:48:38,000 --> 00:48:40,378 Toteuttakaa suunnitelmat. 508 00:48:49,011 --> 00:48:51,514 Olkaa kohteliaampia. 509 00:48:51,597 --> 00:48:53,182 Yllättäkää heidät kohteliaisuudella. 510 00:48:54,600 --> 00:48:56,686 Tänne. Grueller? 511 00:48:57,311 --> 00:48:58,354 Tänne! 512 00:49:07,196 --> 00:49:11,784 -Tuo on väärin. Hoitakaa hänet pois. -Se on tuomittavaa. Entä pisteet? 513 00:49:11,868 --> 00:49:13,202 -Hommaa hänet pois. -Okei. 514 00:49:18,583 --> 00:49:19,667 Ota se. 515 00:49:24,422 --> 00:49:25,464 Hae hänet pois. 516 00:49:30,887 --> 00:49:33,514 Grueller on luopunut joukkuepelin ideasta. 517 00:49:39,562 --> 00:49:40,897 Pelikentällä on tyttö. 518 00:49:50,573 --> 00:49:52,700 -Buffy. -Hän tietää kuka olen. 519 00:49:58,372 --> 00:49:59,457 Onko sinulla... 520 00:50:00,291 --> 00:50:02,043 Hei, Eric. On varmaan puoliaika. 521 00:50:03,002 --> 00:50:05,505 Hei, kulta. Haluatko todellista suorituskykyä jalkojesi väliin? 522 00:50:06,672 --> 00:50:07,757 Jep, haluan. 523 00:50:09,800 --> 00:50:12,762 Lesbo! Olet lesbo! 524 00:50:13,346 --> 00:50:14,764 Kerron kaikille! 525 00:50:25,274 --> 00:50:27,652 Grueller! Grueller! 526 00:50:28,444 --> 00:50:29,862 Odota! 527 00:50:39,205 --> 00:50:40,581 Anna. 528 00:50:59,058 --> 00:51:01,853 KARNEVAALIAJONEUVOJEN SÄILYTYSPIHA 529 00:51:30,631 --> 00:51:32,300 Onko jollakulla pipi? 530 00:51:32,800 --> 00:51:38,055 Grueller, minä tässä. Muistatko? Hengailimme syntymäpäivilläni? 531 00:51:38,431 --> 00:51:41,100 Joit kaiken mustikkasnapsin ja lähentelit äitiäni? 532 00:51:43,436 --> 00:51:47,315 -Olit ystäväni. -Nyt olen jumala. 533 00:51:54,322 --> 00:51:56,324 Ja nyt olet vaatepuu. 534 00:52:00,161 --> 00:52:01,162 Ääliö. 535 00:52:01,621 --> 00:52:02,788 Tässä sitä mennään. 536 00:52:13,841 --> 00:52:15,051 Katso. Tuolla. 537 00:52:23,518 --> 00:52:26,812 -Hei. -Hei. Mitä sinä teet täällä? 538 00:52:26,896 --> 00:52:29,148 Mitäkö minä teen? Pelastan nahkaasi. 539 00:52:29,690 --> 00:52:33,069 Tai ehkä pelastamme toistemme nahkaa. Mutta ainakaan en pyörtynyt. 540 00:52:35,071 --> 00:52:37,865 Pike, sinun ei olisi pitänyt tulla takaisin. 541 00:52:39,075 --> 00:52:42,203 Mitä teen? Juoksenko pakoon? Minne menen? 542 00:52:42,495 --> 00:52:47,083 Näitä tyyppejä on kaikkialla, ja haluan aiheuttaa heille vahinkoa. 543 00:52:47,917 --> 00:52:49,335 Parasta etsiä Merrick. 544 00:52:59,971 --> 00:53:02,849 En odottanut näkeväni sinua näin pian. 545 00:53:06,602 --> 00:53:10,189 Tunnen tuon tyypin. Se on ilkeä. Voimmeko mennä pois? 546 00:53:10,439 --> 00:53:12,692 Onko aikamme vihdoin koittanut? 547 00:53:13,401 --> 00:53:15,236 Oletko kypsynyt näin nopeasti? 548 00:53:15,820 --> 00:53:17,196 Tule lähemmäs. 549 00:53:18,614 --> 00:53:19,824 Katso minua. 550 00:53:22,618 --> 00:53:24,954 Eikö tämä ole kenestäkään muusta outoa kuin minusta? 551 00:53:31,169 --> 00:53:33,045 Tule katseeseeni. 552 00:53:33,629 --> 00:53:35,047 Juuri noin. 553 00:53:38,217 --> 00:53:43,806 Haloo? Tämä on verenhimoinen peto haudan takaa. 554 00:53:44,056 --> 00:53:47,685 Vieläkö soitat suutasi, kun puren sen irti? 555 00:53:48,644 --> 00:53:50,104 Puhutko minulle? 556 00:53:50,813 --> 00:53:52,481 Kuka minut pysäyttää? 557 00:53:53,983 --> 00:53:55,484 Et ainakaan sinä, Merrick. 558 00:53:56,903 --> 00:54:02,200 Toit vihdoin oikean tappajan. Mutta onko hän valmis? 559 00:54:02,491 --> 00:54:04,827 Hän on kauhea kiusankappale. 560 00:54:05,786 --> 00:54:07,622 -Mikä sääli. -Sinun vuorosi, Merrick. 561 00:54:09,415 --> 00:54:13,252 Hei, Vasuri. Muistatko mitä tapahtui viimeksi? 562 00:54:14,504 --> 00:54:17,465 -Muistan. -Paska. 563 00:54:21,177 --> 00:54:23,596 Hän ei ole valmis sinua varten, Lothos. 564 00:54:24,013 --> 00:54:28,267 Mikä harmi. Toivoin niin sitä. 565 00:54:29,101 --> 00:54:30,603 Sulje silmäsi. 566 00:54:33,022 --> 00:54:34,982 Ei! Ei tätä. 567 00:54:37,151 --> 00:54:38,361 Lothos. 568 00:54:45,993 --> 00:54:47,620 Maasta sinä olet tullut. 569 00:54:52,917 --> 00:54:53,960 Voi, katso. 570 00:54:55,628 --> 00:54:58,130 Katso... mitä olen tehnyt. 571 00:55:02,176 --> 00:55:03,511 Maaksi sinä olet jälleen tuleva. 572 00:55:04,887 --> 00:55:07,515 -Me lähdemme. -Emmekö aterioi? 573 00:55:07,723 --> 00:55:08,975 Hän ei ole valmis. 574 00:55:12,645 --> 00:55:13,729 Luoja. 575 00:55:15,606 --> 00:55:17,316 -Pysy paikoillasi. -Minä pysyn. 576 00:55:19,569 --> 00:55:20,736 Hankin sinulle apua. 577 00:55:25,950 --> 00:55:26,993 Sinä... 578 00:55:28,661 --> 00:55:31,998 Sinä teet kaiken väärin. 579 00:55:35,668 --> 00:55:38,254 Anteeksi. Perun sanani. 580 00:55:38,337 --> 00:55:39,505 Ei. 581 00:55:41,257 --> 00:55:42,466 Tee se väärin. 582 00:55:43,759 --> 00:55:46,929 Älä pelaa meidän sääntöjemme mukaan. 583 00:55:48,097 --> 00:55:53,352 Lothos on... ohjelmanumero. 584 00:55:54,645 --> 00:55:56,522 Muista musiikki. 585 00:55:57,190 --> 00:55:58,191 Kuuntele. 586 00:56:00,234 --> 00:56:06,490 Kun musiikki loppuu, loppu on... 587 00:56:10,536 --> 00:56:13,372 Merrick? Merrick? 588 00:57:02,547 --> 00:57:05,424 Se oli todella mondo bizarro. 589 00:57:05,508 --> 00:57:10,721 Eikö hänen pelikentälle juoksunsa ollutkin omituinen temppu? 590 00:57:10,805 --> 00:57:12,598 Oli. Se oli täysin skitso juttu. 591 00:57:15,852 --> 00:57:18,312 -Hei, Buffy. -Hei, tytöt. 592 00:57:18,855 --> 00:57:20,857 Sinun piti olla täällä kolmelta. 593 00:57:22,149 --> 00:57:25,945 -Jep, tiedän. Anteeksi, unohdin. -Buffy, mikä tilanne on? 594 00:57:26,028 --> 00:57:29,282 Käyttäydyt kuin olisit toiselta planeetalta. Se on liian outoa. 595 00:57:29,615 --> 00:57:32,159 Kuulkaa, on tapahtunut kaikenlaista. 596 00:57:32,702 --> 00:57:35,288 Ja halusin tosiaan puhua siitä teille. 597 00:57:37,957 --> 00:57:42,587 Katsokaas, pari viikkoa sitten tapasin yhden tyypin... 598 00:57:42,670 --> 00:57:44,881 Voi luoja. Sinulla on suhde? 599 00:57:45,381 --> 00:57:47,466 -Makeeta. -Tietääkö Jeffrey tästä? 600 00:57:48,968 --> 00:57:53,389 Ei tässä ole kysymys siitä. Hän on vanha. Viisikymppinen. 601 00:57:56,309 --> 00:57:57,768 -Sairasta. -Ällöttävää. 602 00:57:57,852 --> 00:58:02,857 Ettekö te huomaa, mitä täällä on tapahtunut? Outoja asioita? 603 00:58:03,482 --> 00:58:06,777 Ettekö ole huomanneet, että ihmisiä katoaa? Löytyy kuolleena? 604 00:58:07,528 --> 00:58:09,822 -Mistä sinä puhut? -Outoa. 605 00:58:09,906 --> 00:58:12,783 Tarkoitatko niinkuin sen kodittoman Poken kanssa hengailu? 606 00:58:13,492 --> 00:58:14,577 Piken. 607 00:58:17,413 --> 00:58:20,625 -Onko sinulla suhde hänen kanssaan? -Hän ei näytä viisikymppiseltä. 608 00:58:21,292 --> 00:58:24,795 Kaverit, olette tainneet kadottaa todellisuudentajunne. 609 00:58:25,213 --> 00:58:28,508 -Kiitos paljon. -Ei itselläsikään ole sitä. 610 00:58:28,591 --> 00:58:32,887 Olet täysin tärähtänyt. Jennifer sanoi, että lähdit komiteoista. 611 00:58:33,221 --> 00:58:35,473 Anteeksi, mutta minulla on ollut tärkeää tekemistä. 612 00:58:36,140 --> 00:58:40,144 Eikö tämä ole tärkeää? Nämä ovat tärkeimmät tanssit. 613 00:58:40,228 --> 00:58:42,146 Selvä. Ne ovat tanssit. 614 00:58:42,230 --> 00:58:46,192 Ne ovat typeriä ihmisiä varten, joita näen joka typerä päivä. 615 00:58:47,276 --> 00:58:49,487 Jaa, mekö olemme nyt typeriä? 616 00:58:49,570 --> 00:58:52,823 Kuule, Buffy, nämä eivät ole mitkä vaan tanssit. 617 00:58:52,907 --> 00:58:55,952 Nämä ovat myös viimeisen kouluvuotemme viimeiset tanssit. 618 00:58:56,577 --> 00:58:58,829 -Puolivirallisia lukuun ottamatta. -Niin. 619 00:58:59,080 --> 00:59:01,165 -Ja virallisia. -Jaa, totta. 620 00:59:01,541 --> 00:59:03,835 -Ja vielä vanhojen tansseja. -Okei! 621 00:59:04,210 --> 00:59:07,964 Buffy, jos haluat leikkiä kotia rääsyläisten kanssa, sen kun vaan. 622 00:59:08,381 --> 00:59:12,635 Mutta minusta sinun kannattaisi miettiä asioiden tärkeysjärjestystä. 623 00:59:12,718 --> 00:59:16,097 -Mitä kieltä puhut? -Jätä minut rauhaan. 624 00:59:21,185 --> 00:59:24,730 No, taisit saada mitä halusit. 625 00:59:26,440 --> 00:59:28,734 -Nic... -Puhutaan siitä myöhemmin. 626 00:59:31,237 --> 00:59:32,363 Jen? 627 00:59:38,452 --> 00:59:40,538 HALAA MAAILMAA 628 00:59:46,127 --> 00:59:51,007 Hei, Buff. Missä olet piileskellyt? Olen etsinyt sinua joka paikasta. 629 00:59:51,340 --> 00:59:53,718 Menen ostoksille. Älä yritä pysäyttää minua. 630 00:59:54,051 --> 00:59:56,512 Hienoa. Tarvitsen ruuviavaimia. Entä sinä? 631 00:59:56,596 --> 00:59:58,097 -Mekon. -Miksi? 632 00:59:58,764 --> 01:00:00,850 -Tanssiaisiin. -Että mihin? 633 01:00:00,933 --> 01:00:02,476 Menen vanhojen tansseihin. 634 01:00:03,144 --> 01:00:05,229 Toinen sana kuulosti ihan "tansseilta". 635 01:00:05,938 --> 01:00:09,859 -Menen tansseihin. -Miksi? 636 01:00:10,359 --> 01:00:13,779 Tanssimaan, juomaan boolia, olemaan ystävien kanssa, comprende? 637 01:00:13,863 --> 01:00:19,785 En. Maailmaa uhkaavat elävät kuolleet, ja menet juhliin? 638 01:00:19,869 --> 01:00:23,581 Ne ovat vanhojen tanssit. Ne ovat tärkeät. Et ymmärtäisi. 639 01:00:23,664 --> 01:00:26,626 En niin. Luulin, että haluat tappaa vampyyrejä. 640 01:00:26,709 --> 01:00:30,922 En halua tappaa ketään. Enkä halua puhua tästä enää. 641 01:00:31,964 --> 01:00:35,343 -Haluaisiko Merrickin sitä? -Merrick on kuollut. 642 01:00:35,927 --> 01:00:37,345 Raakaa pilaa. 643 01:00:38,346 --> 01:00:42,475 Hän kuoli minun vuokseni. Koska en osannut vastustaa Lothosta. 644 01:00:43,226 --> 01:00:44,936 Tämä on liian vaarallista minulle. 645 01:00:45,394 --> 01:00:48,940 Elämä on paskamaista. Se on totta. Mutta, Buffy, tarvitsemme sinua. 646 01:00:49,524 --> 01:00:51,025 Olet valittu. 647 01:00:52,318 --> 01:00:56,155 Selvä. Olen Valittu. Ja valitsen ostoksille menon. 648 01:00:57,406 --> 01:01:00,910 -No, olisi pitänyt tietää. -Joten jätä minut rauhaan. 649 01:01:02,286 --> 01:01:04,580 Benny oli oikeassa. Olette kaikki samanlaisia. 650 01:01:04,664 --> 01:01:07,583 En ole pettynyt, vain vihainen. 651 01:01:22,056 --> 01:01:23,099 Buffy? 652 01:01:33,693 --> 01:01:36,821 -Buffy. -Laita pukuni valmiiksi. 653 01:01:37,446 --> 01:01:39,407 Menemme tansseihin. 654 01:01:39,824 --> 01:01:42,702 Tansseihinko? Herra, mitä odotamme? 655 01:01:43,244 --> 01:01:45,580 Tappaja on paljastunut. Tehkäämme hänestä loppu. 656 01:01:46,789 --> 01:01:49,792 -Odotamme lauantaihin. -Miksi? 657 01:01:49,876 --> 01:01:54,255 Koska haluan tanssia. 658 01:01:55,548 --> 01:01:57,258 Teen kuten käsket. 659 01:02:51,395 --> 01:02:53,981 HALAA MAAILMAA 660 01:03:10,706 --> 01:03:11,832 Hieno asu. 661 01:03:13,584 --> 01:03:15,503 Eikö hänellä ole kotona peiliä? 662 01:03:31,269 --> 01:03:35,022 -Oletko nähnyt Jeffreyä? -Jos sanon "en", satutatko minua? 663 01:03:36,315 --> 01:03:38,776 -En. -En. 664 01:03:45,783 --> 01:03:47,493 -Hei, kaverit. -Hei. 665 01:03:48,786 --> 01:03:55,084 Oletteko nähneet Jeffreyä? Ajattelin, että hän on jo täällä. 666 01:03:57,712 --> 01:03:58,713 Mitä? 667 01:04:02,800 --> 01:04:05,636 -Jeffrey, siinä sinä olet. -Buffy, mitä sinä täällä teet? 668 01:04:06,053 --> 01:04:08,764 Luulin, että tulisimme tänne yhdessä. 669 01:04:09,515 --> 01:04:10,683 Olen täällä Jennyn kanssa. 670 01:04:15,188 --> 01:04:18,024 -En ymmärrä. -Buffy, tiedät mistä on kysymys. 671 01:04:18,608 --> 01:04:20,067 Suhteemme ei toimi lainkaan. 672 01:04:21,235 --> 01:04:23,613 Täytyy mennä eteenpäin. Minullakin on tarpeita. 673 01:04:25,281 --> 01:04:29,577 -Kerroin jo sinulle tämän kaiken. -Et kertonut. 674 01:04:29,911 --> 01:04:32,705 -Etkö saanut viestiäni? -Jätitkö minulle viestin? 675 01:04:32,788 --> 01:04:35,082 Et ollut kotona. Kuten tavallista. 676 01:04:35,458 --> 01:04:38,961 -Jätit minut puhelinvastaajalla? -Minä lähden täältä. Jenny. 677 01:04:40,046 --> 01:04:41,839 Jenny! Mennään! 678 01:05:58,749 --> 01:06:00,126 Luoja. Pike. 679 01:06:01,419 --> 01:06:02,628 Tulin kutsumatta. 680 01:06:03,713 --> 01:06:07,884 -Miten pinnallista. -No, olen kai sitten pinnallinen. 681 01:06:09,844 --> 01:06:11,053 Onneksi tulit. 682 01:06:11,888 --> 01:06:16,726 Sinulla näyttää olevan hauskaa täällä pahviviidakon keskellä. 683 01:06:22,523 --> 01:06:25,651 Saisinko selkään, jos pyytäisin sinua tanssimaan? 684 01:06:28,779 --> 01:06:29,780 Ehkä. 685 01:06:48,633 --> 01:06:52,512 Tiedätkö, Buffy, et ole niin kuin muut tytöt. 686 01:06:57,099 --> 01:06:58,267 Kyllä olen. 687 01:07:39,183 --> 01:07:41,269 En voi uskoa tuota. 688 01:07:51,404 --> 01:07:52,697 Onko tämä pilaa? 689 01:08:00,997 --> 01:08:04,208 Hitto. Ulkona oli vampyyrejä. 690 01:08:08,546 --> 01:08:09,714 Voi luoja! 691 01:08:10,631 --> 01:08:12,175 Pysytelkää poissa oven luota. 692 01:08:15,052 --> 01:08:16,345 Juhlat alkavat! 693 01:08:18,431 --> 01:08:21,225 Älä huoli. Eivät he pääse sisään kutsumatta. 694 01:08:22,894 --> 01:08:24,145 Kutsuin heidät jo. 695 01:08:26,939 --> 01:08:28,566 He ovat vanhoja. 696 01:08:29,192 --> 01:08:30,276 Buffy! 697 01:08:30,943 --> 01:08:32,195 Haluatko tanssia? 698 01:08:33,404 --> 01:08:37,158 Haluamme hänet. Haluamme Buffyn. Lähettäkää hänet tänne ulos. 699 01:08:37,241 --> 01:08:38,993 Tai me tulemme sisään. 700 01:08:39,952 --> 01:08:43,206 Minulla on jälki-istuntolappusia, enkä pelkää käyttää niitä. 701 01:08:46,834 --> 01:08:47,919 Meillä on ongelma. 702 01:08:50,546 --> 01:08:52,840 Minulla on laukullinen ratkaisuja. Mitä teemme asialle? 703 01:08:54,175 --> 01:08:56,552 -Jäät tänne. -Mitä? 704 01:08:56,636 --> 01:08:59,639 Jos he tulevat tänne, syntyy verikylpy. 705 01:08:59,722 --> 01:09:01,641 Jep, puhut kuin se olisi paha asia. 706 01:09:02,016 --> 01:09:04,310 On hyvä, että yksi meistä varautui tähän. 707 01:09:05,603 --> 01:09:09,815 -En päästä sinua tuonne yksin. -Älä tule tielleni. 708 01:09:11,859 --> 01:09:12,902 Buffy! 709 01:09:14,612 --> 01:09:15,655 Hei, Buff. 710 01:09:50,147 --> 01:09:52,316 Kaikki hyvin. He taitavat mennä hänen peräänsä. 711 01:09:59,615 --> 01:10:02,535 -Jeffrey. -Olitpa sinä nopea. 712 01:10:03,202 --> 01:10:04,829 Juokse, Buffy. Juokse. 713 01:10:14,755 --> 01:10:15,882 Varo. 714 01:10:29,687 --> 01:10:31,939 Hei. Miten sujuu? 715 01:10:33,941 --> 01:10:37,778 Ihan hyvin. Mutta sinulla on selvästikin huono hiuspäivä. 716 01:10:38,362 --> 01:10:39,447 Vitsikästä. 717 01:11:03,721 --> 01:11:06,432 Hän voisi kurkistaa kolmannen oven taakse. 718 01:11:29,664 --> 01:11:31,165 Nämä ovat surkeat juhlat. 719 01:11:35,586 --> 01:11:38,172 Anna tulla, anna tulla. Taistele kuin mies. 720 01:11:46,389 --> 01:11:50,685 Eikö olekin upeaa, Pike? Saimme vihdoin ämmät liikkeelle. 721 01:11:52,395 --> 01:11:56,148 Hitto, olet yksin viisi minuuttia ja päädyt heti outoon seuraan. 722 01:11:56,858 --> 01:11:59,902 Ei sen tarvitse olla niin. Voisin yhä muuttaa sinut. 723 01:11:59,986 --> 01:12:01,487 Anna minun jo olla, Benny. 724 01:12:03,030 --> 01:12:05,783 Miksi pidät näistä ihmisistä? He ovat kuin lampaita. 725 01:12:08,244 --> 01:12:11,956 Unohda heidät. Elä ikuisesti. Voisimme perustaa oman yhtyeen. 726 01:12:15,585 --> 01:12:21,215 Olet kiikissä, Buffy. Sinä ja pieni sylikoirasi. Mitä hän näkee sinussa? 727 01:12:21,632 --> 01:12:24,218 Et kai vain luule, että pystyt vastustamaan häntä? 728 01:12:25,428 --> 01:12:30,850 Myönnä, Buffy. Eikö sinulla olekin joskus vähemmän puhdas olo? 729 01:12:34,770 --> 01:12:35,730 Olet säälittävä. 730 01:12:37,315 --> 01:12:39,025 Et kelpaa edes kuolemaan hänen vuokseen. 731 01:12:40,651 --> 01:12:42,111 Elämme ikuisesti, Buffy. 732 01:12:43,654 --> 01:12:44,947 Voimme tehdä mitä vain. 733 01:12:45,907 --> 01:12:47,450 Vai niin? Taputa. 734 01:13:15,436 --> 01:13:17,313 Tulet toivomaan, että olisit kuollut. 735 01:13:49,053 --> 01:13:50,847 Tiedät, että ilta on meidän. 736 01:13:52,098 --> 01:13:53,099 Tiedän. 737 01:13:56,060 --> 01:13:58,354 -Se tuntui hyvältä, eikö vaan? -Mikä? 738 01:13:58,437 --> 01:14:01,774 Hänen tappamisensa. Se oli niin intiimiä. 739 01:14:02,692 --> 01:14:07,780 Ensimmäinen todellinen tapposi, ja viimeinen lahjani sinulle. 740 01:14:09,198 --> 01:14:11,784 -Missä hän on nyt? -Häntä ruokitaan hirviölle. 741 01:14:12,368 --> 01:14:15,496 Herra haluaa hänet. Ja setä Samuli haluaa sinut. 742 01:14:19,542 --> 01:14:22,753 -Tilanne voi muuttua, Ben. -Miksi teit noin, Pike? 743 01:14:29,719 --> 01:14:34,891 On aika unohtaa lapsellisuudet. 744 01:14:47,612 --> 01:14:48,779 Hiljaisuus. 745 01:14:54,702 --> 01:14:55,828 Katso minua. 746 01:14:57,038 --> 01:14:59,081 Loppu on hiljaisuutta. Juuri niin. 747 01:15:00,458 --> 01:15:04,420 -Mitä? -Merrick sanoi niin. Tiesin sen. 748 01:15:07,798 --> 01:15:09,300 Musiikki loppui. 749 01:15:11,594 --> 01:15:12,678 Katso minua. 750 01:15:15,932 --> 01:15:19,685 -On liian myöhäistä. -Sinä ja minä olemme yhtä. 751 01:15:21,229 --> 01:15:24,899 Yhtä mitä? Söpö pariskunta? Tuskin. 752 01:15:27,860 --> 01:15:29,695 Sinä ja minä... Katso minua. 753 01:15:30,196 --> 01:15:31,864 Sinä ja minä olemme yhtä. 754 01:15:32,907 --> 01:15:35,701 Mekö yhtä? Älä naurata! 755 01:15:36,577 --> 01:15:38,287 Senkin typerä pikkunarttu! 756 01:15:39,372 --> 01:15:40,957 Miten luulet pysäyttäväsi minut? 757 01:15:41,791 --> 01:15:44,794 Minä olen kuoleman jälkeinen elämä. 758 01:15:45,378 --> 01:15:49,590 Ja sinä olet aivan kuten kaikki muutkin tytöt. 759 01:15:49,924 --> 01:15:51,509 Ehkä yllätän sinut. 760 01:15:52,718 --> 01:15:55,805 Näinkö puolustaudut? Älä naurata! 761 01:15:56,347 --> 01:15:58,432 -Heiveröinen uskosi? -Ei. 762 01:16:00,184 --> 01:16:01,853 Vahva muotitietoisuuteni. 763 01:16:09,902 --> 01:16:11,487 Jälki-istuntoa. 764 01:16:12,697 --> 01:16:17,660 Jälki-istuntoa, jälki-istuntoa, jälki-istuntoa. 765 01:16:18,202 --> 01:16:23,875 Jälki-istuntoa. Taisin saada kaikki. Ei! Jälki-istuntoa, jälki-istuntoa. 766 01:16:24,166 --> 01:16:26,711 Hei, katsokaa. Se on Buffy. 767 01:16:27,336 --> 01:16:31,674 Buffy? Älkää päästäkö häntä sisään. Meidät tapetaan! Jättäkää hänet ulos! 768 01:16:40,600 --> 01:16:44,520 Buffy. En uskonut näkeväni sinua enää. Onko kaikki hyvin? 769 01:16:47,023 --> 01:16:49,442 Pois tieltä. Etsikää ystäväni Pike. 770 01:16:58,159 --> 01:16:59,577 Saan teidät rukoilemaan. 771 01:17:00,578 --> 01:17:04,498 Kaikki teidät, mädän hedelmän lailla auki lohkaistuna. 772 01:17:05,208 --> 01:17:07,543 Tuo ei takuulla ole opiskelija. 773 01:17:10,671 --> 01:17:12,089 Olet kohtaloni. 774 01:17:15,801 --> 01:17:17,136 En voisi ikinä satuttaa sinua. 775 01:17:27,355 --> 01:17:32,693 Lähetän teidät kirkuen helvetin pohjalle. Uskokaa pois! 776 01:17:47,083 --> 01:17:49,710 En ole lopettanut vielä, senkin narttu. 777 01:18:06,853 --> 01:18:08,062 Sain hänet! 778 01:18:17,363 --> 01:18:18,781 Olin saanut hänet. 779 01:18:23,369 --> 01:18:24,579 Ei, ei, ei, ei. 780 01:18:36,007 --> 01:18:38,551 Nyt olen todella vihainen. 781 01:18:40,386 --> 01:18:41,429 Hyvä! 782 01:18:44,223 --> 01:18:45,308 Hups. 783 01:19:00,948 --> 01:19:01,824 Pike? 784 01:19:11,083 --> 01:19:12,210 Pike. 785 01:19:15,296 --> 01:19:16,756 Se oli nimeni. 786 01:19:19,675 --> 01:19:20,718 Anteeksi. 787 01:19:23,054 --> 01:19:24,055 Oletko kunnossa? 788 01:19:25,431 --> 01:19:27,892 Jep, kaikki hyvin. Entä sinulla? 789 01:19:28,768 --> 01:19:30,144 En voi liikuttaa jalkojani. 790 01:19:30,895 --> 01:19:33,397 -Miksi? -Koska istut niiden päällä. 791 01:19:37,151 --> 01:19:39,904 Selvä, tule. Autan sinut ylös. 792 01:19:50,831 --> 01:19:52,375 Teinkö minä kaiken tämän? 793 01:19:54,502 --> 01:19:55,545 Et. 794 01:19:56,671 --> 01:19:58,130 Teitkö sinä kaiken tämän? 795 01:19:58,881 --> 01:20:00,758 Jep. Tein. 796 01:20:13,062 --> 01:20:14,605 Säästin sinulle yhden tanssin. 797 01:20:18,568 --> 01:20:19,777 Aiotko pyytää minua? 798 01:20:27,201 --> 01:20:29,620 -Haluat varmaan viedä? -En. 799 01:20:33,583 --> 01:20:34,584 En minäkään. 800 01:20:37,545 --> 01:20:39,130 Se on hyvä. 801 01:21:51,911 --> 01:21:55,706 ...ja piirittivät ihmiset Hemeryn vanhojen tansseissa. 802 01:21:55,790 --> 01:21:58,668 Niillä oli isot torahampaat, ne purivat ihmisiä. 803 01:21:58,751 --> 01:22:02,922 Niillä oli kaikilla täysin kylmä ilme. Kuin eläimillä. 804 01:22:04,048 --> 01:22:05,800 Taisivat olla nuoria republikaaneja. 805 01:22:06,217 --> 01:22:10,847 Se oli kuin painajainen. Minun oli pysyteltävä rauhallisena, mutta... 806 01:22:11,389 --> 01:22:12,849 Olen kokenut sen. 807 01:22:13,808 --> 01:22:15,977 Jep. Näin vastaavaa Vietnamissa. 808 01:22:17,812 --> 01:22:19,981 Näin Platoon-elokuvan. 809 01:22:21,023 --> 01:22:24,026 Otan vastaan tämän kunnian kiitollisuudella, 810 01:22:25,027 --> 01:22:30,491 ja pyrin seuraavana Miss Amerikkana täyttämään kaikki toiveenne. 811 01:22:30,575 --> 01:22:35,037 Mielestäni opiskelijat oppivat tärkeän läksyn turvallisuudesta. 812 01:22:36,205 --> 01:22:39,584 Paitsi kuolleet, tarkoitan, tietysti. He oppivat sen. 813 01:22:40,334 --> 01:22:45,089 Mutta heillä ei ollut aikaa panna sitä täytäntöön, ja... 814 01:22:46,632 --> 01:22:47,758 Onko lähetys käynnissä? 815 01:22:49,093 --> 01:22:53,014 Tunsin, että jotain oli vialla, joten läksimme sieltä ennen kuin... 816 01:22:53,681 --> 01:22:56,767 Tarkoitan, että kuulin kaiken. Olimme lähellä. Kuulimme... 817 01:22:57,685 --> 01:23:00,104 En voi uskoa, että annoin sinun tehdä sen. 818 01:23:04,901 --> 01:23:09,614 Syyllisen henkilöllisyys on vielä hieman hämärän peitossa. 819 01:23:10,031 --> 01:23:14,660 Jengin jäseniä? Kultin jäseniä? Kaikilla on eri näkemys asiasta. 820 01:23:14,744 --> 01:23:17,622 Täällä Liz Smith Los Angelesista.