1 00:02:34,725 --> 00:02:40,763 آنها ميگويند که من خون بيگناه ريخته ام 2 00:02:40,939 --> 00:02:46,066 اگر خون براي ريختن نيست ، پس براي چيست ؟ 3 00:02:46,989 --> 00:02:49,905 با قلابِ دستم 4 00:02:50,074 --> 00:02:54,118 از کشاله رانِتان تا گلويتان را خواهم شکافت 5 00:03:14,849 --> 00:03:18,549 من براي تو آمده ام 6 00:03:24,025 --> 00:03:27,394 اين ترسناک ترين داستانيه که تا حالا شنيدم 7 00:03:27,570 --> 00:03:29,229 و کاملا هم حقيقت داره 8 00:03:29,447 --> 00:03:33,148 اين اتفاق چند سال پيش نزديکي درياچه موسي در اينديانا افتاده 9 00:03:33,409 --> 00:03:35,900 کِلارا از جانسون پرستاري ميکرد 10 00:03:36,079 --> 00:03:39,612 و بيلي هم گاهي با موتورش ميومد اونجا 11 00:03:39,789 --> 00:03:41,866 اون حتي با بيلي بيرون هم نميرفت 12 00:03:42,042 --> 00:03:44,082 حدودا 6 ماهي ميشد که با مايکل ميرفت بيرون 13 00:03:44,378 --> 00:03:47,581 ولي اون هميشه واسه بيلي آماده بود 14 00:03:47,882 --> 00:03:49,708 آخه بيلي شبيه پسراي بد بود 15 00:03:49,884 --> 00:03:52,636 ... و مايکل اون فقط خيلي خوشگل بود 16 00:03:52,971 --> 00:03:55,592 به هرحال ، اون ( کِلارا ) اونشب تصميم گرفت تا شبي رو 17 00:03:55,724 --> 00:03:59,936 به بيلي بده که هيچ وقت به مايکل نداده بود 18 00:04:00,229 --> 00:04:02,220 تا حالا درباره کَندي من چيزي شنيدي ؟ 19 00:04:02,396 --> 00:04:03,227 نه 20 00:04:03,356 --> 00:04:05,847 دست راستشو قطع کردن 21 00:04:06,025 --> 00:04:10,900 اونم به جاش يه قلاب به رگ هاي خونيِ مچش وصل کرده 22 00:04:11,071 --> 00:04:13,609 و اگه به آينه نگاه کني 23 00:04:13,783 --> 00:04:16,571 و اسمشو پنج بار بگي 24 00:04:16,745 --> 00:04:20,529 پشت سرت ظاهر ميشه و گردنتو پاره ميکنه 25 00:04:20,915 --> 00:04:22,410 ميخواي امتحانش کني ؟ 26 00:04:26,379 --> 00:04:28,087 پس بيلي شروع کرد 27 00:04:28,256 --> 00:04:30,332 : اون به آينه نگاه کرد و گفت 28 00:04:30,508 --> 00:04:32,002 کَندي مَن 29 00:04:33,761 --> 00:04:35,219 کَندي مَن 30 00:04:37,432 --> 00:04:38,927 کَندي مَن 31 00:04:41,102 --> 00:04:42,645 کَندي مَن 32 00:04:48,819 --> 00:04:51,487 تا حالا هيچکس بيشتر از چهار بار نگفته 33 00:04:53,822 --> 00:04:55,365 اينجا نه 34 00:04:56,242 --> 00:04:59,944 . برو طبقه پايين . برات يه سوپرايز دارم 35 00:05:08,296 --> 00:05:10,373 اون به آينه نگاه کرد 36 00:05:10,549 --> 00:05:12,458 .... و نميدونم چرا 37 00:05:12,635 --> 00:05:14,793 ولي اون واسه بار آخر اسمشو صدا زد 38 00:05:14,970 --> 00:05:16,594 کَندي مَن 39 00:05:16,805 --> 00:05:18,927 بعدش چراغو خاموش کرد 40 00:05:22,603 --> 00:05:25,519 چيزي که بيلي ديد ، باعث شد از ترس موهاش سفيد بشن 41 00:05:25,730 --> 00:05:28,304 اونو ( کِلارا ) کشته بود 42 00:05:28,442 --> 00:05:30,268 با قلابش بدنشو شکافته بود 43 00:05:30,360 --> 00:05:32,483 و بعدش بچه رو هم کشته بود 44 00:05:32,654 --> 00:05:34,777 بيلي در رفت 45 00:05:34,906 --> 00:05:37,907 ولي خيلي زود ، ديوونه شد 46 00:05:39,286 --> 00:05:43,283 دوست پسرِ هم اتاقيم اونو ميشناسه 47 00:05:49,296 --> 00:05:51,752 پس گفتي ، واسه اولين بار کِي اين داستانو شنيدي ؟ 48 00:05:51,924 --> 00:05:53,632 دوستم از راديو شنيده بود ، 49 00:05:53,801 --> 00:05:54,963 حقيقت داره. مگه نه ؟ 50 00:05:55,135 --> 00:05:58,136 پرستارِ بچه رو کباب کرده بود و بچه رو هم انگار که يه بوقلمون يا يه همچين چيزيه 51 00:06:00,140 --> 00:06:01,634 خوب ، جريان چيه ؟ 52 00:06:02,017 --> 00:06:04,804 شما بچه ها درباره قاتل هاي زنجيره اي تحقيق ميکنيد ؟ 53 00:06:04,978 --> 00:06:06,805 يه همچين چيزي 54 00:06:06,981 --> 00:06:08,771 خوب آره . داريم همينکارو ميکنيم 55 00:06:08,940 --> 00:06:11,645 ممنون - مشکلي نيست - 56 00:06:11,818 --> 00:06:14,025 ميبينمت 57 00:06:14,196 --> 00:06:15,654 ميبينمت 58 00:06:16,073 --> 00:06:17,781 ميبينمت 59 00:06:19,409 --> 00:06:22,280 به نظر ميرسه اونا روز به روز دارن جوونتر ميشن 60 00:06:25,374 --> 00:06:29,208 دانشگاه ايلينويز - شيکاگو کسي اون ديوونه هايي که يه بچه تمساح ها رو به عنوان حيوون خونگي آورده بودن رو يادش مياد ؟ 61 00:06:29,338 --> 00:06:33,286 دانشگاه ايلينويز - شيکاگو وقتي تمساح ها بزرگتر شدن واسه حفظ جون مردم اونا رو پايين توالت ها ميشُستن 62 00:06:33,466 --> 00:06:37,083 . اونا تو فاضلابا زندگي ميکردن . بعضياشون 30 فوت طولشون بود 63 00:06:37,510 --> 00:06:40,298 کجا اين اتفاق افتاده بود ؟ - تو ميامي - 64 00:06:40,472 --> 00:06:43,425 به خاطر زندگي کردن تو تاريکي کور و بي رنگ شده بودن 65 00:06:44,768 --> 00:06:48,433 . ببخشيد ، تو ميامي نبود . تو نيويورک بود . من تو روزنامه خونده بودمش 66 00:06:48,938 --> 00:06:50,482 جدي ؟ پس بايد حقيقت داشته باشه 67 00:06:52,068 --> 00:06:54,226 پس چرا دَني و ديان 68 00:06:54,362 --> 00:06:57,362 هردو با هم از اين تَوَهم رنج ميبردن ؟ 69 00:06:57,490 --> 00:07:00,277 اونم وقتي که تو دو شهرستاني زندگي ميکردن که 1000 مايل با هم فاصله داره ؟ 70 00:07:00,910 --> 00:07:02,949 بايد يه نگاه به قوم ها بندازيم 71 00:07:03,579 --> 00:07:06,865 هيچ تمساحي تو فاضلابا زندگي نميکنه 72 00:07:07,041 --> 00:07:12,166 نه ، اينا .... اينا رو وقتي دور آتيش ميشينن تعريف ميکنن اينا داستان هاي قبل از خوابه 73 00:07:12,588 --> 00:07:17,381 ببينيد ، اين داستان ها ،فرهنگ هاي شفاهي مُدرن هستن 74 00:07:17,552 --> 00:07:22,177 اونا بازتاب هاي ترس و نگرانيه که از جامعه شهري دارن 75 00:07:24,099 --> 00:07:25,510 وقت ناهاره 76 00:07:42,994 --> 00:07:47,039 مثل خزنده هاي اوليه ، تبديل شدن به هيولا آخه چرا ؟ 77 00:07:52,628 --> 00:07:56,757 پروفسور جذاب - همسر دوست داشتني - 78 00:07:57,425 --> 00:07:59,133 هِلن ، اينا رو ميشناسي ؟ 79 00:07:59,302 --> 00:08:03,881 بهترين هاي کلاس هارولد ، ديان ، دَني ، اِستيسي 80 00:08:04,015 --> 00:08:06,387 سلام - سلام - 81 00:08:06,642 --> 00:08:10,094 . پس ، به همينکارتون ادامه بديد ممنون از همکاريتون 82 00:08:10,272 --> 00:08:11,764 ممنون . خداحافظ - سخنرانيتون عالي بود - 83 00:08:14,150 --> 00:08:15,264 خدافظ 84 00:08:19,782 --> 00:08:20,777 ميبينمت 85 00:08:26,080 --> 00:08:28,154 خوب ، نميخواي از اين دختره برام بگي ؟ 86 00:08:28,330 --> 00:08:30,738 اسمش چي بود ؟ اِستيسي 87 00:08:30,959 --> 00:08:33,165 اون به سختي ميتونست تو چشام نگاه کنه ، ترِوِر 88 00:08:33,336 --> 00:08:35,127 خجالت زده هم شده بود 89 00:08:35,296 --> 00:08:39,162 خوب ، به نظرم دليلش اين باشه که ، ديوانه وار عاشقمه 90 00:08:39,341 --> 00:08:42,427 همشون سرشار از هورموناي جووني ان 91 00:08:43,430 --> 00:08:47,095 .... تو که فکر نميکني - نه ، معلومه که نه - 92 00:08:47,267 --> 00:08:49,260 خوبه ، اميدوار شدم 93 00:08:49,436 --> 00:08:52,602 پس ، چه خبر شده ؟ 94 00:08:52,814 --> 00:08:55,305 ترِوِر تو بهم قول داده بودي که تا ترم بعد 95 00:08:55,442 --> 00:08:58,015 درباره افسانه هاي شهري سخنراني نکني 96 00:08:58,278 --> 00:09:01,444 تو که بِرنادِت رو ميشناسي منم کلي اطلاعات جمع کرده بودم 97 00:09:01,614 --> 00:09:03,488 چرا خرابش کردي ؟ 98 00:09:03,658 --> 00:09:07,192 عزيزم ، من از صميم قلب دوست دارم ولي نميتونم به خاطر اينکه شما دونفر پايان نامه تون رو 99 00:09:07,328 --> 00:09:10,330 تموم نکرديد ، آموزش دادن به اونا رو ول کنم 100 00:09:10,499 --> 00:09:11,826 من يه برنامه درسي واسه خودم دارم 101 00:09:12,000 --> 00:09:13,280 آره ، ميدونم 102 00:09:13,460 --> 00:09:15,868 خوب .... پس ، از دستم عصباني نباش 103 00:09:20,633 --> 00:09:24,334 اگه به آينه نگاه کني و اسمشو پنج بار بگي " 104 00:09:24,471 --> 00:09:27,258 " پشت سرت ظاهر ميشه و گردنتو پاره ميکنه 105 00:09:36,608 --> 00:09:38,352 ميشه اتاقتونو تميز کنم ؟ 106 00:09:38,527 --> 00:09:40,150 البته . من که مشکلي ندارم 107 00:09:40,319 --> 00:09:41,695 " پس بيلي شروع کرد " 108 00:09:42,321 --> 00:09:43,485 اون به آينه نگاه کرد " 109 00:09:43,657 --> 00:09:47,785 " .... و گفت : کَندي مَن ، کَندي مَن ، کَندي مَن 110 00:09:50,872 --> 00:09:52,034 کَندي مَن ، آره ؟ 111 00:09:52,791 --> 00:09:54,748 بله ، شما درباره ش شنيدي ؟ 112 00:09:54,918 --> 00:09:59,330 اوهووم ، شما داري درباره اون يه تحقيق انجام ميديد ؟ - بله ، همينطوره - 113 00:09:59,506 --> 00:10:00,835 شما چي شنيدي ؟ 114 00:10:01,633 --> 00:10:04,669 همه از تاريکيش ميترسيدن 115 00:10:04,844 --> 00:10:07,762 . اون طرفاي کابريني زندگي ميکنه . دوستم درباره ش بهم گفته 116 00:10:07,889 --> 00:10:09,088 کابريني گرين ؟ پروژه ي مسکن هاي عموميه که تو شمال شيکاگو ساخته * * :-D شده يه چيزي تو مايه هاي مسکن مهر خودمون 117 00:10:09,266 --> 00:10:10,547 آره تو همون پروژه ها 118 00:10:10,727 --> 00:10:14,261 خودم تو جنوب شهر زندگي ميکنم واسه همين چيز زيادي درباره ش نميدونم 119 00:10:14,481 --> 00:10:17,515 . ولي دوستم همه چيو ميدونه . پسر عموش تو کابريني ميشينه 120 00:10:17,774 --> 00:10:19,600 ميگن که يه زنه رو کُشته 121 00:10:19,733 --> 00:10:21,228 ميتونم با دوستت حرف بزنم ؟ 122 00:10:21,444 --> 00:10:22,725 آره 123 00:10:28,327 --> 00:10:29,441 کيتي ؟ 124 00:10:29,619 --> 00:10:33,453 هان ، چي ميخواي ؟ - يه خانومي اينجاست که ميخواد باهات صحبت کنه - 125 00:10:33,625 --> 00:10:34,869 خيلي خوب 126 00:10:36,502 --> 00:10:38,496 اومد 127 00:10:43,091 --> 00:10:44,290 من هِلن لايل ـم 128 00:10:44,468 --> 00:10:46,793 . از آشناييتون خوشحال شدم . هِنريِتا موسلي 129 00:10:46,970 --> 00:10:48,595 و اينم کيتي کُلوِر ـه 130 00:10:48,764 --> 00:10:51,634 چيزايي که درباره کَندي مَن گفتي رو به ايشون بگو 131 00:10:51,850 --> 00:10:57,355 فقط ميدونم که يه خانومي تو وان حموم بوده و بعدش يه صدايي ميشنوه 132 00:10:57,523 --> 00:10:59,231 اسمشو يادت مياد ؟ 133 00:10:59,400 --> 00:11:01,808 فکر کنم اسمش روتي جيني بود 134 00:11:01,986 --> 00:11:06,113 اون يه صداي خيلي بلندي رو ميشنوه انگار که يه نفر داره تو ديوار يه حفره ميکَنه 135 00:11:06,282 --> 00:11:08,736 ( بعدش روتي زنگ ميزنه به 911 ( پليس 136 00:11:08,867 --> 00:11:10,860 و ميگه که يکي داره از ديوار مياد تو خونَش 137 00:11:11,077 --> 00:11:13,070 و اونا هم حرفشو باور نميکنن 138 00:11:13,247 --> 00:11:15,322 فکر ميکردن که ديوونه بوده ، درسته ؟ - اوهووم - 139 00:11:15,499 --> 00:11:19,118 بعدش دوباره زنگ ميزنه به پليس و اونا بازم باور نميکنن 140 00:11:20,129 --> 00:11:23,001 وقتي باور ميکنن که ديگه اون مُرده بوده 141 00:11:23,175 --> 00:11:24,503 تير خورده بود ؟ 142 00:11:25,468 --> 00:11:27,508 نه 143 00:11:27,679 --> 00:11:31,011 اون با قلاب به قتل رسيده بود 144 00:11:33,016 --> 00:11:34,392 حقيقت داره 145 00:11:34,559 --> 00:11:36,516 آره ، منم تو روزنامه ها خوندم 146 00:11:36,769 --> 00:11:40,057 کَندي مَن اونو کُشت 147 00:11:40,233 --> 00:11:41,228 .... آره ، ولي من 148 00:11:41,317 --> 00:11:44,235 من چيزي دراينباره نميدونم 149 00:12:43,546 --> 00:12:44,874 هِلن اين جنونه 150 00:12:45,006 --> 00:12:47,675 . اين که يکي از افسانه هات نيست . اينجا يه زن کُشته شده 151 00:12:49,593 --> 00:12:51,337 اون نصف قضيه هم نميشه 152 00:12:53,973 --> 00:12:56,546 اينجا کابريني گرين ـه ( البته نه اوني که امروز ميشناسي ( طرح قديميشه 153 00:12:56,684 --> 00:12:57,930 آره ، بي شوخي ميگم 154 00:12:58,061 --> 00:12:59,934 من حتي نميخوام ديگه از اونجا رَد بشم 155 00:13:00,062 --> 00:13:03,764 يه روز يه بچه رو با تير زده بودن - بگو هر روز - 156 00:13:03,942 --> 00:13:07,109 خيلي خوب ، حالا با دقت اين عکسو نگاه کن 157 00:13:07,237 --> 00:13:08,863 بعدشم اين يکيو ببين 158 00:13:15,245 --> 00:13:17,118 دوزاريت افتاد ؟ 159 00:13:17,246 --> 00:13:18,825 نه 160 00:13:18,999 --> 00:13:21,157 اين کابريني گرين نيست 161 00:13:21,334 --> 00:13:24,500 اين يه ساختمونه تو روستاي لينکُلن 162 00:13:24,670 --> 00:13:28,121 آپارتمان منم به عنوان يه پروژه ي مسکن ساخته شده بود 163 00:13:28,340 --> 00:13:29,587 نه بابا 164 00:13:29,676 --> 00:13:30,840 به جون تو 165 00:13:31,053 --> 00:13:33,211 حالا يه نگاه به اين بنداز 166 00:13:43,440 --> 00:13:45,978 وقتي ساخت اين شهر تموم شد ، فهميدم که هيچ مانعي 167 00:13:46,151 --> 00:13:48,060 بين اينجا و ساحل طلا وجود نداره 168 00:13:48,236 --> 00:13:50,442 برعکسِ اونطرف که بزرگراه 169 00:13:50,530 --> 00:13:53,105 و قطار برقي ، محله يهودي نشين رو جدا کرده 170 00:13:53,243 --> 00:13:55,365 دقيقا . بنابراين اونا يه تغييرات جزئي رو بوجود آوردن 171 00:13:55,536 --> 00:13:58,074 بلوک خاکستر رو تو گچ ريختن و اينجا رو ساختن 172 00:13:58,248 --> 00:13:59,906 بعدشم خيلياشو به عنوان آپارتمان فروختن 173 00:14:00,498 --> 00:14:02,740 واسه اينجا چقدر پول دادي ؟ 174 00:14:02,959 --> 00:14:03,955 اينو ديگه نپرس 175 00:14:06,962 --> 00:14:09,121 حالا ، صبر کن اينو ببين 176 00:14:11,634 --> 00:14:13,010 اينجا يه مدرک هست 177 00:14:17,808 --> 00:14:19,967 قاتل يا قاتل ها 178 00:14:20,102 --> 00:14:21,597 نميدونن که 179 00:14:21,771 --> 00:14:25,103 يه راه مخفي پشت اين کابينته 180 00:14:25,273 --> 00:14:26,982 ديدي ؟ هيچ ديواري اينجا نيست 181 00:14:27,067 --> 00:14:29,059 فقط يه تيکه فلزه که 182 00:14:29,152 --> 00:14:31,228 ما رو از اون يکي آپارتمان جدا کرده 183 00:14:32,448 --> 00:14:35,318 هِي ، هِي ، چيکار ميکني ؟ . شايد يکي تو دستشويي باشه 184 00:14:35,409 --> 00:14:38,529 نه ، آپارتمانه خاليه - مطمئني ؟ 185 00:14:40,538 --> 00:14:41,488 بفرما 186 00:14:41,665 --> 00:14:43,041 خوب ، حالا يه نگاه بنداز 187 00:14:47,713 --> 00:14:50,250 فوق العادست 188 00:14:50,423 --> 00:14:53,175 چي شد ؟ - يه نفر اونجاست . يه نور ديدم - 189 00:14:53,343 --> 00:14:54,588 هيشکي اونجا نيست 190 00:14:54,720 --> 00:14:55,668 ديوونه 191 00:14:55,845 --> 00:14:57,423 اصلا خنده دار نبود 192 00:15:00,768 --> 00:15:04,219 اصلا هم نترسيدم - آره ، راست ميگي - 193 00:15:09,068 --> 00:15:11,524 تو که اون چيزاي بي معني رو باور نکردي ، مگه نه ؟ 194 00:15:11,905 --> 00:15:13,811 من نه ، تو چي ؟ 195 00:15:14,114 --> 00:15:15,062 نه 196 00:15:17,617 --> 00:15:18,731 خيلي خوب 197 00:15:19,536 --> 00:15:24,910 کَندي مَن ، کَندي مَن .... کَندي مَن ، کَندي مَن 198 00:15:27,920 --> 00:15:30,756 کَــنــدي مَــن 199 00:15:31,049 --> 00:15:33,374 تو خيلي ترسوئي 200 00:15:33,509 --> 00:15:35,501 بايد 5 بار ميگفتي . زود باش 201 00:15:35,678 --> 00:15:39,177 من گفتم - سالم بمونم بهتره ، پس معذرت ميخوام - 202 00:15:59,368 --> 00:16:01,076 ترِوِر ؟ 203 00:16:08,961 --> 00:16:10,753 ! نــه ، نــه 204 00:16:10,921 --> 00:16:12,749 چي شد ؟ 205 00:16:13,049 --> 00:16:14,708 !واي ، ترِوِر تويي ؟ 206 00:16:14,883 --> 00:16:16,711 پس انتظار داشتي کي باشه ؟ 207 00:16:17,929 --> 00:16:19,720 ساعت چنده ؟ 208 00:16:19,889 --> 00:16:23,590 ديروقته و منم داغونم 209 00:16:23,768 --> 00:16:25,595 ببخشيد که ترسوندمت 210 00:16:59,554 --> 00:17:01,382 !اين مهمات جنگي واسه چيه ، بِرنادِت ؟ 211 00:17:01,723 --> 00:17:02,838 ما فقط ميخوايم يه سر به بلوک 8 بزنيم 212 00:17:02,974 --> 00:17:05,761 تو بودي که اين لباسا رو گرفتي و انگار که پليسيم 213 00:17:05,893 --> 00:17:07,767 من فقط گفتم محض احتياط اينا رو بپوشيم 214 00:17:07,937 --> 00:17:08,968 شديم مث پليسا 215 00:17:10,022 --> 00:17:11,897 چرا سعي ميکني منو بترسوني ؟ 216 00:17:12,067 --> 00:17:14,309 . من نميخوام بترسونمت . من فقط ميخوام يکم فکر کني 217 00:17:14,444 --> 00:17:16,521 باندهايي تو اين محله هستن که گروگان گيري ميکنن 218 00:17:20,032 --> 00:17:21,906 باشه ، پس بيا دوربزنيم و 219 00:17:22,076 --> 00:17:24,781 برگرديم ، ميتونيم بريم يه پايان نامه خسته کننده و مزخرف 220 00:17:24,954 --> 00:17:27,492 از همون افسانه هاي شهري مسخره و معمولي بنويسم 221 00:17:32,796 --> 00:17:35,169 ما اينجا يه سوژه واقعي داريم ، بِرنادِت 222 00:17:36,008 --> 00:17:37,039 کل مردم اينجا 223 00:17:37,217 --> 00:17:41,215 زندگيشونو با ترس از يه شخصيت افسانه اي شروع ميکنن 224 00:17:43,146 --> 00:17:45,675 حالا ، اگه ترِوِر و آرچي اينجا بودن به نظرت از ترس فرار نميکردن ؟ 225 00:17:45,850 --> 00:17:47,392 آره ، در عرض يه ثانيه 226 00:17:47,560 --> 00:17:49,885 دقيقا 227 00:17:50,062 --> 00:17:51,687 باشه بريم 228 00:18:35,524 --> 00:18:38,810 ميخواي همينجا منتظرم بموني ؟ - نه - 229 00:18:39,946 --> 00:18:41,193 پس بزن بريم 230 00:18:46,996 --> 00:18:49,238 ماشينم قفل کن 231 00:18:52,961 --> 00:18:54,336 به به سلام 232 00:18:55,003 --> 00:18:57,079 چيزي نميخواي ، جيگر ؟ 233 00:18:57,255 --> 00:18:59,128 من يه چيزي واست دارم 234 00:19:02,260 --> 00:19:03,637 .... هي جيگر 235 00:19:04,388 --> 00:19:05,763 کجا ميخوايد بريد ؟ 236 00:19:06,556 --> 00:19:09,013 فقط ميخوايم بريم تو 237 00:19:09,185 --> 00:19:10,180 آره ؟ 238 00:19:10,519 --> 00:19:12,392 هِي ، بيا اينجا 239 00:19:12,563 --> 00:19:14,389 دنبال کي ميگرديد ؟ 240 00:19:14,566 --> 00:19:16,059 يکي از دوستامون 241 00:19:16,233 --> 00:19:18,024 ببينم پليس که نيستيد ؟ 242 00:19:18,528 --> 00:19:20,437 واسه من که مثل پليسان 243 00:19:20,613 --> 00:19:23,446 اون بِلونده ( مو بوره ) کجا داره ميره ؟ 244 00:19:23,614 --> 00:19:25,656 کيو ميخواي ببيني ؟ 245 00:19:25,827 --> 00:19:29,741 . بيا از پله ها بريم . زود باش 246 00:19:35,377 --> 00:19:36,706 ! ملت ، دستا بالا 247 00:19:36,879 --> 00:19:39,548 پليس اومده پشت در 248 00:19:39,714 --> 00:19:41,791 . چيزي نيست اونا فکر ميکنن که پليسيم 249 00:19:42,009 --> 00:19:44,796 ديگه دنبالمون نميان 250 00:19:50,642 --> 00:19:52,137 صبر کن 251 00:20:13,999 --> 00:20:16,288 اينو ببين 252 00:20:16,419 --> 00:20:17,960 خيلي بزرگه 253 00:20:19,129 --> 00:20:22,047 * .... خوشگلا به سمت * 254 00:20:22,258 --> 00:20:25,294 * به سمت شيريني * 255 00:20:25,469 --> 00:20:27,379 * خوشگلا به سمت شيريني * 256 00:20:28,597 --> 00:20:30,389 زود باش ، هلِن 257 00:20:30,600 --> 00:20:32,759 بذار يه عکسم از در بگيرم 258 00:20:40,067 --> 00:20:41,312 متاسفم 259 00:20:41,444 --> 00:20:42,689 خدا خفت نکنه ، هلِن 260 00:20:45,823 --> 00:20:47,899 همينجاست - نرو اون تو - 261 00:20:48,033 --> 00:20:49,492 بيا 262 00:20:52,162 --> 00:20:53,242 بيا ، بيا 263 00:20:56,501 --> 00:20:58,790 واي خدا ، اينجا بوي گند ميده 264 00:21:07,220 --> 00:21:08,298 ديدي ، حق با من بود 265 00:21:08,429 --> 00:21:10,386 طرح هاشون مثل همه 266 00:21:10,556 --> 00:21:13,474 که يعني حمومش اونجاست 267 00:21:13,642 --> 00:21:15,802 .... هلِن - مشکلت چيه ؟ - 268 00:21:15,938 --> 00:21:18,939 . يه زن اونجا مُرده . بيا از اينجا بريم 269 00:21:26,573 --> 00:21:29,526 . همه چي روبراهه . اينجا چيزي نيست ، بيا ببين 270 00:21:38,836 --> 00:21:40,294 يه دقيقه صبر کن 271 00:21:40,504 --> 00:21:42,793 اينجا همونجاييه که ازش اومده تو ، درسته ؟ 272 00:21:42,965 --> 00:21:44,792 آره 273 00:21:49,931 --> 00:21:51,886 . خيلي خوب ، پيداش کرديم . بيا بريم ديگه 274 00:21:52,014 --> 00:21:53,129 يه ثانيه صبر کن 275 00:21:58,062 --> 00:21:59,889 خوب ، اينو بگير 276 00:22:02,192 --> 00:22:03,140 چي ؟ 277 00:22:03,318 --> 00:22:05,062 من از اينجا ميرم اون تو 278 00:22:05,153 --> 00:22:07,230 وقتي برگشتم ، ديگه از اينجا ميريم بيرون 279 00:22:07,406 --> 00:22:09,113 داري شوخي ميکني 280 00:22:09,282 --> 00:22:10,907 اين فقط يه آپارتمان متروکه ست 281 00:22:11,076 --> 00:22:13,152 اگه اونا بسته هاي مواد مخدرشونو اونجا گذاشته باشن چي ؟ 282 00:22:13,287 --> 00:22:15,243 اونوقت فقط معذرت خواهي ميکني و اونا هم ميذارن که بري 283 00:22:17,289 --> 00:22:18,998 خيلي خوب ، بيا گوش کن 284 00:22:24,548 --> 00:22:26,956 هيشکي اونجا نيست 285 00:22:27,259 --> 00:22:29,881 باشه ، ولي عجله کن 286 00:22:30,054 --> 00:22:31,927 مراقب باش 287 00:22:41,439 --> 00:22:43,016 دوربينو بده من 288 00:22:43,148 --> 00:22:45,059 فقط 5 دقيقه وقت داري 289 00:22:45,193 --> 00:22:46,937 باشه ، 5 دقيقه 290 00:23:47,757 --> 00:23:49,583 لعنتي 291 00:24:50,819 --> 00:24:51,934 بِرنادِت ... ببخشيد 292 00:24:53,406 --> 00:24:55,232 فيلمم تموم شد . بايد برم يکي بگيرم و برگردم 293 00:24:55,407 --> 00:24:57,400 اصلا راه نداره - .... باورت نميشه - 294 00:24:57,577 --> 00:24:59,570 . اصلا راه نداره ، هلِن . ما از اينجا ميريم 295 00:25:08,755 --> 00:25:11,161 شما اونجا چيکار ميکنيد ؟ 296 00:25:11,340 --> 00:25:13,747 داشتيم ديگه ميرفتيم 297 00:25:13,884 --> 00:25:16,458 واسه تجسس اومديد ؟ 298 00:25:16,595 --> 00:25:18,006 نه . ما پليس نيستيم 299 00:25:18,180 --> 00:25:19,889 ما از دانشگاه اومديم 300 00:25:20,058 --> 00:25:22,300 پس ، شما نميتونيد بيايد اينجا ، خانوما 301 00:25:22,435 --> 00:25:25,306 نميتونيد همينجوري وارد آپارتمان هاي مردم شيد 302 00:25:25,480 --> 00:25:28,150 من هلِن لايل ـم و ايشونم بِرنادِت والش هستن 303 00:25:28,316 --> 00:25:29,514 ما داريم رو يه پايان نامه کار ميکنيم 304 00:25:29,692 --> 00:25:32,730 و ميخواستيم اگه ميشه با شما چند دقيقه اي صحبت کنيم 305 00:25:33,405 --> 00:25:35,647 بفرمائيد ، اين کارت منه 306 00:25:40,119 --> 00:25:41,115 بچم 307 00:25:41,287 --> 00:25:42,996 بيا 308 00:25:43,123 --> 00:25:44,830 زود باش ، بزن بريم 309 00:25:49,212 --> 00:25:52,961 ميدوني ، سفيدپوستا هيچوقت اينجا نميان مگه اينکه بخوان واسمون مشکلي درست کنن 310 00:25:53,133 --> 00:25:55,540 باور کن که همچين قصدي نداريم 311 00:26:00,931 --> 00:26:02,176 بيا تو ديگه 312 00:26:12,528 --> 00:26:15,197 پس گفتي داري رو يه تحقيق کار ميکنيد ؟ 313 00:26:15,364 --> 00:26:17,238 حالا چي ميخواي درموردمون بگي ؟ 314 00:26:17,408 --> 00:26:19,898 اينکه ما بديم ؟ 315 00:26:20,660 --> 00:26:22,071 دزديم ؟ 316 00:26:22,204 --> 00:26:23,911 بانديم ؟ 317 00:26:24,705 --> 00:26:27,031 هممون تو کار مواديم ؟ آره ؟ 318 00:26:28,001 --> 00:26:30,871 هممون که مِثِ اون عوضياي طبقه پايين نيستيم مگه نه ؟ 319 00:26:31,963 --> 00:26:34,633 من فقط ميخوام بچمو خوب بزرگ کنم 320 00:26:35,175 --> 00:26:36,883 پسر خوشگليه 321 00:26:37,052 --> 00:26:39,508 همه زندگيمه 322 00:26:39,680 --> 00:26:43,380 اسمش چيه ؟ - آنتوني - 323 00:26:45,769 --> 00:26:47,097 من آنه ماري ـم 324 00:26:50,483 --> 00:26:51,727 آنه ماري مَک کوي 325 00:26:51,900 --> 00:26:52,979 از ديدنتون خوشوقتم 326 00:26:53,152 --> 00:26:54,610 ببخشيد که مزاحمتون شدم 327 00:26:55,071 --> 00:26:56,943 ما ديگه داشتيم ميرفتيم 328 00:26:57,447 --> 00:26:58,442 اشکالي نداره 329 00:26:58,614 --> 00:27:00,857 منظورم اينه که ، نميخوام بي ادبي کنم .... راستش 330 00:27:01,034 --> 00:27:02,149 .... ميدوني ، راستش 331 00:27:02,327 --> 00:27:04,533 سفيد پوستايي که ميان اين اطراف 332 00:27:04,704 --> 00:27:07,196 واسه خوش و بش کردن با ما که نميان ميدونيد که ؟ 333 00:27:08,958 --> 00:27:11,914 هِي ، چيکار کردي ؟ - بذار کمکت کنم - 334 00:27:13,298 --> 00:27:16,665 فقط ميخواستي منو کثيف کني ؟ آره ؟ 335 00:27:16,800 --> 00:27:17,880 ممنونم 336 00:27:18,093 --> 00:27:19,884 ممنون 337 00:27:20,053 --> 00:27:21,216 شما هم بچه داري ؟ 338 00:27:21,430 --> 00:27:23,423 نه ، ولي دوست دارم يکي داشته باشم 339 00:27:23,599 --> 00:27:25,093 سلام 340 00:27:25,350 --> 00:27:27,841 هميشه حواسم بهش هست 341 00:27:28,020 --> 00:27:29,052 آره 342 00:27:29,230 --> 00:27:31,056 اونا که نميخوان ازت بگيرنش 343 00:27:40,907 --> 00:27:43,399 ميخوايد درباره روتي جِين بدونيد ؟ 344 00:27:44,995 --> 00:27:46,786 اونا همشون اومده بودن اينجا 345 00:27:47,372 --> 00:27:51,157 .... روزنامه نگارا ، پليسا ، مسئولين پرونده 346 00:27:51,335 --> 00:27:53,825 اونا هم ميخواستن درموردش بدونن 347 00:27:55,965 --> 00:27:57,590 من ميشنيدم که جيغ ميزد 348 00:27:59,720 --> 00:28:02,045 درست از توي ديوارا صداشو ميشنيدم 349 00:28:04,224 --> 00:28:06,512 زنگ زدم به پليس 350 00:28:06,684 --> 00:28:08,511 ولي هيشکي نيومد 351 00:28:08,686 --> 00:28:10,593 هيشکي اهميت نداد 352 00:28:10,771 --> 00:28:12,680 همه ترسيده بودن 353 00:28:14,107 --> 00:28:16,396 اون ميتونست از ديوارا رد بشه ، ميفهمي ؟ 354 00:28:16,568 --> 00:28:18,361 من ترسيده بودم 355 00:28:20,781 --> 00:28:24,566 واسه بچم ترسيده بودم 356 00:28:24,744 --> 00:28:26,985 اونا هيچوقت نتونستن بگيرنش 357 00:28:27,163 --> 00:28:31,213 کيو ؟ - کَندي مَن - 358 00:28:36,589 --> 00:28:40,919 اگه اونا يه سوالاتي ميپرسيدن يا اگه چيزايي ميديدن خوششون ميومد ، منم فقط بهشون اشاره ميکردم 359 00:28:41,095 --> 00:28:44,011 فکر ميکردن اين اشاره کردن ِ من ، يه جور بي ادبيه 360 00:28:44,139 --> 00:28:45,514 خوب ، بعدش چيکار کردن ؟ 361 00:28:47,350 --> 00:28:48,547 به مردم تُف مينداختن 362 00:28:48,684 --> 00:28:50,476 اين کارشون واقعا غير عادي بود 363 00:28:51,103 --> 00:28:53,226 يکم دلچسب باش - خوبم ديگه - 364 00:28:53,481 --> 00:28:57,941 راستي ، چه جوريه که شما دو تا دانشجوي زيبا باهم دارين فارغ التحصيل ميشن ؟ 365 00:28:58,569 --> 00:29:02,698 ترِور بهم گفت که شما داريد رو موضوع مورد علاقه من تحقيق ميکنيد 366 00:29:05,701 --> 00:29:09,071 . اصلا نميتونم واسه بررسي اطلاعاتتون صبر کنم . ميتونم واسه فردا صبح بهتون وقت بدم 367 00:29:09,247 --> 00:29:10,527 ما هنوز آماده نيستيم 368 00:29:11,958 --> 00:29:13,786 اين همون لحظه ايه که 369 00:29:13,877 --> 00:29:16,794 ميتونم يه کمک بزرگي بهتون کنم 370 00:29:16,963 --> 00:29:20,545 قبل از اينکه ، تو مسير رسيدن به دانشگاه بوليوي ناپديد بشيد 371 00:29:20,883 --> 00:29:23,457 منم قبلا تو اين موقعيت بودم 372 00:29:23,636 --> 00:29:26,507 (راستش، پورسِل،ديگه وقتشه که دفنت کنيم (ديگه پير شدي 373 00:29:26,681 --> 00:29:28,590 .... هلِن - چيه ؟ - 374 00:29:30,852 --> 00:29:33,686 مطمئنم که ما هنوز يکي دو هفته اي وقت داريم 375 00:29:33,854 --> 00:29:36,477 .... امروز هم تنهايي رفتيم به کابريني تا 376 00:29:36,816 --> 00:29:39,983 عــجــب ! کابريني گِرين ؟ 377 00:29:40,153 --> 00:29:41,434 شهر کَندي مَن 378 00:29:41,780 --> 00:29:44,483 خوب ، هلِن ، اگه درباره مردِ قلاب به دست اطلاعات ميخوايد 379 00:29:44,656 --> 00:29:48,525 بايد بريد و مقاله اي که ده سال پيش نوشتم رو بخونيد 380 00:29:48,662 --> 00:29:51,200 اصلا داستانشو ميدونيد يا نه ؟ 381 00:29:51,373 --> 00:29:52,915 نــه 382 00:30:01,340 --> 00:30:04,792 پس چه جوري ميخواي منو دفن کني ؟ 383 00:30:07,805 --> 00:30:10,890 افسانه ش واسه اولين بار سال 1890 ظاهر شد 384 00:30:12,351 --> 00:30:14,843 کَندي من پسر يه برده بود 385 00:30:16,064 --> 00:30:19,599 تا اينکه پدرش با طراحي يه دستگاه 386 00:30:19,734 --> 00:30:21,644 واسه ساخت انبوه کفش ها 387 00:30:21,778 --> 00:30:25,990 ثروت خيلي زيادي رو بعد از جنگ داخلي به دست آورد 388 00:30:26,158 --> 00:30:29,407 کَندي من رو به بهترين مدارس ميفرستاد 389 00:30:29,578 --> 00:30:31,702 و تو جامعه خيلي عالي رشد کرد 390 00:30:32,540 --> 00:30:36,667 اون به عنوان يه هنرمند استعداد فوق العاده اي داشت 391 00:30:37,836 --> 00:30:40,077 و وقتي که حساب ثروتش و 392 00:30:40,254 --> 00:30:42,330 موقعيتش تو جامعه رو پيگيري کرد 393 00:30:42,507 --> 00:30:46,920 هنرِ پورتره ش رو دنبال کرد * پورتره : هنر کشيدن چهره ها * 394 00:30:47,095 --> 00:30:50,049 البته اين استعدادش تو درجه دوم قرار داشت 395 00:30:50,223 --> 00:30:54,222 و از طرف يه زمين دار ثروتمند مامور شد تا 396 00:30:54,395 --> 00:30:57,978 تصوير دخترِ زيبا و باکره ش رو بکِشه 397 00:30:58,107 --> 00:31:01,273 که ، از قضا ، اونا عميقا عاشق هم شدن 398 00:31:01,401 --> 00:31:04,188 بعدش اون دختر باردار شد 399 00:31:07,741 --> 00:31:11,691 کَندي مَنِ بيچاره 400 00:31:13,538 --> 00:31:16,493 پدرِ دختره تصميم گرفت تا انتقام وحشتناکي ازش بگيره 401 00:31:17,960 --> 00:31:22,836 واسه همين يه گروه از اراذل و اوباش رو اَجير کرد 402 00:31:22,965 --> 00:31:27,840 اونا کَندي مَن رو از شهر به کابريني گِرين بُردن 403 00:31:28,011 --> 00:31:32,009 همونجا بود که دست راستشو با 404 00:31:32,182 --> 00:31:34,009 يه تيغه زنگ زده قطع کردن 405 00:31:34,184 --> 00:31:37,435 هيشکي به دادش نرسيد 406 00:31:39,107 --> 00:31:41,431 ولي اين تازه شروع ماجرا بود 407 00:31:41,609 --> 00:31:45,061 تو همون نزديکي يه کندوي زنبور عسل بود 408 00:31:45,155 --> 00:31:48,274 هزاران زنبور تو کندو بود ، اونم زنبورهاي عسل گرسنه 409 00:31:50,701 --> 00:31:54,781 اونا لختش کردن و خوابوندنش رو زمين 410 00:31:54,955 --> 00:31:58,038 بعد کندوي عسل رو مالين به بدنش 411 00:32:00,336 --> 00:32:03,621 کَندي مَن با نيش اون زنبورا مُرد 412 00:32:05,549 --> 00:32:08,669 اونا جسدشو تو يه گودال بزرگ هيزوم سوزوندن 413 00:32:08,802 --> 00:32:11,377 بعدش خاکسترشو تو کابريني گِرين پخش کردن 414 00:32:25,903 --> 00:32:27,066 سلام 415 00:32:31,408 --> 00:32:32,867 آنه ماري خونه نيست 416 00:32:34,412 --> 00:32:35,822 مطمئني ؟ 417 00:32:35,954 --> 00:32:38,908 آره . گفت که برميگردي 418 00:32:47,091 --> 00:32:49,214 اسمت چيه ؟ 419 00:32:49,343 --> 00:32:50,507 جِيک 420 00:32:52,888 --> 00:32:55,890 گوش کن جِيک شايد تو بتوني کمکم کني 421 00:32:56,059 --> 00:32:59,178 ميخواستم درباره اون زني که کشته شده يه چيزايي بدونم 422 00:32:59,354 --> 00:33:01,145 تو چيزي درموردش ميدوني ؟ 423 00:33:01,315 --> 00:33:03,886 اسمش روتي جين بود 424 00:33:04,066 --> 00:33:06,105 من هيچي نميدونم 425 00:33:06,736 --> 00:33:09,024 کسي هست که بخواد درموردش حرف بزنه ؟ 426 00:33:12,575 --> 00:33:17,237 ميدوني ، حرف زدن با من که اشکالي نداره ، جِيک 427 00:33:19,207 --> 00:33:21,282 آخه من پليس نيستم 428 00:33:21,458 --> 00:33:24,294 پس قرار نيست کسي تو دردسر بيوفته 429 00:33:24,462 --> 00:33:26,620 نميتونم چيزي بگم 430 00:33:26,797 --> 00:33:29,420 وگرنه کَندي مَن مياد سراغم 431 00:33:30,051 --> 00:33:31,331 کَندي مَن ؟ آره ؟ 432 00:33:32,178 --> 00:33:34,931 تو ازش ميترسي ؟ 433 00:33:35,098 --> 00:33:37,968 من از هيشکي نميترسم 434 00:33:38,100 --> 00:33:41,102 ولي تو ديوونه اي که اومدي تو شهر اون 435 00:33:41,229 --> 00:33:43,220 اين اطراف اصلا امن نيست 436 00:33:43,397 --> 00:33:45,188 آره ميدونم 437 00:33:47,526 --> 00:33:51,026 ولي منم به اين سادگيا نميترسم ، جِيک 438 00:33:52,783 --> 00:33:55,617 ميدوني ، لازم نيست اصلا باهام حرف بزني 439 00:33:55,743 --> 00:33:58,032 ولي نشونم که ميتوني بدي 440 00:33:59,413 --> 00:34:01,620 و اگه بهم نشون بدي که کَندي مَن کجاست 441 00:34:01,791 --> 00:34:03,618 ميتونم يه قولي بهت بدم 442 00:34:04,669 --> 00:34:07,160 فقط هم بين خودمون دوتا ميمونه 443 00:34:11,551 --> 00:34:13,878 مگر اينکه تو هم مثل بقيه ترسيده باشي 444 00:34:24,731 --> 00:34:27,102 کسي ميخواد يه آتيش بزرگ درست کنه ؟ 445 00:34:27,691 --> 00:34:29,850 آره ، واسه مهموني 446 00:34:47,129 --> 00:34:48,670 اينجاست 447 00:34:48,838 --> 00:34:50,666 کَندي مَن اينجاست ؟ 448 00:34:50,799 --> 00:34:52,839 دوستم ، چارلي اينو گفته 449 00:34:53,010 --> 00:34:55,334 گفته که اون يه پسرو اونجا کُشته 450 00:34:58,932 --> 00:35:00,806 کي بوده ؟ - درست نميدونم - 451 00:35:00,975 --> 00:35:03,099 ولي چارلي بهم گفته که عجيب غريب بوده 452 00:35:03,396 --> 00:35:05,304 ديوونه بوده ؟ 453 00:35:05,480 --> 00:35:07,390 نه عقب افتاده بوده 454 00:35:07,691 --> 00:35:10,442 اونموقع مامانش واسه خريد تو اون مغازه بوده 455 00:35:10,610 --> 00:35:14,739 و پسره هم دستشوييش ميگيره 456 00:35:16,324 --> 00:35:17,734 مامانش بهش ميگه 457 00:35:17,908 --> 00:35:19,487 يه خوراکي انتخاب کن ، اونارو ببين * واسه پرت کردن حواسش * 458 00:35:19,662 --> 00:35:22,117 ولي پسره شروع ميکنه به ناله کردن 459 00:35:22,289 --> 00:35:24,163 مامانش از دستش عصباني ميشه و 460 00:35:24,333 --> 00:35:26,125 اونو ميفرسته اين طرف خيابون 461 00:35:26,336 --> 00:35:28,126 بعدش هم خودش داشته ( تو مغازه ) حساب کتاب ميکرده 462 00:35:28,295 --> 00:35:29,541 که صداي فرياد پسرشو ميشنوه 463 00:35:29,714 --> 00:35:31,374 ! مامان 464 00:35:31,550 --> 00:35:32,712 ! مامان 465 00:35:32,924 --> 00:35:35,130 يه مَرده گُنده بَکي اونجا بوده 466 00:35:35,259 --> 00:35:37,169 که ميره ببينه اونجا چه خبره 467 00:35:38,888 --> 00:35:41,806 لرزون و گريون از اونجا مياد بيرون 468 00:35:42,017 --> 00:35:44,389 اون فقط 5 ثانيه اون تو بوده 469 00:35:44,561 --> 00:35:48,809 ولي وقتي از اونجا مياد بيرون ، موهاش از ترس سفيد شده بودن 470 00:35:49,858 --> 00:35:52,812 وقتي ميگم سفيد ، يعني واقعا سفيد شده بودن 471 00:35:52,987 --> 00:35:54,565 اون پسر به قتل رسيده بود ؟ 472 00:35:54,780 --> 00:35:55,943 بدتر 473 00:35:56,115 --> 00:36:00,194 ، اون تو درياي خوني که ازش رفته بوده روي زمين دراز کشيده بوده 474 00:36:00,410 --> 00:36:04,575 ! مامان ! مامان 475 00:36:04,791 --> 00:36:08,741 اونا اونو تو توالت شناور پيدا کردن 476 00:36:08,962 --> 00:36:10,207 خوب شدني نبود 477 00:36:10,422 --> 00:36:11,796 ميمُرد بهتر بود 478 00:36:11,964 --> 00:36:14,918 ديدن که کَندي مَن اونجا بوده ؟ 479 00:36:20,556 --> 00:36:24,089 گوش کن ، همينجا منتظرم بمون ، باشه ؟ 480 00:36:24,266 --> 00:36:25,430 باشه 481 00:36:43,246 --> 00:36:44,526 آهاي 482 00:38:00,867 --> 00:38:02,904 کَندي مَن 483 00:38:20,635 --> 00:38:22,675 . اوه ، ببخشيد کارم ديگه تموم شد 484 00:38:22,846 --> 00:38:24,922 داشتم ديگه ميرفتم 485 00:38:31,145 --> 00:38:34,349 ببينيد ، من نميخوام تو کارتون فضولي کنم 486 00:38:34,524 --> 00:38:36,315 من پليس نيستم 487 00:38:36,484 --> 00:38:39,106 من از دانشگاه ايلينوي اومدم 488 00:38:41,781 --> 00:38:43,691 راستش ديگه بايد برم 489 00:38:44,784 --> 00:38:45,781 ! هي ، ولم کن 490 00:38:45,953 --> 00:38:47,281 ! بذار برم 491 00:38:47,454 --> 00:38:48,698 اينکارتون اصلا عاقلانه نيست 492 00:38:48,872 --> 00:38:50,496 همکارام ميدونن که من اينجام 493 00:38:50,665 --> 00:38:52,159 و منتظرن که برگردم 494 00:38:52,333 --> 00:38:53,531 ! حالا بذاريد برم 495 00:38:56,630 --> 00:38:59,583 شنيدم که دنبال کَندي مَن ميگردي ، هرزه 496 00:39:01,385 --> 00:39:03,294 خوب ، پيداش کردي 497 00:39:19,777 --> 00:39:22,980 ما شنيديم که داري دنبال کَندي من ميگردي ، هرزه 498 00:39:23,156 --> 00:39:24,865 يه قدم برو عقب 499 00:39:27,703 --> 00:39:28,734 شماره چهار 500 00:39:28,829 --> 00:39:30,905 يه قدم بيا جلو و اون جمله رو بگو 501 00:39:31,040 --> 00:39:33,957 ما شنيديم که داري دنبال کَندي من ميگردي ، هرزه 502 00:39:34,043 --> 00:39:35,241 يه قدم برو عقب 503 00:39:38,130 --> 00:39:39,162 شماره پنج 504 00:39:39,340 --> 00:39:41,132 يه قدم بيا جلو و اون جمله رو بگو 505 00:39:41,300 --> 00:39:43,837 ما شنيديم که داري دنبال کَندي من ميگردي ، هرزه 506 00:39:43,968 --> 00:39:45,131 يه قدم برو عقب 507 00:39:45,304 --> 00:39:46,419 ببرشون بيرون 508 00:39:57,983 --> 00:39:59,892 شماره پنج بود 509 00:40:00,026 --> 00:40:01,355 پس حله 510 00:40:05,866 --> 00:40:07,407 چه جوري گرفتينش ؟ 511 00:40:07,534 --> 00:40:09,077 اونجا رو زيرو رو کرديم 512 00:40:09,203 --> 00:40:11,574 از طبقه بالاش شروع کرديم تا پايين 513 00:40:11,705 --> 00:40:13,745 بنابراين ديگه ميتونيد ازش همشون شکايت کنيد 514 00:40:13,916 --> 00:40:16,158 کُل کابريني الان ديگه قفله 515 00:40:16,293 --> 00:40:18,784 شما خيلي خوش شانسيد که زنده مونديد ، خانوم لايِل 516 00:40:22,216 --> 00:40:24,008 اون روتي جين رو کُشته ؟ 517 00:40:24,176 --> 00:40:25,292 بدون شک ، آره 518 00:40:25,470 --> 00:40:27,296 اون پسر بچه رو هم همينطور 519 00:40:27,430 --> 00:40:30,051 کار خودش بوده 520 00:40:30,224 --> 00:40:32,263 ما همه چيزو درموردش ميدونستيم 521 00:40:32,434 --> 00:40:34,806 تنها دليلي که تا الان دستگيرش نکرده بوديم 522 00:40:34,937 --> 00:40:37,060 اين بود که نميتونستيم مدرکي بر عليه ش پيدا کنيم 523 00:40:37,231 --> 00:40:40,018 ما نميتونستيم از کابريني گِرين محافظت کنيم 524 00:40:40,192 --> 00:40:42,683 و اونم اينو ميدونست 525 00:40:42,862 --> 00:40:44,984 اون پسر کوچولو چي ميشه ؟ جِيک ؟ 526 00:40:45,155 --> 00:40:46,982 ما ديگه کاري باهاش نداريم 527 00:40:47,157 --> 00:40:48,818 عوضش تو رو داريم * يه شاهد * 528 00:40:54,958 --> 00:40:56,500 سلام جِيک 529 00:41:03,382 --> 00:41:06,134 فقط ميخواستم به خاطر نجات جونم ازت تشکر کنم 530 00:41:06,302 --> 00:41:08,093 من ميخوام برم خونه 531 00:41:08,262 --> 00:41:09,970 ما هم ميخوايم همينکارو کنيم 532 00:41:10,097 --> 00:41:11,757 کارت خوب بود 533 00:41:11,890 --> 00:41:14,762 . تو بهم گفتي که اينا بين خودمون ميمونه ! تو دروغگويي 534 00:41:14,936 --> 00:41:16,976 هنوزم سر قولم هستم ، جِيک 535 00:41:17,146 --> 00:41:18,261 اصلا لازم نيست تو بري دادگاه 536 00:41:21,567 --> 00:41:24,022 کَندي مَن مياد سراغم 537 00:41:24,152 --> 00:41:27,356 کَندي مَن واقعي نيست 538 00:41:27,490 --> 00:41:29,898 فقط يه قصه ست 539 00:41:30,117 --> 00:41:31,232 ميدوني ، مثل دراکولا 540 00:41:31,410 --> 00:41:33,237 يا .... يا فرانکِشتاين * يک شخصيتي از داستان هاي ترسناک * 541 00:41:34,788 --> 00:41:38,740 يه مَرد بدي هم از اسمش استفاده کرده و تونسته ما رو بترسونه 542 00:41:38,919 --> 00:41:41,327 ولي الان گير اُفتاده و ديگه همه چيز روبراه ميشه 543 00:41:41,505 --> 00:41:44,671 يعني کَندي مَن واقعي نيست ؟ 544 00:41:45,716 --> 00:41:46,795 نه 545 00:41:54,350 --> 00:41:55,512 ! سلام عزيزم 546 00:41:55,684 --> 00:41:56,846 واي . يواش تر 547 00:41:57,185 --> 00:41:58,847 قرار بود اينجا استراحت کني 548 00:41:59,022 --> 00:42:01,062 نه ، نه . ببين ، ديدي ؟ امروز خيلي بهتر شده 549 00:42:01,233 --> 00:42:02,430 آره به نظر که عالي مياد 550 00:42:02,609 --> 00:42:03,772 بيا بشين اينجا 551 00:42:18,999 --> 00:42:20,827 تو که چيزي نخوردي ، مگه نه ؟ 552 00:42:21,044 --> 00:42:23,036 نه ، معلومه که نه 553 00:42:23,171 --> 00:42:24,997 خيلي خوبه 554 00:42:42,983 --> 00:42:44,394 ! سلام 555 00:42:44,610 --> 00:42:46,104 خوش اومدي 556 00:42:46,278 --> 00:42:47,309 ممنون 557 00:42:47,445 --> 00:42:48,608 بذار ببينم 558 00:42:49,991 --> 00:42:52,611 خيلي خوشحالم که حالت خوبه 559 00:42:52,784 --> 00:42:55,656 ولي بايد بدوني چه چيزايي دستگيرم شد 560 00:42:55,830 --> 00:42:59,079 دو نفر به طرز وحشيانه اي به قتل رسيدن و پليسا هم هيچکاري نکردن 561 00:42:59,249 --> 00:43:02,699 ولي تايه زن سفيدپوست مورد حمله قرار ميگيره (اونا ميريزنو کُل منطقه رو زيرو رو ميکنن (خودشو ميگه 562 00:43:02,876 --> 00:43:04,585 آره ميدونم . اونا آدماي بدي بودن 563 00:43:04,753 --> 00:43:07,328 . تو از دستشون جون سالم بِدر بُردي اين چيزيه که مهمه 564 00:43:07,466 --> 00:43:10,217 راستي ! يه سوپرايز برات دارم 565 00:43:10,385 --> 00:43:11,631 چي ؟ 566 00:43:11,804 --> 00:43:14,341 باورت نميشه 567 00:43:14,514 --> 00:43:15,594 عکسا ؟ 568 00:43:15,766 --> 00:43:17,889 دوستم تو کار عکاسيه 569 00:43:18,060 --> 00:43:19,719 تونست بيشتر عکسا رو ذخيره کنه 570 00:43:19,853 --> 00:43:21,016 من خرابشون کردم 571 00:43:21,188 --> 00:43:22,468 دوربين هم که شکست 572 00:43:23,941 --> 00:43:26,015 من با چند تا ناشر صحبت کردم 573 00:43:26,191 --> 00:43:27,936 و وقتي بخش محلي رو راه بندازي 574 00:43:28,111 --> 00:43:30,400 سود زيادي ميبري 575 00:43:30,572 --> 00:43:32,316 ما بايد چاپش کنيم 576 00:43:32,867 --> 00:43:35,108 خوب ديگه ، من فردا تا ساعت 9:00 ميام پيشت 577 00:43:35,285 --> 00:43:37,324 بعدش شروع ميکنيم ، خوبه ؟ - آره - 578 00:44:17,994 --> 00:44:19,868 هــِلــِن 579 00:44:21,622 --> 00:44:23,201 بله ؟ 580 00:44:23,333 --> 00:44:26,038 .... هــِلــِن 581 00:44:32,717 --> 00:44:34,379 کي هستي ؟ 582 00:44:38,015 --> 00:44:39,925 کي هستي ؟ 583 00:44:42,186 --> 00:44:43,845 .... هــِلــِن 584 00:44:44,021 --> 00:44:46,809 من براي تو آمده ام 585 00:45:06,752 --> 00:45:08,460 من تو رو ميشناسم ؟ 586 00:45:08,671 --> 00:45:11,671 .... نه .... نه 587 00:45:11,799 --> 00:45:13,958 ولي تو به وجود من شک کردي 588 00:45:14,218 --> 00:45:15,498 متاسفم 589 00:45:15,594 --> 00:45:16,874 ديگه بايد برم 590 00:45:17,053 --> 00:45:19,547 نيازي نيست الان بري 591 00:45:24,020 --> 00:45:26,558 ولي ديرم شده 592 00:45:26,772 --> 00:45:31,149 اين داستان ها تو رو راضي نکرد 593 00:45:31,318 --> 00:45:33,524 پس من مجبور شدم که بيام 594 00:45:40,091 --> 00:45:41,813 قربانيِ من شو 595 00:45:45,584 --> 00:45:47,956 قربانيِ من شو 596 00:45:50,129 --> 00:45:54,080 من نوشته روي ديوارهام 597 00:45:54,301 --> 00:45:57,301 پچ پچ تو کلاس هاي درسم 598 00:45:57,470 --> 00:46:00,969 بدون اين چيزها ، من هيچ چيز نيستم 599 00:46:01,181 --> 00:46:04,847 پس الان ، بايد خون يک بيگناه را بريزم 600 00:46:05,019 --> 00:46:06,299 با من بيا 601 00:46:19,742 --> 00:46:22,197 ! نـــه 602 00:46:37,553 --> 00:46:39,793 ! آنـتـونـي 603 00:46:39,970 --> 00:46:41,880 ! آنـتـونـي 604 00:46:43,433 --> 00:46:47,181 ! نـــه! نـــه! نـــه 605 00:46:47,311 --> 00:46:49,600 ! نــه ، آنـتـونـي 606 00:46:49,814 --> 00:46:52,222 ! آنـتـونـي 607 00:46:58,990 --> 00:47:01,398 ! آنـتـونـي 608 00:47:01,951 --> 00:47:03,446 آنـه مـاري ؟ 609 00:47:03,620 --> 00:47:04,819 ! نــه ! کار توئه 610 00:47:05,039 --> 00:47:06,781 ! تو ! کار توئه 611 00:47:06,957 --> 00:47:08,237 ! تو بچمو کُشتي 612 00:47:12,504 --> 00:47:13,999 ! تو کُشتيش 613 00:47:14,548 --> 00:47:16,872 ! نــه ! نــه 614 00:47:17,050 --> 00:47:18,378 ! بس کن ! خواهش ميکنم ، بس کن 615 00:47:24,557 --> 00:47:25,720 ! بس کن ديگه 616 00:47:25,892 --> 00:47:27,351 ! بس کن 617 00:47:27,519 --> 00:47:29,226 ! پليس ! درو باز کنيد 618 00:47:29,354 --> 00:47:31,263 ! خيلي خوب ، بندازش زمين 619 00:47:31,440 --> 00:47:32,472 ! بيا اينجا ! الان 620 00:47:34,567 --> 00:47:35,646 ! مواظب باش 621 00:47:54,672 --> 00:47:55,952 لباستو در بيار 622 00:48:02,929 --> 00:48:05,337 درش بيار و بندازش طرف من 623 00:48:08,559 --> 00:48:10,351 سوتينتو دربيار 624 00:48:12,773 --> 00:48:16,142 ميشه خواهشاً يه دوش بگيرم ؟ 625 00:48:16,319 --> 00:48:18,193 .... اوه 626 00:48:19,238 --> 00:48:20,982 .... اوه ، خدايا 627 00:48:23,201 --> 00:48:25,488 درش بيار ، بندازش طرف من 628 00:48:29,665 --> 00:48:30,908 دستاتو ببر بالا 629 00:48:33,502 --> 00:48:36,253 سينه چپتو بگير بالا 630 00:48:36,420 --> 00:48:37,452 حالا سينه راستتو 631 00:48:42,762 --> 00:48:44,090 شورتتو در بيار 632 00:48:44,263 --> 00:48:48,427 ميشه خواهشاً با کارآگاه ويلِندو صحبت کنم ؟ 633 00:48:48,518 --> 00:48:50,510 شرتتو دربيار 634 00:48:54,064 --> 00:48:55,392 فرانک 635 00:49:03,074 --> 00:49:05,233 خانوم لايِل ، شما بازداشت هستيد 636 00:49:05,410 --> 00:49:06,786 متوجهيد ؟ 637 00:49:11,415 --> 00:49:13,622 خواهش ميکنم اجازه بديد توضيح بدم 638 00:49:13,793 --> 00:49:15,618 متوجهيد ؟ 639 00:49:16,920 --> 00:49:18,415 .... بله ، ولي 640 00:49:18,589 --> 00:49:19,751 شما اين حق رو داريد 641 00:49:19,881 --> 00:49:21,506 که سکوت کنيد 642 00:49:21,675 --> 00:49:23,420 متوجهيد ؟ 643 00:49:23,595 --> 00:49:26,463 . مسخرست . من مورد حمله قرار گرفتم 644 00:49:26,530 --> 00:49:27,889 به سوالش جواب بده 645 00:49:30,810 --> 00:49:32,684 متوجهم 646 00:49:32,854 --> 00:49:35,310 حدود ساعت 10:00 شب 647 00:49:35,857 --> 00:49:39,059 آنه ماري مَک کوي ، برميگرده به آپارتمانش 648 00:49:39,276 --> 00:49:43,108 اون سگشو درحالي که سرش جدا شده بوده ، پيدا ميکنه 649 00:49:43,280 --> 00:49:45,072 اون داشته واسه کمک گرفتن ،گريه ميکرده 650 00:49:45,240 --> 00:49:48,858 که شما همون موقع با يه ساطور بهش حمله ميکنيد 651 00:49:49,119 --> 00:49:51,955 وقتي مامورين پليس به کمکش ميان 652 00:49:52,123 --> 00:49:55,823 هنوز ساطور دستتون بوده 653 00:49:56,002 --> 00:49:59,584 بچه کجاست ؟ 654 00:49:59,713 --> 00:50:01,505 من .... من نميدونم 655 00:50:01,632 --> 00:50:02,913 تو ديوونه اي 656 00:50:09,974 --> 00:50:12,548 قبل از اينکه سوالات بيشتري ازتون بپرسم 657 00:50:12,685 --> 00:50:14,809 ميخوايد که يه وکيل بگيريد ؟ 658 00:50:16,272 --> 00:50:18,598 آره يا نه ؟ 659 00:50:20,944 --> 00:50:22,983 من .... من ميخوام يه زنگ بزنم 660 00:50:37,377 --> 00:50:40,212 متاسفم ، الان نميتونيم تماستونو جواب بديم 661 00:50:40,380 --> 00:50:43,084 لطفا بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بذاريد 662 00:50:44,467 --> 00:50:46,875 تِرِوِر ، اونجايي ؟ گوشيو بردار 663 00:50:48,930 --> 00:50:50,590 وضعيتم اضطراريه ، تِرِور 664 00:50:50,766 --> 00:50:51,881 گوشيو بردار 665 00:50:52,060 --> 00:50:54,763 من بازداشت شدم 666 00:50:54,978 --> 00:50:57,303 من تو منطقه 18 هستم 667 00:50:57,480 --> 00:51:00,895 ميشه .... ميشه خواهشاً بياي و خلاصم کني ؟ 668 00:51:01,149 --> 00:51:03,724 تموم شد ؟ 669 00:51:03,862 --> 00:51:07,562 ميدوني ساعت چنده ؟ 670 00:51:07,740 --> 00:51:10,575 ساعت 3:00 صبحه 671 00:51:43,985 --> 00:51:46,939 ! نـــــه 672 00:51:47,113 --> 00:51:49,438 ! نــه 673 00:51:55,496 --> 00:51:56,659 واي خدا 674 00:51:57,958 --> 00:52:00,201 اينجا راه خروج ديگه اي نداره ؟ 675 00:52:00,378 --> 00:52:02,703 . صورتشو بپوشون . هيچ حرفي هم نزن 676 00:52:03,631 --> 00:52:05,174 باشه ؟ - باشه - 677 00:52:05,300 --> 00:52:06,331 خيلي خوب 678 00:52:06,509 --> 00:52:08,548 الان خوب شد 679 00:52:12,596 --> 00:52:14,091 فقط سرتو پايين نگه دار 680 00:52:14,265 --> 00:52:15,890 همه چيز درست ميشه 681 00:52:19,229 --> 00:52:21,602 ! خيلي خوب ، همگي ، بريد عقب ، بريد عقب 682 00:52:21,774 --> 00:52:22,972 ما هيچ نظري نداريم 683 00:52:23,150 --> 00:52:24,894 نه نظر ي داريم ، نه چيزي واسه گفتن 684 00:52:25,111 --> 00:52:27,020 از جاي بچه با خبريد ؟ 685 00:52:27,196 --> 00:52:28,738 به موکل من هيچ 686 00:52:28,864 --> 00:52:29,943 ! اتهامي وارد نشده 687 00:52:30,116 --> 00:52:31,740 بر اساس اطلاعات مشخص است که 688 00:52:31,910 --> 00:52:35,074 بچه اي به اسم آنتوني ربوده شده و ممکنه هنوز زنده باشه 689 00:52:35,328 --> 00:52:37,571 خون موجود احتمالا فقط مال سگ بوده 690 00:52:37,748 --> 00:52:39,407 يک مضنون امروز صبح 691 00:52:39,583 --> 00:52:41,326 بعد از بازجويي آزاد شده 692 00:52:41,460 --> 00:52:43,952 .... و حدس ميزنم که بايد دنبال يکي از 693 00:52:45,881 --> 00:52:48,836 .... خُب خوبه که حداقل اسمتو نگفتن 694 00:52:49,011 --> 00:52:50,420 اين خيلي خوبه 695 00:52:53,472 --> 00:52:57,941 درحال حاضر ، اونا نميتونن بهت اتهامي بزنن چون فعلا دارن دنبال جسد ميگردن 696 00:52:58,476 --> 00:53:00,019 که اين منو نگران ميکنه 697 00:53:00,145 --> 00:53:04,018 اونا دنبال يه قاتل ميگردن ولي فکر نکنم شانسي واسه پيدا کردنش داشته باشن 698 00:53:07,861 --> 00:53:09,771 فکر ميکني کار من بوده ؟ 699 00:53:09,906 --> 00:53:11,448 نه . هيشکي همچين فکري نميکنه 700 00:53:13,325 --> 00:53:15,153 ولي به ذهنتون که خطور کرده 701 00:53:19,957 --> 00:53:21,368 ، از اونجا هر چيزي 702 00:53:21,459 --> 00:53:24,791 هر جزئياتي ، هرچقدرم کوچيک باشه ، ميتوني به خاطر بياري که 703 00:53:24,961 --> 00:53:28,960 کمکمون کنه تا اثبات کنيم ، بودن تو اونجا يه اتفاق بوده ؟ 704 00:53:29,133 --> 00:53:31,089 من .... من بيهوش شده بودم 705 00:53:31,260 --> 00:53:33,586 منظورم اينه که ، نميدونم چه بلايي سرم اومد 706 00:53:33,721 --> 00:53:38,098 فقط يادمه که اونجا به هوش اومدم و همه جا رو خون گرفته بود 707 00:53:56,870 --> 00:53:58,114 چيزي لازم نداري برات بيارم ؟ 708 00:54:02,292 --> 00:54:04,366 مطمئني ؟ 709 00:54:15,220 --> 00:54:16,134 ببين ، عزيزم 710 00:54:16,305 --> 00:54:19,390 من قرار بوده برم دانشگاه و يه سري کارا رو انجام بدم 711 00:54:19,558 --> 00:54:22,132 هرچند از تنها گذاشتنت نگرانم 712 00:54:23,772 --> 00:54:25,810 واسه همين 20 دقيقه اي کارمو تموم ميکنم 713 00:54:25,981 --> 00:54:26,931 .... ترِور 714 00:54:30,611 --> 00:54:33,186 ديشب کجا بودي ؟ 715 00:54:33,365 --> 00:54:35,903 . همينجا بودم فقط خيلي زود خوابم رفته بودم 716 00:54:36,076 --> 00:54:39,491 فکر ميکردم با بِرنادتي 717 00:54:41,497 --> 00:54:43,289 ببين ، عزيزم 718 00:54:43,457 --> 00:54:44,951 من ميخوام ازت حمايت کنم 719 00:54:46,026 --> 00:54:48,845 ما بايد باهم اين قضايا رو پشت سر بذاريم ، باشه ؟ 720 00:54:50,747 --> 00:54:52,290 زود برميگردم 721 00:58:15,380 --> 00:58:17,254 به من ايمان بياور 722 00:58:17,424 --> 00:58:18,503 قرباني من شو 723 00:58:35,149 --> 00:58:36,892 به من ايمان داري ؟ 724 00:58:37,902 --> 00:58:39,527 به من نزديک نشو 725 00:58:39,696 --> 00:58:41,238 من يه بچه دارم 726 00:58:41,406 --> 00:58:45,653 به من اجازه بده تا جان تو يا او را همينجا بگيرم 727 00:58:50,081 --> 00:58:51,195 بي ايماني تو 728 00:58:51,374 --> 00:58:54,659 ايمان ديگران را نسبت به من از بين برد 729 00:58:54,836 --> 00:58:57,161 بدون آنها ، من هيچ چيز نيستم 730 00:58:57,338 --> 00:59:00,459 پس مجبور بودم که بيام 731 00:59:00,634 --> 00:59:03,420 و حالا بايد تو را بکشم 732 00:59:04,638 --> 00:59:08,421 مرگ تو قصه اي براي ترساندن بچه ها خواهد شد 733 00:59:08,600 --> 00:59:12,348 و براي عُشاق وفادار قصه اي پر شور 734 00:59:12,478 --> 00:59:16,855 با من بيا و جاودان شو 735 00:59:30,747 --> 00:59:31,743 هِـلِـن ؟ 736 00:59:38,587 --> 00:59:40,497 .... بِرنادِت 737 00:59:43,802 --> 00:59:45,344 بِرنادِت ، برو 738 00:59:45,512 --> 00:59:46,627 هِـلِـن ؟ 739 00:59:48,640 --> 00:59:49,755 هِـلِـن ، عزيزم 740 00:59:49,933 --> 00:59:51,178 بِرنادِت ـم 741 00:59:51,351 --> 00:59:52,466 بذار بيام تو 742 00:59:52,644 --> 00:59:53,723 اون اينجاست 743 01:00:02,862 --> 01:00:05,484 ! بِرنادِت ، برو 744 01:00:06,158 --> 01:00:07,902 ! هِـلِـن 745 01:00:08,077 --> 01:00:09,619 هِـلِـن ؟ 746 01:00:09,786 --> 01:00:11,993 ! برو ! برو بيرون 747 01:00:15,500 --> 01:00:18,667 اوه ، نـه ، نــه 748 01:00:45,030 --> 01:00:46,774 .... تِرِور 749 01:00:46,908 --> 01:00:49,232 تِرِور ، اون اينجاست 750 01:00:49,368 --> 01:00:51,194 .... اون اينجاست ، اون 751 01:00:51,370 --> 01:00:52,912 اينجاست .... 752 01:00:57,501 --> 01:00:59,410 نذار منو بکُشه 753 01:01:03,674 --> 01:01:04,871 .... تِرِور 754 01:01:13,727 --> 01:01:15,304 .... تِرِور 755 01:01:18,772 --> 01:01:19,804 .... تِرِور 756 01:01:21,525 --> 01:01:22,771 ! تِرِور 757 01:01:25,446 --> 01:01:26,561 ! تِرِور 758 01:01:26,739 --> 01:01:30,107 ! تِرِور ! تِرِور 759 01:01:38,834 --> 01:01:39,866 ببريدش بيرون 760 01:01:42,087 --> 01:01:45,124 .... تِرِور 761 01:01:45,299 --> 01:01:47,126 بغلم کن ، ترِور ، خواهش ميکنم 762 01:02:09,490 --> 01:02:13,108 " چرا ميخواي زنده بموني ؟ " 763 01:02:13,243 --> 01:02:15,865 .... اگه يه کمي از من ياد گرفته باشي " 764 01:02:15,996 --> 01:02:18,748 " نبايد واسه زنده موندن التماس کني .... 765 01:02:18,874 --> 01:02:21,117 " من مشهورم " 766 01:02:21,294 --> 01:02:24,295 " اين يه شرايط خجسته ست ، باورم کن " 767 01:02:24,422 --> 01:02:27,708 درباره من در گوشه و کنار خيابان پچ پچ ميکردن " 768 01:02:27,842 --> 01:02:30,415 تو روياهاي مردُم زندگي ميکردم 769 01:02:30,553 --> 01:02:32,711 " ولي اينها ضرورتي ندارن 770 01:02:34,723 --> 01:02:37,049 " ميفهمي ؟ " 771 01:03:03,294 --> 01:03:04,671 خدايا ، خواهش ميکنم " 772 01:03:04,838 --> 01:03:07,708 " نذار بچه رو بکُشه 773 01:03:34,034 --> 01:03:35,362 ! تِرِور 774 01:03:36,578 --> 01:03:38,867 تِرِور ؟ 775 01:03:41,332 --> 01:03:42,708 ! تِرِور 776 01:03:58,933 --> 01:04:01,471 کجا ميريد ؟ 777 01:04:01,644 --> 01:04:03,471 نه ، نميتونيد همينجوري منو اينجا تنها بذاريد 778 01:04:03,647 --> 01:04:06,434 ! اينجوري نميتونم از خودم دفاع کنم 779 01:04:26,587 --> 01:04:28,331 نـه 780 01:04:30,215 --> 01:04:33,133 ، چه چيزهاي ديگه اي ميدوني 781 01:04:33,303 --> 01:04:36,752 به جز چيزهاي بَدِ اِفراطي که آنها بهت ياد دادن ؟ 782 01:04:36,930 --> 01:04:38,970 قاتل 783 01:04:39,141 --> 01:04:41,346 حداقل اجازه يک بوسه را به من بده 784 01:04:41,517 --> 01:04:44,603 فقط يک بوسه دردناک 785 01:04:46,648 --> 01:04:48,190 ! قاتل 786 01:04:48,358 --> 01:04:49,638 ! کمک 787 01:04:49,776 --> 01:04:51,769 ! گوش کنيد ، اون زير تخته 788 01:04:54,156 --> 01:04:55,901 ! آرامبخشو بياريد 789 01:04:56,034 --> 01:04:57,694 گوش کن ، اون اينجاست 790 01:04:57,869 --> 01:04:59,198 ! اون زير تخته 791 01:04:59,371 --> 01:05:01,030 نه ، نزن 792 01:06:04,352 --> 01:06:06,144 بالاخره به هوش اومد 793 01:06:06,271 --> 01:06:07,682 صبح بخير 794 01:06:07,856 --> 01:06:09,931 من ميخوام با شوهرم حرف بزنم 795 01:06:11,276 --> 01:06:12,604 خوب ، بزن 796 01:06:12,777 --> 01:06:13,727 کجا ميريم ؟ 797 01:06:13,904 --> 01:06:15,444 ساعت چنده ؟ 798 01:06:15,612 --> 01:06:17,440 کجا ميخوايم بريم ؟ 799 01:06:17,615 --> 01:06:19,323 ( ميريم ديزني لَند ( مسخره ميکنه 800 01:06:32,546 --> 01:06:34,705 کِلايد ، درو باز کن 801 01:06:34,882 --> 01:06:35,832 وينلي ؟ 802 01:06:36,009 --> 01:06:37,668 کِلايد ، درو باز کن 803 01:06:39,143 --> 01:06:41,394 شما دوتا اون پشت چه غلطي ميکنيد ؟ هان ؟ 804 01:06:42,762 --> 01:06:43,173 مطالعه ؟ 805 01:06:43,990 --> 01:06:45,552 نکبت 806 01:06:48,855 --> 01:06:50,599 دکتر بِرک ؟ 807 01:06:50,815 --> 01:06:51,811 بله ؟ 808 01:06:56,029 --> 01:06:58,355 خانوم لايِل ، من دکتر بِرک هستم 809 01:07:07,497 --> 01:07:09,954 من ميخوام با شوهرم حرف بزنم 810 01:07:10,126 --> 01:07:12,118 مطمئناً ميتونيم ترتيب يه ملاقات رو براتون بديم 811 01:07:12,295 --> 01:07:13,872 ملاقات ؟ 812 01:07:14,046 --> 01:07:15,707 مگه من کاري کردم ؟ 813 01:07:21,721 --> 01:07:25,257 به نظر شما واقعا اين قيد و بندا لازمه ؟ 814 01:07:28,478 --> 01:07:30,851 .... هِـلِـن ، اين 815 01:07:32,023 --> 01:07:35,647 حکم بازداشتت از طرف دادستان کُل هستش 816 01:07:36,119 --> 01:07:37,110 که يک ماهي ازش گذشته 817 01:07:37,278 --> 01:07:39,685 يک ماه ؟ - بله - 818 01:07:39,822 --> 01:07:44,034 ما واسه ثابت شدن وضعيتت دُز بالايي از آرام بخش رو استفاده کرديم 819 01:07:44,202 --> 01:07:47,286 شايد چيزاي خيلي کمي يادت بياد ، شايدم هيچي 820 01:07:47,456 --> 01:07:49,364 وکيلمو برام بياريد 821 01:07:49,540 --> 01:07:51,699 منم واسه دفاع از شما دارم کار ميکنم 822 01:07:51,918 --> 01:07:55,334 ما بايد خودمونو واسه دادگاه آماده کنيم 823 01:07:55,505 --> 01:08:00,048 هِـلِـن ، تو به قتل عمد محکوم شدي 824 01:08:09,394 --> 01:08:12,478 چرا بهم نميگي تو آپارتمانت چه اتفاقي افتاد ؟ 825 01:08:39,050 --> 01:08:40,294 " ! اوه " 826 01:08:43,387 --> 01:08:45,011 اون شب شما بستري بودي 827 01:08:45,180 --> 01:08:47,753 آيا قاتل جلوت ظاهر شد ؟ 828 01:08:47,891 --> 01:08:49,801 " ! قاتل " 829 01:08:49,977 --> 01:08:51,091 " ! قاتل " 830 01:08:51,228 --> 01:08:53,101 " ! قاتل " 831 01:08:53,271 --> 01:08:54,730 " ! کمکم کنيد " 832 01:08:56,440 --> 01:08:58,684 " ! اون اينجاست " 833 01:08:58,861 --> 01:09:00,403 " ! اون زير تخته " 834 01:09:00,571 --> 01:09:01,899 " ! نه " 835 01:09:02,072 --> 01:09:03,318 " ! کمکم کنيد " 836 01:09:03,491 --> 01:09:04,866 نميفهمم 837 01:09:04,992 --> 01:09:07,234 " ! کمک ! خواهش ميکنم " 838 01:09:07,453 --> 01:09:08,483 " ! اون اينجاست " 839 01:09:08,703 --> 01:09:10,697 " ! کمکم کنيد ! کمکم کنيد " 840 01:09:10,831 --> 01:09:11,993 " ! خواهش ميکنم " 841 01:09:13,124 --> 01:09:14,322 " ! اون زير تخته " 842 01:09:14,459 --> 01:09:15,574 " ! اون زير تخته " 843 01:09:15,794 --> 01:09:17,039 امکان نداره 844 01:09:17,171 --> 01:09:18,913 " ! آرامبخشو بياريد " 845 01:09:24,345 --> 01:09:25,721 .... بِرنادِت 846 01:09:36,022 --> 01:09:38,015 من نميتونم اون کارو انجام داده باشم 847 01:09:44,199 --> 01:09:47,401 مهم نيست چه چيزايي اشتباهه 848 01:09:47,869 --> 01:09:49,363 من يه چيزايي ميدونم 849 01:09:49,538 --> 01:09:51,328 که اصلا بخشي از من نيست 850 01:09:51,497 --> 01:09:53,656 مهم نيست چه جوري خودشو قايم کرده 851 01:09:53,791 --> 01:09:55,334 اونه که اين قتلا رو انجام داده 852 01:10:02,466 --> 01:10:03,876 ميتونم ثابتش کنم 853 01:10:04,009 --> 01:10:05,290 چه جوري ؟ 854 01:10:08,389 --> 01:10:09,931 ميتونم صداش کنم 855 01:10:21,277 --> 01:10:24,397 کَندي مَن 856 01:10:24,571 --> 01:10:26,444 کَندي مَن 857 01:10:26,573 --> 01:10:28,068 کَندي مَن 858 01:10:38,211 --> 01:10:40,500 کَندي مَن 859 01:11:15,331 --> 01:11:17,739 تو حالا مال مني 860 01:11:17,876 --> 01:11:23,545 امروز مردُم ما بايد شاهد يه چيزي باشن يه معجزه 861 01:11:43,109 --> 01:11:44,308 دکتر بِرک ؟ 862 01:11:49,073 --> 01:11:50,817 دکتر بِرک ؟ 863 01:11:50,992 --> 01:11:52,653 ! دکتر بِرک 864 01:11:52,828 --> 01:11:55,152 ! خواهش ميکنم جواب بديد 865 01:11:55,330 --> 01:11:57,454 ! دکتر بِرک 866 01:12:27,695 --> 01:12:31,112 کُد 9 به بند بي-5 ، آماده باش 867 01:12:37,330 --> 01:12:39,037 سمت چپ رو چک کنيد 868 01:12:42,294 --> 01:12:43,622 ! بيايد بريم 869 01:12:43,795 --> 01:12:45,075 ! برو ، برو ، برو 870 01:12:47,091 --> 01:12:50,293 بايد فقط همين طرفو بگرديم ؟ پس کجاست ؟ 871 01:13:11,823 --> 01:13:13,697 خواهش ميکنم خونه باش ، ترِوِر 872 01:13:13,825 --> 01:13:15,154 خواهش ميکنم خونه باش 873 01:14:12,843 --> 01:14:14,338 از خونه من گمشو برو بيرون 874 01:14:17,056 --> 01:14:18,930 ! ترِوِر 875 01:14:19,099 --> 01:14:20,843 چه خبر شده ، جيگر طلا ؟ 876 01:14:21,018 --> 01:14:23,095 دوباره اشتباه انجامش دادي ؟ 877 01:14:24,312 --> 01:14:26,519 اينجا چيکار ميکني ؟ 878 01:14:26,690 --> 01:14:29,442 اينجا زندگي ميکنم ، يادت که هست ؟ 879 01:14:29,609 --> 01:14:31,234 زنگ بزن بيمارستان 880 01:14:35,407 --> 01:14:37,530 دست به تلفن نميزني 881 01:14:51,632 --> 01:14:53,293 چه شده ، تِراوِر ؟ 882 01:14:55,680 --> 01:14:57,884 از چيزي ترسيدي ؟ 883 01:15:09,859 --> 01:15:12,564 من از اين رنگ متنفرم 884 01:15:15,615 --> 01:15:17,110 چرا اينکارو کردي ؟ 885 01:15:17,284 --> 01:15:19,572 !بهم نگفتي و صبر کردي تا من برم ؟ 886 01:15:20,411 --> 01:15:21,656 .... هـِلـِن 887 01:15:21,829 --> 01:15:24,285 ولي ميدونستي که قرار نيست ديگه برگردم 888 01:15:24,457 --> 01:15:25,701 مگه نه ؟ 889 01:15:26,959 --> 01:15:29,451 به نظرم بهتره با بيمارستان تماس بگيريم 890 01:15:32,965 --> 01:15:34,425 باشه 891 01:15:37,721 --> 01:15:38,669 بيا بگير 892 01:15:40,807 --> 01:15:42,135 بيا بگير 893 01:15:42,350 --> 01:15:44,177 اين همون کاريه که ميخواي انجام بدي ؟ 894 01:15:45,854 --> 01:15:48,688 بهشون زنگ بزن 895 01:16:13,923 --> 01:16:17,089 من قاتل نيستم 896 01:16:17,634 --> 01:16:19,960 نيستم 897 01:16:20,554 --> 01:16:24,256 ترِوِر ، تو منو اونجا تنها گذاشتي و رفتي 898 01:16:26,394 --> 01:16:27,640 .... اوه 899 01:16:46,207 --> 01:16:47,582 ديگه تموم شد 900 01:16:59,761 --> 01:17:03,212 اگر ميخواهيد تماس بگيريد " " لطفا قطع کرده و دوباره سعي کنيد 901 01:17:23,160 --> 01:17:26,908 همه آنها تو را ترکت خواهند کرد 902 01:17:37,507 --> 01:17:42,964 و ترک کردن تو ، آرزوي من براي توست 903 01:21:32,285 --> 01:21:33,781 هـِلـِن 904 01:21:36,373 --> 01:21:38,532 تو اومدي پيش من 905 01:21:40,795 --> 01:21:42,288 اون بچه 906 01:21:44,590 --> 01:21:46,417 ما يه قراري باهم داشتيم 907 01:21:46,634 --> 01:21:49,041 حالا که تسليم من شدي 908 01:21:49,219 --> 01:21:52,469 او جان سالم به در ميبرد 909 01:22:04,359 --> 01:22:06,151 ما با هم معامله کرديم 910 01:22:06,320 --> 01:22:08,194 ولي من ميترسم 911 01:22:08,322 --> 01:22:11,156 از درد ميترسي يا از چيزي فراتر از آن ؟ 912 01:22:11,325 --> 01:22:12,819 هر دو 913 01:22:12,993 --> 01:22:16,861 درد ، من به تو اطمينان ميدهم که ، ناچيز خواهد بود 914 01:22:17,039 --> 01:22:20,741 براي مُردن ما ، هيچ ترسي وجود ندارد 915 01:22:20,919 --> 01:22:25,081 نام ما بر روي هزاران ديوار نوشته خواهد شد 916 01:22:25,255 --> 01:22:27,081 جنايات ما گفته خواهد شد 917 01:22:27,256 --> 01:22:30,958 و توسط معتقدان وفادار ما بازگو خواهد شد 918 01:22:31,136 --> 01:22:35,217 ما بايد باهم و جلوي چشم همه آنها بميريم 919 01:22:35,391 --> 01:22:37,762 و آنها چيزي را به ما ميدهند 920 01:22:37,934 --> 01:22:39,808 که به وسيله آن ماندگار ميشويم 921 01:22:39,937 --> 01:22:41,480 با من بيا 922 01:22:42,607 --> 01:22:45,145 و جاودانه شو 923 01:22:58,664 --> 01:22:59,862 ! نـه 924 01:23:08,633 --> 01:23:10,709 ! نـه 925 01:23:28,403 --> 01:23:30,277 هـيـس 926 01:23:32,240 --> 01:23:33,734 هـيـس 927 01:23:33,908 --> 01:23:36,863 تو الان مال مني 928 01:23:36,996 --> 01:23:40,244 اين زمان براي يک معجزه جديد است 929 01:25:01,913 --> 01:25:05,117 هميشه تو بودي ، هِـلِـن 930 01:25:05,292 --> 01:25:07,498 هميشه تو بودي 931 01:26:24,288 --> 01:26:26,614 اون اينجاست 932 01:27:00,532 --> 01:27:01,908 دارم ميام 933 01:27:08,124 --> 01:27:09,666 چيزي نيست 934 01:27:14,547 --> 01:27:16,624 اوه ، آره 935 01:27:16,800 --> 01:27:19,373 چي شده ؟ 936 01:27:19,553 --> 01:27:23,003 ما کَندي مَن رو از اونجا ميندازيم بيرون 937 01:27:23,179 --> 01:27:25,468 من ديدمش که رفت اونجا 938 01:27:25,723 --> 01:27:27,551 کَندي مَن اونجاست 939 01:27:27,726 --> 01:27:29,305 من ديدمش 940 01:27:34,650 --> 01:27:36,524 ميدونستم که مياي 941 01:27:37,987 --> 01:27:39,861 بسوزونيدش 942 01:27:44,202 --> 01:27:46,195 هــيــس 943 01:27:46,371 --> 01:27:50,154 ، بسوزونيدش ، بسوزونيدش .... بسوزونيدش ، بسوزونيدش 944 01:27:52,711 --> 01:27:55,747 ! بسوزونيدش ، بسوزونيدش 945 01:27:55,922 --> 01:27:58,495 ! کمک 946 01:27:58,674 --> 01:28:01,545 ! بسوزونيدش ، بسوزونيدش ، بسوزونيدش 947 01:28:01,719 --> 01:28:04,044 ! کمک .... کمکم کنيد 948 01:28:04,222 --> 01:28:06,130 ! بسوزونيدش ، بسوزونيدش 949 01:28:06,307 --> 01:28:09,510 ! تو بهم دروغ گفتي 950 01:28:09,644 --> 01:28:13,808 ما بايد باهم اين راهو ادامه بديم ، تو و من 951 01:28:13,982 --> 01:28:16,389 به زودي استخوان هاي ما تبديل به خاکستر خواهد شد 952 01:28:16,567 --> 01:28:19,403 و ما هرگز 953 01:28:19,571 --> 01:28:20,981 دوباره از هم جدا نخواهيم شد 954 01:28:21,156 --> 01:28:22,436 بذار برم 955 01:28:22,573 --> 01:28:23,902 نميتوانم 956 01:28:24,075 --> 01:28:27,029 ما الان ميميريم 957 01:28:34,836 --> 01:28:36,414 ! هـِلـِن 958 01:29:11,540 --> 01:29:13,413 ! برگرد پيش من 959 01:29:24,970 --> 01:29:26,880 ! برگرد 960 01:30:36,417 --> 01:30:39,667 ما به خاطر خواهرمان هـِلـِن از خداوند متعال سپاسگذاريم 961 01:30:39,837 --> 01:30:42,623 و بدنش را به زمين ميسپاريم 962 01:30:42,797 --> 01:30:46,380 ، زمين به زمين ، خاکستر به خاکستر گرد و غبار به گرد و غبار 963 01:30:46,551 --> 01:30:50,004 خداوند او را برکت دهد و او را در آرامش نگه دارد 964 01:30:50,139 --> 01:30:52,178 خداوند از پاکي و قدرت 965 01:30:52,308 --> 01:30:55,677 دعا هاي ما بنده ات هـِلـِن را بپذير 966 01:30:55,812 --> 01:30:58,136 از کارهاي وي بر عليهش استفاده نکن 967 01:30:58,398 --> 01:31:01,648 کاري را برايش انجام ده که او نيز آن را از قلبش انجام داد 968 01:31:01,776 --> 01:31:03,648 باشد که خداوند متعال شما را 969 01:31:03,861 --> 01:31:06,566 از پدر و پسر و روح القدوس برکت دهد 970 01:31:14,830 --> 01:31:17,666 خداي من ، نگاه کنيد 971 01:31:19,918 --> 01:31:21,828 ترِوِر ؟ 972 01:32:36,204 --> 01:32:37,828 ترِوِر ؟ 973 01:32:38,998 --> 01:32:41,669 چيه ؟ 974 01:32:41,835 --> 01:32:43,626 ترِوِر ، حالت خوبه ؟ 975 01:32:43,796 --> 01:32:46,418 آره ، خوبم 976 01:32:46,548 --> 01:32:49,300 گُشنه ت نيست ؟ 977 01:32:49,468 --> 01:32:50,961 نه ، رديفم 978 01:32:51,136 --> 01:32:53,294 بعدا يه چيزي ميخورم 979 01:32:53,471 --> 01:32:56,970 قرار بود يه شام خوشمزه واسه خودمون درست کنم 980 01:32:57,183 --> 01:32:58,890 باشه ، هرکاري ميخواي بکن 981 01:33:40,976 --> 01:33:44,345 هـِي ، چرا نمياي تو درست کردن سالاد بهم کمک کني ؟ 982 01:33:45,816 --> 01:33:48,733 باشه ، يه دقيقه بهم وقت بده 983 01:33:58,329 --> 01:34:00,155 .... هـِلـِن 984 01:34:09,381 --> 01:34:12,085 اوه ، هـِلـِن 985 01:34:16,930 --> 01:34:18,638 هـِلـِن 986 01:34:24,438 --> 01:34:26,229 هـِلـِن 987 01:34:32,321 --> 01:34:34,194 هـِلـِن 988 01:34:34,531 --> 01:34:36,608 آي 989 01:34:41,164 --> 01:34:43,203 چي شده ، ترِوِر ؟ 990 01:34:43,333 --> 01:34:45,407 از چيزي ترسيدي ؟ 991 01:34:55,594 --> 01:34:57,836 ترِوِر ؟ 992 01:34:58,013 --> 01:35:00,800 خداي من ، ترِوِر ؟ 993 01:35:00,974 --> 01:35:02,089 ترِوِر ؟ 994 01:35:03,352 --> 01:35:05,262 ! ترِوِر 995 01:35:10,263 --> 01:35:20,363 مترجم : آرام متين Aram.1367@yahoo.com