1 00:01:26,086 --> 00:01:28,297 "للتو قد مات فرعون" 2 00:01:36,388 --> 00:01:39,850 "وضعت هيئته الخالدة في الهرم الكبير. " 3 00:01:43,478 --> 00:01:46,273 "هناك يستريح, يستقبل بظهره جهة الغرب," 4 00:01:46,481 --> 00:01:49,276 "في العالم السفلي, مستقبلاً الشرق," 5 00:01:49,610 --> 00:01:51,612 " مستعد وكما أوزيريس, لأن يولِد مجددا," 6 00:01:51,820 --> 00:01:53,947 "في مطلع فجر كل يوم. " 7 00:01:55,991 --> 00:01:59,995 "وبمشيئته يركب على متن سفينة, إله الشمس" 8 00:02:00,621 --> 00:02:02,456 ويبحر مابين النجوم," 9 00:02:02,623 --> 00:02:07,002 "هذه القطع الخالدة من الذهب مشتعلة في السماء. " 10 00:02:10,964 --> 00:02:12,424 شمر عن ساعديك 11 00:02:19,348 --> 00:02:20,641 ماهي مفضلاتك؟ 12 00:02:20,807 --> 00:02:22,142 كل شيء 13 00:02:22,309 --> 00:02:24,978 لكني أحبذ التاريخ القديم. 14 00:02:25,896 --> 00:02:28,065 وما يستهويك في العصور القديمة? 15 00:02:28,524 --> 00:02:30,359 حياة البشر منذ 5000 سنة 16 00:02:30,567 --> 00:02:33,070 أفضل لو عشت في ذاك الزمن 17 00:02:46,416 --> 00:02:47,876 لا تنهض. 18 00:02:50,587 --> 00:02:51,922 انتهينا! 19 00:03:37,342 --> 00:03:38,760 هل هناك خطب? 20 00:03:40,721 --> 00:03:42,639 هيا سآخدك للمنزل. 21 00:03:43,390 --> 00:03:44,516 -هيا...! - بسيارتي... 22 00:03:44,683 --> 00:03:46,810 لا تستطعين القيادة هكذا 23 00:04:04,703 --> 00:04:06,246 أين تعيشين? 24 00:04:06,872 --> 00:04:08,290 الطاحونة القديمة. 25 00:05:03,178 --> 00:05:05,514 خذي، هذا سيجعلك تنامين. 26 00:05:18,861 --> 00:05:23,240 "فرانسوا جيرود: المليونير الذي صنع نفسه يعود لمنزله ليموت". 27 00:05:23,574 --> 00:05:24,324 أنتي سيلين? 28 00:05:26,493 --> 00:05:28,161 إبنة رجل الإعلانات? 29 00:07:13,183 --> 00:07:16,687 دكتور جيرارد تشسناد.. جنفيف. الموضوع طارئ 30 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 "عقار جيرود 31 00:07:23,610 --> 00:07:28,282 "أنا سيلين جيرودو أتنازل عن ورث والدي فرانسوا جيرود, 32 00:07:28,448 --> 00:07:33,245 "ولن أتمثل بنصيحتك بأن أعيد التفكير بالموضوع. " 33 00:07:37,207 --> 00:07:37,833 جيرارد؟ 34 00:07:39,626 --> 00:07:41,587 هلا قدمت للمطحنة القديمة بسرعة 35 00:07:42,421 --> 00:07:45,174 محاولة إنتحار: حبوب منومة وغرق 36 00:07:46,300 --> 00:07:49,511 لا، كمية كافية لأن تنام نوما طويلاً 37 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 لا تخبرك الشرطة، سأشرح لك. 38 00:07:52,806 --> 00:07:54,141 أراك حينها 39 00:07:59,062 --> 00:08:01,440 المحامي 45-20-12-18 40 00:08:21,877 --> 00:08:24,838 السيد دافري من فضلك 41 00:08:25,172 --> 00:08:27,591 يتعلق الموضوع بسيلين جيرود 42 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 أتعلمين لما فعلت ذلك؟ 43 00:08:41,104 --> 00:08:42,606 - جيرود الكبير. - الميليونير؟ 44 00:08:42,773 --> 00:08:45,734 آواها بعد ولادتها, منذ 20 سنة 45 00:08:45,943 --> 00:08:47,569 وأجبر زوجته على رعايتها 46 00:08:48,820 --> 00:08:50,489 ابنة من هي؟ 47 00:08:51,198 --> 00:08:53,450 أبنة موظفة عنده توفت حين ولادتها 48 00:08:55,160 --> 00:08:58,664 علم جيرود مؤخرا أن به مرض عضال فلم يقل شيئاً 49 00:08:58,830 --> 00:09:02,459 جاء هنا وأخبرها الحكاية كلها aومات بين ذراعيها. 50 00:09:03,377 --> 00:09:07,464 شكل الأمر لها صدمة مما جعلها تتنازل عن ورثها 51 00:09:07,840 --> 00:09:08,632 أحمقاء هي؟ 52 00:09:09,007 --> 00:09:12,344 حين علم خطيبها عما جرى, تركها 53 00:09:15,514 --> 00:09:16,723 وهل أخبرت العائلة؟ 54 00:09:16,849 --> 00:09:20,102 يرتبون أمور العقارات. لكن الأم قادمة 55 00:09:22,437 --> 00:09:24,106 هي الآن في صدمة 56 00:09:25,107 --> 00:09:26,942 وقد تطول لأيام 57 00:09:28,861 --> 00:09:31,613 لم تبتلع الكثير من الما‍ء لكن الأفضل لها 58 00:09:31,780 --> 00:09:32,906 أن تكون في مستشفى 59 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 سأنتظر أمها 60 00:09:35,784 --> 00:09:36,660 ومرضاك؟ 61 00:09:37,160 --> 00:09:38,704 ستحل باتريشا مكاني 62 00:09:41,039 --> 00:09:43,834 تقفزين في الماء المتجمد بحالة قلبك السيئة؟ 63 00:09:45,127 --> 00:09:46,378 مالذي تمتلكه هذه الفتاة 64 00:09:46,587 --> 00:09:48,463 لتجعلك في مثل هذه الحال؟ 65 00:09:48,755 --> 00:09:50,549 أتذكر ما جرى قبل 4 سنوات؟ 66 00:09:51,008 --> 00:09:53,385 تمنيت لو فعل أحدهم لي مثل هذا 67 00:10:07,524 --> 00:10:09,359 إذا أيها القط.. 68 00:10:10,652 --> 00:10:12,779 تأخرت صاحبتك وأنت جائع؟ 69 00:10:12,988 --> 00:10:14,489 أحسنت 70 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 هذه السيدة هودريشون 71 00:10:19,745 --> 00:10:22,623 هل تستطيع أن تأتي 6 بدل 7؟ 72 00:10:22,789 --> 00:10:25,334 هناك مشكلة في المزرعة تحتاج عنايتي 73 00:10:25,501 --> 00:10:27,169 أرجوك أتصل للتأكيد 74 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 رأيت بابك، أصنعت أنت؟ 75 00:10:44,645 --> 00:10:48,524 نعم هي سهلة مع الباركيه 76 00:10:49,191 --> 00:10:49,983 الباركيه؟ 77 00:10:50,150 --> 00:10:52,152 الباركيه والدعامات من خشب البلوط 78 00:10:53,445 --> 00:10:54,780 جميلة 79 00:10:54,988 --> 00:10:57,824 أمتلك واحده في البيت تجتاج إصلاح 80 00:10:58,033 --> 00:11:00,702 نستطيع أن نذهب وننظر لها لاحقا 81 00:11:00,869 --> 00:11:02,287 حسنا 82 00:11:05,249 --> 00:11:06,250 أهي مكلفة؟ 83 00:11:06,458 --> 00:11:10,128 بل هي أرخص طريقة، نستعمل باركية درجة ثالثة 84 00:11:11,129 --> 00:11:13,590 حتى لو كان في الخشب بعض العقد 85 00:11:30,691 --> 00:11:31,608 هل كل شيء بخير؟ 86 00:11:31,775 --> 00:11:33,819 لم تعد تتوهم بعد 87 00:11:34,361 --> 00:11:38,198 ترقد هنا مضطجعة تنظر للفراغ 88 00:11:38,407 --> 00:11:39,366 سأذهب لأراها 89 00:11:39,533 --> 00:11:40,325 ليست لوحدها 90 00:11:40,534 --> 00:11:42,286 من معها، أمها؟ 91 00:12:10,314 --> 00:12:11,440 السيدة جيرود 92 00:12:11,607 --> 00:12:13,025 جينفيف تسيري 93 00:12:16,695 --> 00:12:18,030 أهلا سيلين 94 00:12:18,363 --> 00:12:19,865 تشعرين بتحسن؟ 95 00:12:20,782 --> 00:12:22,451 لا تقلقي ستكونين بخير 96 00:12:22,659 --> 00:12:23,994 هل نستطيع الحديث؟ 97 00:12:24,661 --> 00:12:26,038 بالطبع 98 00:12:26,205 --> 00:12:29,791 لنذهب للخارج كي لا نتعبها 99 00:12:36,340 --> 00:12:38,717 أنت ممرضة رعاية منزلية؟ 100 00:12:41,803 --> 00:12:43,889 ستكون سلين بخير قريبا 101 00:12:44,097 --> 00:12:45,641 ستحتاج أحدا برفقتها 102 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 أنت...مطلقة 103 00:12:48,060 --> 00:12:52,314 وبحالة قلبك الصحية لن تستطعين أن تعملي في المستشفى 104 00:12:52,606 --> 00:12:56,652 هل عشتي معها طالما كنا في حاجة خبرتك 105 00:12:56,818 --> 00:12:58,946 تستطعين الاستمرار برؤية مرضاك 106 00:12:59,154 --> 00:13:00,614 لكن لن تحتاجي لذلك 107 00:13:00,989 --> 00:13:03,951 طالما أنت في رعاية سيلين 108 00:13:05,869 --> 00:13:07,704 أعينيها لتعود للمدرسة 109 00:13:08,330 --> 00:13:09,414 سأدفع لك أيضا 110 00:13:10,165 --> 00:13:12,751 تركنا لها هذا..العقار 111 00:13:12,918 --> 00:13:14,002 ودخل مالي 112 00:13:14,878 --> 00:13:16,630 ليس فخما، لكنه مريح 113 00:13:17,256 --> 00:13:18,590 هذا كل شيء؟ 114 00:13:21,844 --> 00:13:23,512 ساتأكد من معرفتك كل شيء 115 00:13:26,849 --> 00:13:28,392 ربيتها بأفضل ما أستطيع 116 00:13:29,184 --> 00:13:31,436 ولقد تنازلت عن ورثها آخر الأمر 117 00:13:31,854 --> 00:13:34,439 لن أستطيع تجويع 118 00:13:34,648 --> 00:13:37,484 لا أستطيع تجويع أبنائي بدون سبب 119 00:13:37,609 --> 00:13:40,237 هل أحبها خطيبها أوليفر حقاً؟ 120 00:13:41,697 --> 00:13:44,616 كان للعائلتين آمال عائلة من هذا الزواج 121 00:13:44,825 --> 00:13:48,245 لكن الوضع الحالي يجعل الارتباط هذا 122 00:13:48,412 --> 00:13:49,872 بلا فائدة 123 00:13:50,455 --> 00:13:54,001 خسارة كل شيء في يومين وفي عمر 27 أمر جلل 124 00:13:54,751 --> 00:13:56,253 أقل منه في الخمسين 125 00:13:59,089 --> 00:14:00,591 أحتاجك 126 00:14:49,765 --> 00:14:51,808 لم تختبئين 127 00:14:54,811 --> 00:14:56,855 الأمر يؤلم ويظل يعود علي 128 00:14:57,856 --> 00:15:01,401 رأيتك بهذا الحال وأسوأ... 129 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 لا شيء من هذا يهم 130 00:15:04,863 --> 00:15:06,782 لا تخجلين أبداً أمامي 131 00:15:09,952 --> 00:15:11,411 إني أغرق... 132 00:15:12,246 --> 00:15:13,664 ساعديني 133 00:15:18,669 --> 00:15:21,088 دعينا أولاً نعود للفراش 134 00:15:26,260 --> 00:15:27,678 - اذهبي للغراش - لا! 135 00:15:31,974 --> 00:15:33,308 خذي. 136 00:15:34,351 --> 00:15:36,353 سيجعلك أهدأ 137 00:15:49,074 --> 00:15:50,742 ابقي هنا 138 00:16:04,673 --> 00:16:06,133 هلا أخبرتني؟ 139 00:16:06,341 --> 00:16:08,886 أخاف أن أنام فالأمر يظل يعود علي 140 00:16:09,261 --> 00:16:10,721 أي أمر 141 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 موت أبي 142 00:16:16,226 --> 00:16:18,103 يقول أني لست ابنته 143 00:16:19,188 --> 00:16:21,398 فمن أنا ياترى 144 00:16:21,607 --> 00:16:25,235 أطلب من أوليفر أن يساعدني فيهجرني 145 00:16:25,819 --> 00:16:27,946 أشعر أنه لا وجود لي 146 00:16:28,780 --> 00:16:30,532 أتمنى لو أني ميتة 147 00:16:34,786 --> 00:16:36,205 أذهبي واضطجعي 148 00:16:38,999 --> 00:16:41,543 حين أنام أصبح غير محمية 149 00:16:41,710 --> 00:16:44,880 ما أعطيتك سيخدرك حتى الغد 150 00:16:47,466 --> 00:16:48,550 متأكدة؟ 151 00:17:11,532 --> 00:17:13,450 لا أريدك أن تفكري بعد الأن 152 00:17:24,461 --> 00:17:25,337 أيها القط 153 00:17:27,089 --> 00:17:28,674 هل نامت معك؟ 154 00:17:33,345 --> 00:17:36,181 أحسست ذات مرة أني لا أحد 155 00:17:39,643 --> 00:17:41,687 وأنه ليس بإمكاني أن أستمر بالعيش 156 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 حاولت قتل نفسي 157 00:17:48,402 --> 00:17:51,029 أتعلمين ما أوقفني؟ القط 158 00:17:52,281 --> 00:17:55,367 فكرت بأنه سيموت وقتها أيضا, ولم يكن هذا عدلا 159 00:17:56,952 --> 00:17:58,495 فأنثنيت عن ذلك 160 00:18:03,959 --> 00:18:05,961 أتنهضين؟ سأعد الفراش 161 00:18:09,423 --> 00:18:10,716 هيا..خذيها 162 00:18:29,610 --> 00:18:31,403 لم يخطر ببالي أني سأستمتع بالحياة مجددا 163 00:18:33,238 --> 00:18:34,823 أتعلمين ماكان غريبا؟ 164 00:18:35,324 --> 00:18:37,993 كنت أظن أنني وحدي التعيسة 165 00:18:38,452 --> 00:18:40,746 وكان هذا يرضيني 166 00:18:41,205 --> 00:18:42,748 فكان علي أن أعاقب نفسي 167 00:18:44,208 --> 00:18:46,960 رؤية تعب مرضاي غيرتني 168 00:18:47,127 --> 00:18:49,755 بدأت أرى نفسي من الخارج 169 00:18:50,464 --> 00:18:53,383 ورأيت تعاستي تشبه تعاسة الآخرين:مبتذلة 170 00:18:54,426 --> 00:18:56,470 انجرح كبريائي 171 00:18:56,929 --> 00:18:58,555 لكن ذلك ساعدني على الشفاء 172 00:19:00,599 --> 00:19:01,683 تستطعين الاستلقاء 173 00:19:14,988 --> 00:19:17,032 الجو مشمس، لنخرج 174 00:20:57,174 --> 00:21:00,052 أوليفر! علمت أنك ستعود 175 00:21:33,627 --> 00:21:35,462 كانت أمك هي من... 176 00:21:37,047 --> 00:21:40,467 لا أعلم ماذا أدعوها ... أمك؟ السيدة جيرود؟ 177 00:21:41,635 --> 00:21:43,136 كوني دقيقة 178 00:21:44,555 --> 00:21:47,266 أرسلت السيدة جيرود بأغراضك 179 00:21:50,227 --> 00:21:51,854 كنت في مدرسة المحاماة؟ 180 00:22:00,445 --> 00:22:01,488 هل رعيت شأني؟ 181 00:22:04,908 --> 00:22:07,119 تدفع لي السيدة جيرود لأفعل ذلك 182 00:22:07,828 --> 00:22:09,621 لكن هل تريديني في الجوار؟ 183 00:22:16,211 --> 00:22:16,879 الاتصال لي 184 00:22:19,506 --> 00:22:22,301 أعطيت الرقم لمرضاي المهمين 185 00:22:26,138 --> 00:22:27,139 شكرا 186 00:23:17,314 --> 00:23:19,942 اسمع سأعاود الاتصال بك 187 00:24:44,860 --> 00:24:47,321 لم تتحسن البتة 188 00:24:49,281 --> 00:24:50,782 لا تستطعين التركيز؟ 189 00:24:51,200 --> 00:24:52,659 ليذهب هذا كله للجحيم 190 00:24:53,660 --> 00:24:55,287 جل ما أعلم أن الأمر يؤلم 191 00:24:57,873 --> 00:24:59,291 أعطني حبة 192 00:24:59,833 --> 00:25:02,586 لن أعطيك حبوب منومة أو مهدئة 193 00:25:04,505 --> 00:25:06,840 إذا أردتي التحسن قولي وسأعينك 194 00:25:08,717 --> 00:25:10,135 بطريقة آخرى 195 00:25:30,364 --> 00:25:31,823 ألم تتغدي بعد؟ 196 00:25:44,461 --> 00:25:45,879 أعينيني 197 00:25:48,715 --> 00:25:50,509 سأذهب للعمل 198 00:25:51,260 --> 00:25:53,303 سأقوم بزياراتي صبجا ومساءا 199 00:25:53,804 --> 00:25:55,681 وبعد الظهر عندي ساعات مكتبية 200 00:25:56,682 --> 00:26:00,102 لماذا لا تأخذيها هنا؟ أليس البيت كبيرا بما فيه الكفاية 201 00:26:00,811 --> 00:26:02,187 لو أردتي 202 00:26:03,480 --> 00:26:04,940 يمكنك المساعدة 203 00:26:06,149 --> 00:26:07,526 ستستيقظين السادسة والنصف صباحا 204 00:26:09,361 --> 00:26:13,115 تغتسلين وترتبين سريرك وغرفتك بشكل صحيح 205 00:26:14,825 --> 00:26:16,869 وسنعمل جميعا برجيم 206 00:26:17,202 --> 00:26:19,288 سأصنع قائمة وستؤدين المهام 207 00:26:19,705 --> 00:26:21,206 أتحسنين الطبخ؟ 208 00:26:23,834 --> 00:26:24,626 ليس جيداً 209 00:26:25,919 --> 00:26:27,254 الصراحة لا أحسنه أبداً 210 00:26:27,421 --> 00:26:28,380 ستتعلمين 211 00:26:30,007 --> 00:26:34,511 سأضبط رسالة صوتية هنا وستستقبلين المكالمات 212 00:26:34,678 --> 00:26:36,889 أستقبلي المرضى ودعيهم ينتظرون 213 00:26:39,600 --> 00:26:41,143 ستساعديني 214 00:26:42,686 --> 00:26:43,437 أنا خدامتك 215 00:26:46,481 --> 00:26:48,650 قلتي بأنك لم تريدي أن تكوني أي شيء 216 00:26:49,193 --> 00:26:50,652 لم تريدي أن تكوني موجودة أساسا 217 00:26:52,362 --> 00:26:53,197 أهلا 218 00:26:53,822 --> 00:26:55,699 رتبتي غرفتك؟ 219 00:26:55,908 --> 00:26:57,284 متأكدة؟ 220 00:27:30,567 --> 00:27:31,360 ما بك؟ 221 00:27:31,568 --> 00:27:33,237 لا فائدة لي هنا، سأرحل 222 00:27:36,448 --> 00:27:37,866 أهذا ماترغبينه؟ 223 00:27:40,077 --> 00:27:41,620 إذا أطيعي 224 00:27:42,454 --> 00:27:45,165 ولا تسألي عن شيء، حتى لو لم تعلمي غايته 225 00:27:45,332 --> 00:27:48,043 أريد أن تصبح الأفعال اليومية عادات 226 00:27:49,503 --> 00:27:51,797 تستطعين أن ترتاحي لاحقاً، تعالي 227 00:27:53,549 --> 00:27:55,259 لما أنت قاسية معي؟ 228 00:27:57,177 --> 00:27:58,512 أسرعي 229 00:28:10,399 --> 00:28:12,025 أفرغي ذهنك 230 00:28:14,444 --> 00:28:15,821 ليس ذلك سهلاً 231 00:28:16,029 --> 00:28:17,322 أهدئي 232 00:28:18,156 --> 00:28:20,409 دعي الأفكار تتصفى 233 00:28:20,868 --> 00:28:22,870 لا تستهبين التفكير فيها 234 00:28:23,328 --> 00:28:24,788 لا أقدر 235 00:28:25,706 --> 00:28:27,165 بما تفكرين 236 00:28:29,626 --> 00:28:30,627 بنفس الفكرة القديمة 237 00:28:30,794 --> 00:28:32,129 بمعني؟ 238 00:28:34,923 --> 00:28:37,176 أبي يموت، وهو يتألم 239 00:28:37,509 --> 00:28:40,804 وتعنين بأبيك السيد جيرود؟ 240 00:28:42,055 --> 00:28:45,309 قد مات ودفن، والآن هو جسد من العدم 241 00:28:45,642 --> 00:28:48,020 هو الآن مجرد شيء، مثل قطعة خشب 242 00:28:48,562 --> 00:28:50,939 وفي آخر الأمر سيصبح ترابا 243 00:28:54,318 --> 00:28:55,068 أبقي هنا! 244 00:29:00,115 --> 00:29:01,575 لما القسوة اللاضروية هذه؟ 245 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 ليست قسوة 246 00:29:06,663 --> 00:29:09,166 مات الرجل ولما يعد يتألم 247 00:29:09,958 --> 00:29:11,168 وحدك من يعاني 248 00:29:12,127 --> 00:29:13,962 لكن المشكلة داخلك أنت 249 00:29:15,631 --> 00:29:17,257 أعلم هذا 250 00:29:18,884 --> 00:29:20,344 لكني لا أستطيع لهذا دفعا 251 00:29:21,220 --> 00:29:24,431 بالحديث عنه تخففينه قليلاً 252 00:29:26,058 --> 00:29:26,934 أجلسي هنا 253 00:29:33,440 --> 00:29:34,775 أغمضي عينيك 254 00:29:40,614 --> 00:29:41,907 أفتحي عينيك 255 00:29:42,282 --> 00:29:44,284 أنظري في لهب الشمعة 256 00:29:45,327 --> 00:29:48,205 أغلقي عينيك لو أحتجتي ذلك 257 00:29:52,501 --> 00:29:54,670 أما تزال عينيك تبصر اللهب؟ 258 00:29:56,755 --> 00:30:00,259 تعلقي بهذه الصورة لو ظهرت صور آخرى 259 00:30:00,759 --> 00:30:03,011 أعيدي الكرة وتذكري اللهب 260 00:30:04,263 --> 00:30:08,058 هذه الحياة ما تزال تنبض بداخلك 261 00:30:14,481 --> 00:30:16,733 قربي ركبتيك لصدرك 262 00:30:17,860 --> 00:30:19,695 قفي على كتفيك الآن 263 00:30:19,862 --> 00:30:21,363 لا أعلم كيف أفعل 264 00:30:21,530 --> 00:30:24,032 تعلمتيها في المدرسة 265 00:30:24,575 --> 00:30:27,452 أحملي نفسك على فعلها، أجعلي نفسك عامودية قد الإمكان 266 00:30:29,913 --> 00:30:33,333 أرخي ذراعيك وأجعلي يديك أسفل 267 00:30:33,542 --> 00:30:35,752 بأوطأ ماتقدرين لرفعك نفسك أعلى 268 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 الآن... 269 00:30:42,092 --> 00:30:43,510 أنظري لي 270 00:30:47,598 --> 00:30:49,224 أنت تنزلقين لأسفل؟ 271 00:30:58,442 --> 00:31:00,152 أجلس 272 00:31:05,449 --> 00:31:07,242 ستكون جينفيف هنا خلال 10 دقائق 273 00:31:41,568 --> 00:31:43,278 أكانت هذه الأضرحة الحجرية 274 00:31:43,695 --> 00:31:46,281 أغراض عبادة, للمشاهدة الفلكية؟ 275 00:31:47,741 --> 00:31:49,368 ماذا كان رجل ماقبل التاريخ يرجو 276 00:31:49,618 --> 00:31:51,286 في النجوم؟ 277 00:31:52,204 --> 00:31:54,665 أرواح فانية؟, كما آمن قوم الأنكا 278 00:31:55,832 --> 00:31:57,167 أكانت هذه 279 00:31:57,501 --> 00:32:00,003 طيور ضخمة أم ممرات؟ 280 00:32:00,295 --> 00:32:02,840 لآلهه الفضائيين القدماء في صحراء نازكا 281 00:32:07,594 --> 00:32:08,929 مازلت على العصور القديمة؟ 282 00:32:25,070 --> 00:32:27,364 صديقتك أحسن؟ 283 00:32:30,367 --> 00:32:33,328 أقرأيها في السيارة...لو سمحتي 284 00:33:04,985 --> 00:33:08,030 "بالمحاسن، تمضين نقية 285 00:33:08,238 --> 00:33:10,741 خلقت من هذا العالم البشع الحاقد 286 00:33:10,949 --> 00:33:13,994 أنتي أخوات وأنتي عذراوات 287 00:33:14,161 --> 00:33:16,038 وكما تشتعل شمعة في المذبح متوهجة 288 00:33:16,205 --> 00:33:18,332 نيران روحك تشتعل في حاجبيك 289 00:33:19,958 --> 00:33:23,712 "ذات الحسن وددت لو رأيت ذراعيك المستديرين، نهديك 290 00:33:24,379 --> 00:33:28,675 "وكيف ينبثق من قمصانك االأبيض فخذيك 291 00:33:29,218 --> 00:33:31,887 "ذات الحسن كم وددت لو رأيت ثديك حاسراً, 292 00:33:32,095 --> 00:33:35,599 قدميك البسيطتين الساحرتين , والبريئة 293 00:33:35,766 --> 00:33:38,185 "وكم وددت ياذات الحسن لو رأيت, كتِفَيكِ 294 00:33:38,352 --> 00:33:40,771 "لأرى فيهن موضع الأجنحة." 295 00:34:47,671 --> 00:34:50,424 فرغنا هكذا هيا، أعلى 296 00:35:26,251 --> 00:35:28,128 تشعر بتحسن؟ 297 00:35:47,689 --> 00:35:49,024 فرغنا 298 00:37:03,182 --> 00:37:04,725 لا تتشنجين هكذا 299 00:37:08,145 --> 00:37:10,022 أنتهينا 300 00:37:14,526 --> 00:37:18,447 قاربنا على الأنتهاء يارقيقة. أنت بخير فلما التأوه 301 00:37:19,573 --> 00:37:21,366 سيظن القوم بأني أعذبك 302 00:37:52,523 --> 00:37:55,192 لن أعود قبل التاسعة مساءا 303 00:37:55,400 --> 00:37:56,944 لا تعبثي بغرفتي 304 00:37:58,028 --> 00:37:59,363 حضن كبير 305 00:38:25,138 --> 00:38:26,473 الوقت متأخر 306 00:38:28,100 --> 00:38:29,643 أصبح باردا الآن 307 00:38:29,810 --> 00:38:31,311 تفوح منك رائحة المستشفى 308 00:38:32,271 --> 00:38:36,942 كنت مع مريض يحتضر . I لن أتركه لأجلك 309 00:38:40,946 --> 00:38:42,322 ماهذا؟ 310 00:38:44,074 --> 00:38:45,409 إنه لك 311 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 وهذا أيضا 312 00:39:08,182 --> 00:39:09,975 - لي أنا؟ - نعم 313 00:39:10,142 --> 00:39:11,518 شكراً 314 00:39:12,895 --> 00:39:14,313 إنها رائعة 315 00:39:46,553 --> 00:39:49,389 مرحبا. هل للمرضة أن ترانا؟ 316 00:39:49,806 --> 00:39:51,725 اليوم ليس للزيارات 317 00:39:53,018 --> 00:39:54,353 سأذهب لأتفقدها 318 00:40:03,028 --> 00:40:04,363 اللعنة 319 00:40:06,448 --> 00:40:07,866 آسفة 320 00:40:18,585 --> 00:40:19,837 أدخلوا 321 00:40:20,003 --> 00:40:21,922 ستراكم خلال لحظات 322 00:40:27,302 --> 00:40:28,720 أترينه بشكل متكرر؟ 323 00:40:29,346 --> 00:40:30,347 ليست جدية 324 00:40:31,515 --> 00:40:32,724 وليست رومنسية 325 00:40:33,308 --> 00:40:34,643 تناسبني 326 00:40:35,310 --> 00:40:36,645 أوقعتي في الغرام؟ 327 00:40:39,690 --> 00:40:41,066 أوده 328 00:40:42,693 --> 00:40:45,112 قررت ألا أحب أحداr مرة أخرى 329 00:40:46,363 --> 00:40:49,783 هجرني زوجي لأجل فتاة ليست بأجمل مني, 330 00:40:50,075 --> 00:40:52,077 لكنها متوفرة أكثر 331 00:40:52,703 --> 00:40:54,079 عانيت الأمرين 332 00:40:56,290 --> 00:40:59,168 شعرت بأني سأتوقف عن الوجود... مثل حالتك 333 00:41:00,252 --> 00:41:02,588 أصابتني بعدها مشاكل في القلب, 334 00:41:03,422 --> 00:41:06,049 ولمت نفسي على ذلك كله 335 00:41:06,508 --> 00:41:08,218 أعلم...فقد أعلمتني 336 00:41:10,012 --> 00:41:12,347 شعرت بتعاسة شديدة 337 00:41:13,974 --> 00:41:16,602 ضاجعت كل رجل صادفته 338 00:41:19,563 --> 00:41:23,275 نصحني الطبيب أن أمارس تمارين أسترخاء..كاليوقا 339 00:41:25,194 --> 00:41:26,737 لن تؤذي... 340 00:41:28,030 --> 00:41:30,657 وأعطاني بعض العبارات..."المانترا" 341 00:41:31,658 --> 00:41:35,120 أكررها لأبقي عقلي مشغولا المانترا:"كلمات أو أصوات يتم ترديدها للمساعدة في التركيز خلال ممارسة التأمل" 342 00:41:37,372 --> 00:41:38,916 وقد هدأتني في نهاية الأمر 343 00:41:40,709 --> 00:41:42,586 وهل كان ذاك الرجل هو دكتور اليوقا؟ 344 00:41:44,046 --> 00:41:45,380 شاب لطيف 345 00:41:46,798 --> 00:41:48,467 نعم، لكن النيران خمدت الآن 346 00:41:48,634 --> 00:41:50,052 أحبه 347 00:41:50,719 --> 00:41:51,887 وهو؟ 348 00:41:52,054 --> 00:41:53,764 - ماذا به؟ -أيحبك أيضاً؟ 349 00:41:56,183 --> 00:41:59,228 أظنه مولعاً به بطريقته الخاصة 350 00:42:01,355 --> 00:42:05,067 نحب بعضنا البعض كلاً على طريقته, معظم الوقت 351 00:42:06,610 --> 00:42:10,822 كل علاقاتي إلى قبل سنتين , لم تكن مطمئنة حقا 352 00:42:13,116 --> 00:42:16,203 إنها الحقيقة, كنت أشعر في أوقات أني وحيدة فعلا 353 00:42:17,037 --> 00:42:20,207 لا أعلم إن كنا نعيش سوية 354 00:42:21,083 --> 00:42:22,918 لكن سيأتي يوم تطلبين فيه أن أرحل 355 00:42:35,973 --> 00:42:37,516 الوقت متأخر، أنظري 356 00:42:38,141 --> 00:42:39,393 يا إلهي 357 00:42:46,233 --> 00:42:48,527 سأدخل أولاً فقد تأخرت 358 00:42:49,570 --> 00:42:50,487 أجريت الماء لأجلك 359 00:42:50,654 --> 00:42:52,072 ياللطفك 360 00:42:53,615 --> 00:42:56,702 هل أعديت لي بعض الشاي, مع التوست والعصير 361 00:43:01,123 --> 00:43:02,124 خذي 362 00:43:02,583 --> 00:43:04,710 كل شيء جاهز 363 00:43:12,885 --> 00:43:14,928 لو أتصل أي أحد لن أعود حتى 12:30 364 00:44:29,294 --> 00:44:30,504 الطعام جاهز 365 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 أستيقظي! 366 00:46:11,897 --> 00:46:13,482 ليس هكذا 367 00:46:15,192 --> 00:46:18,278 لا تقطعيهم بل أسحبيهم! وإلا ستعاود النمو 368 00:46:20,614 --> 00:46:21,240 حسنا 369 00:46:21,448 --> 00:46:24,034 أرى أنك فعلتي هذا طيلة حياتك 370 00:46:25,285 --> 00:46:27,996 أسحبيها من الأسفل 371 00:46:29,665 --> 00:46:31,542 حتى تنزع الجذور معها 372 00:46:42,427 --> 00:46:43,053 أهلا يافتيات 373 00:46:43,262 --> 00:46:44,388 إنه جاكو 374 00:46:46,515 --> 00:46:48,600 - وكيف حال تريكس؟ -بخير وأنتي؟ 375 00:46:48,767 --> 00:46:50,769 بخير...ماذا يجري معاك 376 00:46:50,936 --> 00:46:53,897 البستنة، وددنا لو ذهبنا لنشاهد فيلماً, لكن سيارتي في الورشة 377 00:46:54,523 --> 00:46:55,524 سأخذكما 378 00:46:55,691 --> 00:46:56,567 حقا؟ 379 00:46:58,944 --> 00:46:59,611 ماذا قال؟ 380 00:46:59,778 --> 00:47:02,990 سيأخذنا للسينما وسنأكل بعدها... 381 00:47:12,708 --> 00:47:14,126 ماذا بك؟ 382 00:47:15,085 --> 00:47:17,087 ليس بالسيارة، لنذهب بدراجاتنا 383 00:47:17,713 --> 00:47:20,340 عشرون ميلاً على دراجة؟ أجننت؟ 384 00:47:20,966 --> 00:47:23,635 وصديق جاكو الرائع . أنت تعرفينه 385 00:47:24,052 --> 00:47:25,637 سنذهب بالدراجة 386 00:47:28,724 --> 00:47:31,143 آسفة، لا أدري ما دهاها فهي لا ترغب بالقدوم 387 00:47:31,310 --> 00:47:33,145 صديقتك انتقائية بحق 388 00:47:33,312 --> 00:47:35,063 تريد أن نركب الدراجات لهناك 389 00:47:35,230 --> 00:47:37,149 حسنا ربما وقت آخر أذا 390 00:47:46,658 --> 00:47:47,868 أنت متعبة 391 00:48:11,266 --> 00:48:12,476 أذهبن... 392 00:48:19,608 --> 00:48:21,360 الرخصة من فضلك 393 00:48:26,698 --> 00:48:28,367 إنها سيارة جاكو 394 00:49:24,590 --> 00:49:26,049 ما تريد يافتى؟ 395 00:49:26,216 --> 00:49:29,845 جرحت نفسي وأنا ألعب مع الأصقاء. هل الممرضة قادمة؟ 396 00:49:30,679 --> 00:49:32,097 ليس قبل الثالثة عصرا 397 00:49:32,264 --> 00:49:34,600 هلا أعتنيت بجرحي قد نزف كثيرا 398 00:49:34,933 --> 00:49:36,351 تعال معي 399 00:49:54,453 --> 00:49:55,746 أنت بخير 400 00:50:03,962 --> 00:50:04,671 لا يوجد جرح 401 00:50:22,022 --> 00:50:23,357 هل تؤلم؟ 402 00:50:38,288 --> 00:50:39,790 ولا هنا أيضا 403 00:50:40,999 --> 00:50:42,167 دعنا نرى 404 00:50:44,670 --> 00:50:46,129 هل تخدعني؟ 405 00:50:48,549 --> 00:50:50,217 أنظر لا يوجد شيء 406 00:50:50,676 --> 00:50:55,222 أقسم أني نزفت أنظري, مازال أثر الدماء هنا 407 00:50:55,389 --> 00:50:56,849 لقد خدعتني 408 00:51:00,060 --> 00:51:01,353 هيا أذهب 409 00:51:01,728 --> 00:51:02,729 أقسم ياسيدة 410 00:51:02,896 --> 00:51:05,190 أخبر أصدقائك أنك خدعتني حقا 411 00:52:18,680 --> 00:52:20,140 أخفتني 412 00:52:21,266 --> 00:52:22,893 لماذا مازلتي برداء النوم 413 00:54:53,252 --> 00:54:54,503 رولاند! 414 00:54:54,628 --> 00:54:55,879 أنتظر 415 00:54:57,840 --> 00:55:00,008 تحركت ساقيك... حاول ثانية 416 00:55:00,259 --> 00:55:01,802 جرب أن تمشي 417 00:55:01,927 --> 00:55:03,303 أنهض 418 00:55:04,137 --> 00:55:05,806 حاول ثانية 419 00:55:05,973 --> 00:55:07,307 مرة أخرى... 420 00:55:09,142 --> 00:55:10,686 أنطلق 421 00:55:14,314 --> 00:55:15,691 تستطيع فعلها 422 00:55:19,361 --> 00:55:20,654 أنظر إليك 423 00:55:24,825 --> 00:55:26,368 تستطيع المشي 424 00:55:30,455 --> 00:55:31,915 أنت تمشي 425 00:55:33,000 --> 00:55:34,418 أنظر 426 00:55:34,668 --> 00:55:38,589 لم يكن يملك نخاعا لعظامه لذلك لم يستطيع المشي 427 00:55:39,464 --> 00:55:40,841 كيف أستعاده؟ 428 00:55:40,966 --> 00:55:42,384 لا تسأليني 429 00:55:43,760 --> 00:55:47,306 هذه الأشعة من سنتين مضت ... ولا شك بالأمر 430 00:55:49,016 --> 00:55:51,351 تستطيعين رؤية الجزء المفقود هنا 431 00:55:53,562 --> 00:55:55,230 ماذا تظن إذا؟ 432 00:55:55,856 --> 00:55:57,816 لاشيء، أنا مثلك 433 00:55:59,276 --> 00:56:03,238 أتسائل كيف تخلق النخاع ومتى 434 00:59:17,057 --> 00:59:18,350 أخبريني ماذا حدث لك 435 00:59:22,396 --> 00:59:23,939 لو وعدتي ألا تخبري أحدا 436 00:59:27,776 --> 00:59:30,070 في البدء..رأيت بعض الأضوا‍ 437 00:59:30,237 --> 00:59:31,989 وبعدها رأيت مايشبه الطيف 438 00:59:33,740 --> 00:59:35,534 وبعدها سمعت بعض الاصوات الغريبة 439 00:59:35,868 --> 00:59:36,535 وفي مرة... 440 00:59:37,995 --> 00:59:41,123 شعرت بأن شيئا يحملني... وقد أخافني ذلك... 441 00:59:41,623 --> 00:59:43,417 وفي مرات أخرى عديدة... 442 00:59:45,377 --> 00:59:48,922 أحسست كما لو كانت روحي أو جوهري, أيا يكون 443 00:59:49,715 --> 00:59:54,678 كانت ناراً بألسنة من اللهب عالية وماتزال تكبر وتكبر 444 00:59:56,972 --> 00:59:59,266 بعدها حدث أمر غريب: 445 01:00:02,895 --> 01:00:05,397 فقد حملت إلى عالم آخر 446 01:00:06,565 --> 01:00:08,525 وحينها شعرت أني متحدة 447 01:00:09,234 --> 01:00:10,611 متحدة مع ماذا؟ 448 01:00:15,908 --> 01:00:17,826 ما لا تستطيع الكلمات وصفه 449 01:00:19,286 --> 01:00:21,121 لنقل مع الله... 450 01:00:21,914 --> 01:00:24,416 لكن ليس بالطريقة التي كنا نرى فيها الله 451 01:00:25,959 --> 01:00:28,170 شعرت كما لو كنت أذوب 452 01:00:29,338 --> 01:00:31,507 وكأن جسدي لم يعد موجودا 453 01:00:32,549 --> 01:00:34,551 كانت تلك بهحة خالصة.. 454 01:00:36,178 --> 01:00:38,555 كنت واحدة والكون 455 01:00:38,764 --> 01:00:42,017 كنت متحممة في محبة عظيمة 456 01:00:47,022 --> 01:00:49,775 وحين أستيقظت, لما يعد للعيش بهجة... 457 01:00:52,069 --> 01:00:54,446 كل شيء يبدو غريباً 458 01:00:56,198 --> 01:00:58,075 أشعر أني متمزقة 459 01:00:59,660 --> 01:01:02,496 لا أستطيع أيجاد يد العون من العالم الذي غادرته للتو 460 01:01:03,956 --> 01:01:07,125 ولا من عالمنا هذا, الذي لم أعد أنتمي له 461 01:01:09,378 --> 01:01:11,505 وحينها شعرت بألم عظيم 462 01:01:14,258 --> 01:01:17,761 وشعور بالأنفصال التام 463 01:01:23,851 --> 01:01:25,727 في البدء كنت خايفة 464 01:01:26,603 --> 01:01:28,438 لم أشعر بنبضاتها 465 01:01:30,107 --> 01:01:33,485 كانت ذراعيها وساقيها متباعدتين, ومتصلبتين بشدة 466 01:01:34,111 --> 01:01:36,071 رأيتها ترتفع في الهواء؟ 467 01:01:38,740 --> 01:01:41,034 أظن أني فعلت 468 01:01:41,201 --> 01:01:44,162 يصعب أن تتأكد في الظلام 469 01:01:50,586 --> 01:01:52,129 ولماذا هي؟ 470 01:01:53,797 --> 01:01:55,716 كان يمكن أن يحدث لي؟ 471 01:01:57,009 --> 01:01:59,344 أتذكر حينما كنت أمارس اليوقا؟ 472 01:02:00,220 --> 01:02:02,347 يوما ما وحينما كنت أتأمل 473 01:02:02,514 --> 01:02:06,977 شعرت كما لو كنت أطفو فوق فراغ كبير معتم 474 01:02:07,603 --> 01:02:10,397 أخافني الأمر بشدة حتى تركت اليوقا 475 01:02:10,522 --> 01:02:11,982 أكان ذلك السبب؟ 476 01:02:13,150 --> 01:02:16,486 ظننت في ذلك الوقت أنك مللتني ووجدت شخص جديدا 477 01:02:17,738 --> 01:02:20,073 أتحاسبني على ذلك مرة أخرى؟ 478 01:02:21,575 --> 01:02:23,035 للأبد؟ 479 01:02:23,243 --> 01:02:24,828 للابد؟ 480 01:02:25,078 --> 01:02:26,496 بالتأكيد لا 481 01:02:46,308 --> 01:02:49,561 دعنا لا ننفصل على تفاهة كهذه 482 01:02:50,479 --> 01:02:51,772 أسمع... 483 01:03:01,073 --> 01:03:04,117 خلال هذه الفترة، لاتخبري أحداً بهذا 484 01:03:05,077 --> 01:03:06,453 لا أحد؟ 485 01:03:09,957 --> 01:03:11,375 لا أحد 486 01:03:12,334 --> 01:03:13,794 ستوقعين نفسك في المتاعب 487 01:03:37,985 --> 01:03:39,027 أرجوك سامحيني.. 488 01:03:40,279 --> 01:03:43,532 وجدت الباب مفتوحا فدخلت 489 01:03:46,743 --> 01:03:48,328 أسمي لوسين 490 01:03:50,163 --> 01:03:53,000 جيت لاسآلك أن تشفيني, بلا أمل يذكر... 491 01:03:53,792 --> 01:03:56,461 لأن كونك مثلنا, ليس بمرض حقا 492 01:03:58,964 --> 01:04:02,593 قضيت عشر سنين في صومعة 493 01:04:03,510 --> 01:04:06,305 شقيت، دعيت 494 01:04:07,097 --> 01:04:08,682 وناشدت... 495 01:04:10,225 --> 01:04:12,686 ولم يجبني سوى الصمت 496 01:04:14,438 --> 01:04:18,775 ثم رأيته هنا بجانبك, 497 01:04:19,943 --> 01:04:21,904 أرجوك يا آنسة 498 01:04:22,070 --> 01:04:26,116 اسأليه إن عاد, توسلي له أن... 499 01:04:26,366 --> 01:04:28,410 أن يأتي لطاولتي 500 01:04:29,494 --> 01:04:31,038 هل ستسألينه؟ 501 01:04:31,371 --> 01:04:32,664 هل ساسأل من؟ 502 01:04:32,915 --> 01:04:34,166 تعلمين من 503 01:04:34,374 --> 01:04:37,586 كان هنا بجانبك, على يمينك 504 01:04:38,545 --> 01:04:40,005 صامت... 505 01:04:41,507 --> 01:04:43,175 قد ميزته 506 01:04:43,759 --> 01:04:47,846 وكان حقيقة، وأحق من الحقيقة 507 01:04:49,306 --> 01:04:52,351 أنت تعلمين ذلك يا آنسة. أنت قديسة 508 01:04:53,393 --> 01:04:57,105 أرجوك ادع لي 509 01:05:12,704 --> 01:05:14,623 - إلي أين تذهب -إلى الممرضة 510 01:05:14,831 --> 01:05:16,250 ماذا تريد منها؟ 511 01:05:16,375 --> 01:05:18,836 قطتي دهستها سيارة 512 01:05:19,002 --> 01:05:20,504 يجب أن تأخذها للبيطري 513 01:05:23,423 --> 01:05:24,716 حسناً أدخل 514 01:05:44,278 --> 01:05:45,863 تعال معي 515 01:05:46,822 --> 01:05:47,531 سأرى ما سأفعل 516 01:05:48,115 --> 01:05:50,409 هه؟ لا.. أريد رؤية السيدة الأخرى 517 01:05:51,410 --> 01:05:52,494 أنا الممرضة 518 01:05:52,870 --> 01:05:54,496 لكنها تعمل بالمعجزات 519 01:05:55,080 --> 01:05:56,039 أي معجزات 520 01:05:56,206 --> 01:05:57,541 نعم، المعجزات 521 01:05:57,708 --> 01:06:01,211 المعجزات تعمل أسرع وهي أقل إيلاما من الممرضات 522 01:06:02,462 --> 01:06:03,964 تفضل للداخل 523 01:06:10,637 --> 01:06:12,806 - ما اسم قطتك؟? - بوسي 524 01:06:44,254 --> 01:06:46,715 - هل لديك موعد؟ - لا 525 01:06:47,382 --> 01:06:48,884 لا أعمل اليوم حقا 526 01:06:49,051 --> 01:06:51,303 على كل حال ليس هذا ما قدمنا لرؤيته to see. 527 01:06:51,553 --> 01:06:55,891 هل يمكن للسيدة الصغيرة أن ترى أبني, تلمسه بيدها 528 01:06:56,016 --> 01:06:58,060 سننتظر كما يراد أن ننتظر 529 01:06:59,102 --> 01:07:00,979 سأرى ما سأفعل 530 01:07:01,188 --> 01:07:04,775 مايهم هو أن نكون هنا, بجوارها وقريب منها 531 01:07:05,901 --> 01:07:07,653 كلاكما تعالا معي 532 01:07:14,326 --> 01:07:15,702 أنتهينا! 533 01:07:17,120 --> 01:07:19,456 ما تزال تحتاج أن تأخذوها للبيطري 534 01:07:19,623 --> 01:07:21,124 لا، بل للسيدة 535 01:07:21,291 --> 01:07:22,543 أذهبا 536 01:07:24,419 --> 01:07:26,880 لما لا أستطيع أن أريها للسيدة ذات المعجزات 537 01:07:27,047 --> 01:07:29,925 لتشفيها. فقطتي لم تؤذ نفسا 538 01:07:30,050 --> 01:07:32,511 أنت تعلم أنه لا وجود للمعجزات 539 01:07:33,971 --> 01:07:35,639 حسناً وداعا 540 01:08:01,915 --> 01:08:03,709 يجب أن تتعاملي معهم 541 01:08:04,585 --> 01:08:05,294 فلا أستطيع عمل شيء لهم 542 01:08:05,460 --> 01:08:07,337 كيف تعلمين؟ جربي 543 01:08:20,100 --> 01:08:21,727 دخلنا. هل تمانعين؟ 544 01:08:28,025 --> 01:08:29,526 لن يرحلوا 545 01:08:30,194 --> 01:08:31,236 ماذا أستطيع أن أفعل؟ 546 01:08:31,403 --> 01:08:33,447 لا أعلم ... ضعي يدك على رؤوسهم 547 01:08:34,364 --> 01:08:35,657 أرتجلي! 548 01:08:48,962 --> 01:08:49,922 ما اسمك 549 01:08:51,381 --> 01:08:52,966 سباستيان 550 01:09:30,128 --> 01:09:32,422 - ما اسمك؟ -جيرمين... 551 01:09:36,802 --> 01:09:38,512 - ما اسمك؟ -ليون 552 01:09:40,472 --> 01:09:41,849 ما اسمك؟ 553 01:09:44,560 --> 01:09:46,353 -ما اسمك؟? - أنطون. 554 01:10:09,585 --> 01:10:11,461 حسنا لقد ذهبوا كلهم 555 01:10:13,714 --> 01:10:15,966 لا تقلقي فقد ذهبوا سعداء 556 01:10:17,384 --> 01:10:19,803 أظنك جعلتيهم يشعرون بتحسن 557 01:10:56,006 --> 01:10:57,382 أنا راحلة 558 01:10:58,550 --> 01:11:01,512 تستطعين البقاء هنا ما استطعتي 559 01:11:02,638 --> 01:11:04,306 إلى أين تذهبين؟ 560 01:11:06,308 --> 01:11:09,102 إلى مكان لن يبحث فيه أحد عني 561 01:11:09,645 --> 01:11:11,104 وأين هذا المكان؟ 562 01:11:15,442 --> 01:11:17,319 لماذا؟ هل أنا السبب؟ 563 01:11:20,322 --> 01:11:21,823 أم لأجلهم؟ 564 01:11:22,032 --> 01:11:24,117 في أسبوعين ستنسين 565 01:11:26,203 --> 01:11:27,871 أمطيلة الرحيل؟ 566 01:11:30,541 --> 01:11:32,042 لمدة طويلة؟ 567 01:11:33,669 --> 01:11:35,379 ليس للأبد؟ 568 01:11:37,005 --> 01:11:39,216 في هذا العالم أشعر أني ممزقة 569 01:11:39,591 --> 01:11:41,301 أنت مجنونة 570 01:11:44,805 --> 01:11:47,558 أحسب أني لن أستطيع ثنيك عن ذلك؟ 571 01:11:51,645 --> 01:11:53,438 كل هذا ليس سوى الكبر 572 01:11:56,233 --> 01:11:57,901 أستأخذيني للمجطة؟ 573 01:12:02,114 --> 01:12:04,032 إذا فالوقت ينفذ منك؟ 574 01:12:08,287 --> 01:12:10,914 لديك مرضاك ولديك حياتك 575 01:12:15,085 --> 01:12:16,753 كنت أنتي حياتي 576 01:12:41,695 --> 01:12:43,238 هل ستودعيني؟ 577 01:12:44,281 --> 01:12:45,824 أنت حقا راحلة؟ 578 01:12:47,659 --> 01:12:49,369 هل ستأتين لمحطة القطار؟ 579 01:15:17,184 --> 01:15:18,977 حبيبتي إنه جيرارد 580 01:15:19,353 --> 01:15:20,979 أنت هنا أم لا 581 01:15:21,480 --> 01:15:24,733 عدت للتو من المؤتمر ماذا يحدث، لا استطيع الوصول لك؟ 582 01:15:26,026 --> 01:15:29,696 سمعت أن الأمور ليست على مايرام مع مرضاك 583 01:15:30,781 --> 01:15:32,866 تأتين متأخرة أو لا تأتين بالمرة 584 01:15:33,116 --> 01:15:34,660 تؤلمينهم 585 01:15:35,452 --> 01:15:37,120 وبدأو يشتكون منك 586 01:15:37,621 --> 01:15:39,665 وقد تفقدين بعضهم 587 01:15:40,832 --> 01:15:42,417 ماذا يحدث؟ 588 01:15:43,502 --> 01:15:45,295 كلميني قريبا حبيبتي، قبلاتي 589 01:17:23,602 --> 01:17:25,270 عزيزتي جينفيف, 590 01:17:25,938 --> 01:17:28,232 أمضيت الشهور الماضية في دير رهبنة. 591 01:17:28,398 --> 01:17:30,234 لأختبيء في البداية 592 01:17:30,400 --> 01:17:32,236 و وجدت هناك ما أريد 593 01:17:33,487 --> 01:17:36,240 وأنا مخلصة تماما لذلك:أفعالي 594 01:17:36,406 --> 01:17:39,910 وعواقبها. حياتي، لم يعودوا لي 595 01:17:40,077 --> 01:17:42,496 أنا لا شيء. أنا أطيع 596 01:17:43,080 --> 01:17:44,915 وأنا سعيدة حقا 597 01:17:45,999 --> 01:17:48,293 دعيت واستجيبت دعواتي 598 01:17:48,460 --> 01:17:51,839 وكل الأحداث الغير طبيعية التي كانت حولي قد أختفت 599 01:17:52,005 --> 01:17:53,632 أقسمت بعهودي 600 01:17:54,675 --> 01:17:58,679 وسيرسلوني في مهمة تبشيرية في دير قرب حدود الصين 601 01:17:58,846 --> 01:18:02,057 لوقت طويل وربما للأبد 602 01:18:02,224 --> 01:18:05,602 حين تستلمين هذه الرسالة سأكون بعيدة جدا 603 01:18:06,687 --> 01:18:08,814 وتوصلت لتسوية فيما يخصك: 604 01:18:08,981 --> 01:18:11,149 وستحصلين على الصك في الأيام المقبلة 605 01:18:11,316 --> 01:18:13,694 الطاحونة القديمة هي لك الآن 606 01:18:14,444 --> 01:18:17,239 أتمنى لو تساعد في تخليص العالم من الفقر 607 01:18:17,906 --> 01:18:20,367 إلى اللقاء. كوني سعيدة 608 01:18:20,492 --> 01:18:21,869 شكرا لك 609 01:18:22,369 --> 01:18:23,787 سيلين. 610 01:20:21,071 --> 01:20:25,534 دكتور جيرود تشيسنود غير موجود. رجاء ترك رسالة بعد الصافرة 611 01:20:30,455 --> 01:20:34,626 أنا في وضع مزري. هلا قدمت بسرعة 612 01:20:35,627 --> 01:20:38,213 وإلا خذ القطة في الغد 613 01:22:07,761 --> 01:22:09,555 لا تخافي بعد الآن 614 01:22:09,721 --> 01:22:12,140 فإنه سيأتي لنا، سيأتي لكلانا 615 01:22:25,571 --> 01:22:27,573 لن نلتقي مجدداً 616 01:22:27,739 --> 01:22:30,117 لكن سأكون دائما بجانبك 617 01:22:31,493 --> 01:22:35,163 حتى نغادر سوية... حين يأتي الوقت. 618 01:22:37,082 --> 01:22:38,500 وحينها سترين 619 01:22:38,667 --> 01:22:42,379 ستستحمين بمحيط من المحبة والسعادة 620 01:23:21,418 --> 01:23:22,920 هل أنت بخير؟ 621 01:23:23,879 --> 01:23:26,215 وصلت للتو وسمعت رسالتك 622 01:23:26,381 --> 01:23:29,301 أرعبتني حقاً... I ظننتك ميتة بلا شك 623 01:23:29,510 --> 01:23:32,221 إذا أبقي دافئة وفي سريرك. وسأتي حالا 624 01:23:32,679 --> 01:23:33,972 ودعيني أقول هذا... 625 01:23:34,223 --> 01:23:37,059 لن أتركك وحدك أبدا مرة أخرى تودين.... 626 01:23:37,226 --> 01:23:42,147 العيش في الطاحونة القديمةl". لنعش سوية هناك... 627 01:23:42,773 --> 01:23:45,025 متزوجين للأبد لو رغبتي 628 01:23:46,693 --> 01:23:47,861 نعم... 629 01:23:52,115 --> 01:23:56,078 لدي كثير من الأفكار التي سنناقشها 630 01:23:56,537 --> 01:23:58,872 سأجلب سيارتي وأكون عندك خلال 20 دقيقة 631 01:23:59,039 --> 01:24:02,417 في هذه الأثنا‍ء وكما قلت، ظلي في فراشك 632 01:24:03,168 --> 01:24:07,172 قبل أن ‍أقفل أريد أن أقول أني أحبك 633 01:26:44,079 --> 01:26:46,999 ترجمة شخص كان يسمع وقتها ل.كوهين وخلصها على أغنية مارثا لتوم ويتس 634 01:26:47,207 --> 01:26:50,207 ترجمة شخص كان يسمع وقتها ل.كوهين وخلصها على أغنية مارثا لتوم ويتس