1 00:03:58,739 --> 00:04:00,740 MERRY CHRISTMAS 2 00:05:04,972 --> 00:05:06,639 Sit up straight. 3 00:05:23,407 --> 00:05:25,783 GRAND BAZAAR ANTIQUES 4 00:06:18,837 --> 00:06:20,337 Here. 5 00:06:21,131 --> 00:06:22,965 Go through these. 6 00:07:07,594 --> 00:07:10,554 Excuse me. Can I help you? 7 00:07:13,850 --> 00:07:16,102 - Good morning. - Good morning. 8 00:07:16,186 --> 00:07:17,895 What can I do for you? 9 00:07:44,756 --> 00:07:46,757 Now, this one. Where does it go? 10 00:07:47,759 --> 00:07:49,426 Very good. 11 00:07:50,303 --> 00:07:52,638 Now he has a face. You go now. 12 00:08:08,530 --> 00:08:11,448 Early in the morning 13 00:08:11,533 --> 00:08:14,368 At the break of day 14 00:08:14,452 --> 00:08:17,746 Open up your little eyes 15 00:08:32,804 --> 00:08:35,764 This one is still missing. Put them in groups, 16 00:08:36,266 --> 00:08:37,933 by size and shape. 17 00:08:50,030 --> 00:08:51,697 If you provoke them, 18 00:08:52,115 --> 00:08:53,824 it's worse, Aurora. 19 00:10:48,940 --> 00:10:50,774 De la Guardia Enterprises. 20 00:14:28,618 --> 00:14:30,911 Good morning, sir. 21 00:14:34,415 --> 00:14:36,542 Are you looking for something in particular? 22 00:14:49,055 --> 00:14:50,722 It's unique. 23 00:14:57,355 --> 00:14:59,439 It's not my money. 24 00:15:06,614 --> 00:15:08,365 I'll wrap it for you. 25 00:15:42,275 --> 00:15:44,067 You want it? 26 00:15:44,152 --> 00:15:45,152 Yes? 27 00:15:45,236 --> 00:15:46,653 No? 28 00:15:46,738 --> 00:15:47,654 Yes. 29 00:15:56,414 --> 00:15:58,832 - Of course. - And yours too. 30 00:16:15,224 --> 00:16:17,309 - How about this one? - No. 31 00:16:20,855 --> 00:16:22,981 - And this one? - That one. 32 00:16:25,818 --> 00:16:27,235 That one. 33 00:16:27,945 --> 00:16:29,780 You like it too? 34 00:16:43,878 --> 00:16:47,631 A present. And thanks to both of you. 35 00:16:47,715 --> 00:16:49,508 Good luck. 36 00:16:53,805 --> 00:16:56,306 No, honey, it's not chocolate. 37 00:16:58,476 --> 00:17:01,520 Something like this happens once in a lifetime. 38 00:17:03,481 --> 00:17:05,190 Once in a lifetime. 39 00:17:33,720 --> 00:17:35,220 Well, 40 00:17:35,304 --> 00:17:36,972 nothing happened. 41 00:17:41,811 --> 00:17:43,687 Look, it's funny. 42 00:17:46,023 --> 00:17:47,524 What do you think it is? 43 00:17:48,067 --> 00:17:49,568 A toy? 44 00:18:11,174 --> 00:18:13,258 Stay away from it. 45 00:18:23,060 --> 00:18:26,855 Don't be scared. 46 00:18:27,899 --> 00:18:29,608 Get me a box. 47 00:18:33,863 --> 00:18:36,531 One, two, three. And one, 48 00:18:37,074 --> 00:18:38,074 two. 49 00:18:38,159 --> 00:18:39,242 One, two, three. 50 00:18:39,327 --> 00:18:43,288 Now, listen carefully. This is seven in four. 51 00:18:43,790 --> 00:18:45,832 We'll start with this leg, Manuelito. 52 00:18:45,917 --> 00:18:50,545 And one, two, three and four, 53 00:18:50,630 --> 00:18:53,298 five, six and seven. 54 00:18:53,382 --> 00:18:57,677 One, two, three, four. Don't grunt, Manuelito. 55 00:18:57,762 --> 00:18:59,888 - Excuse me. - And... 56 00:19:03,810 --> 00:19:05,477 And now, the finale. 57 00:19:24,080 --> 00:19:25,789 Good afternoon. 58 00:19:30,169 --> 00:19:32,254 Where did you fall down? 59 00:19:33,506 --> 00:19:36,007 On some broken glass. 60 00:19:37,009 --> 00:19:39,344 - You won't need any stitches. - Ouch! 61 00:19:39,428 --> 00:19:43,390 Men are such whiners. Do you remember when Blondie March died? 62 00:19:43,474 --> 00:19:46,434 Everyone was soaked in blood and she was clean as a whistle. 63 00:19:47,311 --> 00:19:48,979 But dead as a doornail. 64 00:19:49,647 --> 00:19:50,897 There's something in there. 65 00:19:51,566 --> 00:19:52,566 This will hurt. 66 00:19:52,650 --> 00:19:54,651 Thanks for letting me know. 67 00:19:55,611 --> 00:19:57,279 I almost got it. 68 00:19:59,699 --> 00:20:01,449 It was buried deep. 69 00:20:02,326 --> 00:20:05,203 - What is it? - I don't know. A metal filing. 70 00:20:06,831 --> 00:20:09,499 No, it looks more like a stinger. 71 00:20:10,585 --> 00:20:12,252 From a bee. I don't know. 72 00:23:34,371 --> 00:23:36,498 Please, please. 73 00:23:37,833 --> 00:23:40,585 Be very careful. I beg you, please. 74 00:23:56,560 --> 00:23:58,228 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 75 00:23:58,312 --> 00:23:59,813 Thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. 76 00:23:59,897 --> 00:24:01,689 Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, 77 00:24:01,774 --> 00:24:03,441 as we forgive those who trespass against us. 78 00:25:34,241 --> 00:25:35,200 No. 79 00:25:36,035 --> 00:25:37,452 I'm okay, darling. 80 00:25:39,371 --> 00:25:50,173 I'm okay. 81 00:26:03,854 --> 00:26:12,195 Good morning. 82 00:26:28,212 --> 00:26:30,713 - I'm reading. - There's too much light. 83 00:26:32,967 --> 00:26:34,759 It's incredible, you know? 84 00:26:35,302 --> 00:26:38,054 Baby Vizcaína died at 92... 85 00:26:43,894 --> 00:26:45,395 Do you like it? 86 00:26:47,815 --> 00:26:49,107 No. 87 00:26:49,191 --> 00:26:50,733 You look... 88 00:26:52,486 --> 00:26:54,654 different, a lot younger. 89 00:26:54,738 --> 00:26:57,573 Exactly. That's the point. That's how I feel. 90 00:27:01,870 --> 00:27:03,830 Where's Aurora? - Don't you want breakfast? 91 00:27:03,914 --> 00:27:05,581 I'm not hungry. 92 00:27:07,042 --> 00:27:09,794 Hey, do you like it or not? 93 00:27:09,878 --> 00:27:11,921 - Yes, I do. - Good. 94 00:27:12,548 --> 00:27:14,090 I'm glad. 95 00:29:11,708 --> 00:29:15,711 DE LA GUARDIA ENTERPRISES ANGEL DE LA GUARDIA 96 00:29:59,131 --> 00:30:00,965 Hi, Mr. Gris! 97 00:30:01,049 --> 00:30:03,885 How are you? Okay? 98 00:30:03,969 --> 00:30:06,804 You destroyed my shop! 99 00:30:25,949 --> 00:30:28,743 You don't know what you're getting yourself into. 100 00:30:39,463 --> 00:30:42,006 Almost 40 years ago, 101 00:30:42,090 --> 00:30:44,091 I found this manuscript. 102 00:30:45,135 --> 00:30:46,636 Forty years. 103 00:30:46,720 --> 00:30:48,387 They are the notes, 104 00:30:49,139 --> 00:30:51,641 the inscrutable writings 105 00:30:51,725 --> 00:30:54,060 of a 16th-century alchemist. 106 00:30:56,396 --> 00:30:58,147 It's a fascinating text. 107 00:30:59,900 --> 00:31:01,817 It's written backwards, in Latin. 108 00:31:03,028 --> 00:31:07,406 It describes a very peculiar mechanism, 109 00:31:07,491 --> 00:31:11,410 an invention that prolongs the life of the person who uses it. 110 00:31:11,495 --> 00:31:13,412 But there are rules, 111 00:31:13,497 --> 00:31:15,915 precise and very strict rules 112 00:31:15,999 --> 00:31:18,000 about its usage. 113 00:31:25,259 --> 00:31:28,386 - An insect? - That's the stroke of genius. 114 00:31:29,471 --> 00:31:31,931 An insect is trapped in the device. 115 00:31:32,015 --> 00:31:33,975 It's like 116 00:31:34,059 --> 00:31:36,018 a living filter. 117 00:31:36,687 --> 00:31:39,647 You think so? I mean, after all these years. 118 00:31:46,530 --> 00:31:50,032 Who says insects aren't God's favorite creatures? 119 00:31:51,618 --> 00:31:53,619 Christ walked on water, 120 00:31:53,704 --> 00:31:55,371 just like a mosquito. 121 00:31:56,248 --> 00:31:59,166 The matter of the resurrection 122 00:31:59,251 --> 00:32:02,837 is related to ants, to spiders. 123 00:32:03,380 --> 00:32:07,300 They can remain inside a rock for hundreds of years 124 00:32:07,384 --> 00:32:09,760 until someone comes along and frees them. 125 00:32:09,845 --> 00:32:11,345 Of course. 126 00:32:12,180 --> 00:32:15,766 All of this is very enlightening, but why tell me? 127 00:32:27,070 --> 00:32:29,739 I'm dying, Mr. Gris. 128 00:32:32,701 --> 00:32:34,535 I'm going to show you something. 129 00:32:35,954 --> 00:32:39,915 The scalpel has been eating away at me bit by bit. 130 00:32:40,626 --> 00:32:45,171 Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy. 131 00:32:47,049 --> 00:32:49,258 Look carefully, my friend. 132 00:32:49,343 --> 00:32:52,136 Half of my body is here, in this case. 133 00:32:54,264 --> 00:32:55,931 And the other half 134 00:32:57,559 --> 00:32:59,226 is already on the menu... 135 00:33:01,271 --> 00:33:05,191 or is being devoured right now, while we talk. 136 00:33:05,275 --> 00:33:07,234 No! That's mine! 137 00:33:08,487 --> 00:33:09,612 You used it? 138 00:33:11,198 --> 00:33:14,075 You used it? - It was an accident. 139 00:33:14,743 --> 00:33:16,410 You fool! 140 00:33:18,205 --> 00:33:19,205 Angel! 141 00:33:27,464 --> 00:33:29,173 Oh, Mr. Gris. 142 00:33:49,861 --> 00:33:50,861 De la Guardia! 143 00:33:52,989 --> 00:33:55,491 We both have something to lose. 144 00:34:15,804 --> 00:34:17,471 Mr. Gris? 145 00:34:51,798 --> 00:34:53,632 Impossible. 146 00:34:55,719 --> 00:34:57,887 I put it here, damn it! 147 00:35:04,519 --> 00:35:06,896 Aurora! My God. 148 00:35:31,087 --> 00:35:32,588 Aurora? 149 00:35:38,136 --> 00:35:39,929 I know you have it. 150 00:35:42,933 --> 00:35:44,433 Aurora. 151 00:36:14,464 --> 00:36:15,714 Aurora? 152 00:36:26,226 --> 00:36:27,893 Are you scared? 153 00:36:31,314 --> 00:36:33,607 Do you think something will happen to me? 154 00:36:37,988 --> 00:36:40,322 Are you comfortable back there? 155 00:36:44,744 --> 00:36:46,996 This happened to me once before, with your dad. 156 00:36:52,168 --> 00:36:54,837 Do you remember him, even a little bit? 157 00:36:56,548 --> 00:36:58,048 Yes. 158 00:36:58,550 --> 00:37:00,050 I would imagine so. 159 00:37:01,386 --> 00:37:02,720 When he was your age, 160 00:37:02,804 --> 00:37:06,599 he overheard someone talking about people who die of lung cancer. 161 00:37:10,478 --> 00:37:12,146 So when I got home from work, 162 00:37:13,064 --> 00:37:16,066 I found my cigarettes had vanished. 163 00:37:17,569 --> 00:37:19,445 After looking all over, I went in the bathroom 164 00:37:19,529 --> 00:37:22,364 and found many little bits of tobacco. 165 00:37:23,241 --> 00:37:25,326 They were floating in the toilet. 166 00:37:25,827 --> 00:37:27,328 Just little bits. 167 00:37:28,872 --> 00:37:31,790 I think he understood later that destroying my cigarettes 168 00:37:31,875 --> 00:37:33,918 didn't help matters at all. 169 00:37:35,754 --> 00:37:38,213 But at least, I understood that he was worried. 170 00:37:40,091 --> 00:37:42,801 And he understood that I had understood. 171 00:37:48,350 --> 00:37:49,850 You know what? 172 00:37:56,399 --> 00:37:58,233 I don't know what's wrong with me. 173 00:38:02,322 --> 00:38:04,573 But I think it's best if we're together. 174 00:39:05,468 --> 00:39:08,220 - Jesús. - Just a minute. 175 00:39:11,099 --> 00:39:14,184 - I need your help. - Just a minute. 176 00:39:15,687 --> 00:39:18,981 Hurry up, darling. We're going to be late. 177 00:39:29,659 --> 00:39:31,785 Who are you, little one? 178 00:39:34,998 --> 00:39:36,498 A god? 179 00:39:44,674 --> 00:39:46,508 You're very good for me. 180 00:39:54,434 --> 00:39:58,771 I don't know why this dress doesn't fit. I wore it for last year's dance. 181 00:39:58,855 --> 00:40:01,023 I'm almost ready. 182 00:40:01,107 --> 00:40:04,026 How could I change so much in so little time? 183 00:41:00,375 --> 00:41:02,042 Do you remember? 184 00:41:04,462 --> 00:41:06,255 Do I remember? 185 00:41:06,923 --> 00:41:11,385 My love I can't believe it's all over 186 00:41:12,053 --> 00:41:14,555 And life has separated us 187 00:41:15,348 --> 00:41:16,849 Do I remember? 188 00:41:17,600 --> 00:41:19,977 The first time I saw you, 189 00:41:20,061 --> 00:41:22,104 I thought you wouldn't give me the time of day. 190 00:41:22,188 --> 00:41:24,273 I felt so small... 191 00:41:58,516 --> 00:42:01,101 That's what architects call vectors. 192 00:42:01,186 --> 00:42:03,604 - That's amazing. - That's it? 193 00:42:03,688 --> 00:42:06,899 The small parts always support the large ones. 194 00:42:06,983 --> 00:42:10,485 - But what holds it up? - It's not a play on words. The pillars... 195 00:42:10,570 --> 00:42:13,655 - Teacher. - I'll be right with you, Manuelito. 196 00:42:14,157 --> 00:42:15,991 - Cheers. - Cheers. 197 00:42:39,515 --> 00:42:41,016 What's wrong? 198 00:42:41,809 --> 00:42:43,435 Is something wrong? 199 00:42:43,519 --> 00:42:45,604 - I'll be right back. - Where are you going? 200 00:42:45,688 --> 00:42:47,189 To get a drink. 201 00:43:29,399 --> 00:43:30,857 It's hot. 202 00:43:30,942 --> 00:43:32,693 This always happens to me. 203 00:43:33,778 --> 00:43:35,779 - Are you feeling better? - Yes. 204 00:44:03,182 --> 00:44:05,183 Every time I drink, I have to pee. 205 00:44:06,102 --> 00:44:09,187 I've been listening to this music since I was a little boy. 206 00:44:09,856 --> 00:44:11,773 What a fucking decadent party. 207 00:44:12,734 --> 00:44:14,318 Really. 208 00:44:14,402 --> 00:44:16,236 Give me a fucking break. 209 00:44:16,904 --> 00:44:19,156 Look what they did here. 210 00:44:19,240 --> 00:44:21,366 The party got crashed by some Argentinean 211 00:44:21,451 --> 00:44:23,952 or a Peruvian, shit. 212 00:44:24,454 --> 00:44:28,206 You break your back all year long to go to a nice party... 213 00:44:28,291 --> 00:44:29,458 Fuck. 214 00:44:30,126 --> 00:44:31,793 I'm leaving. 215 00:45:23,888 --> 00:45:28,725 Nine, eight, seven, 216 00:45:28,810 --> 00:45:31,895 six, five, 217 00:45:31,979 --> 00:45:35,315 four, three, HAPPY NEW YEAR - TIGERS CLUB 218 00:45:35,400 --> 00:45:37,943 two, one! 219 00:46:00,174 --> 00:46:04,136 It has been a pleasure, an honor for Day Radio, 220 00:46:04,220 --> 00:46:06,138 to bring to your homes 221 00:46:06,222 --> 00:46:10,350 the traditional live broadcast of the Tigers Club annual party. 222 00:46:10,435 --> 00:46:15,105 We're always thinking of you and wishing you the very best. 223 00:46:15,189 --> 00:46:19,860 May all your New Year's resolutions have a most joyous outcome 224 00:46:19,944 --> 00:46:22,320 and open the most wonderful paths to you. 225 00:46:22,405 --> 00:46:25,365 Here, in HPLM's sound booth, 226 00:46:25,450 --> 00:46:27,784 we feel honored, overwhelmed - 227 00:46:27,869 --> 00:46:30,996 yes, why not say it - overwhelmed with joy 228 00:46:31,080 --> 00:46:34,666 to hear from you, to answer your calls. 229 00:46:34,750 --> 00:46:40,046 Mrs. Lorenza wants to send her warmest regards to the whole family. 230 00:46:40,131 --> 00:46:43,508 And she wishes the very best for us all. 231 00:46:43,593 --> 00:46:46,511 Mrs. Lupita Raquel sends everyone her wishes 232 00:46:46,596 --> 00:46:50,474 for glory to God in heaven, peace on earth and goodwill. 233 00:46:50,558 --> 00:46:51,516 How beautiful. 234 00:46:51,601 --> 00:46:53,018 You. 235 00:47:15,917 --> 00:47:18,418 What the fuck does the old man want with it? 236 00:47:20,505 --> 00:47:22,297 He never told you? 237 00:47:38,272 --> 00:47:42,943 He thinks it will help him live longer. 238 00:47:58,668 --> 00:48:00,418 Leave me alone. 239 00:48:00,503 --> 00:48:02,629 Do what you have to do, but leave me alone. 240 00:48:47,717 --> 00:48:49,217 Get up! 241 00:50:26,649 --> 00:50:28,316 So quiet. 242 00:50:32,113 --> 00:50:34,280 My God, so much blood. 243 00:50:36,200 --> 00:50:38,076 All that blood is mine. 244 00:50:40,663 --> 00:50:42,163 I'm dying. 245 00:50:44,166 --> 00:50:45,667 Unbelievable. 246 00:50:47,294 --> 00:50:49,170 Everything's upside down. 247 00:50:50,172 --> 00:50:51,840 And I'm dying. 248 00:50:53,676 --> 00:50:57,679 Alone. 249 00:50:58,180 --> 00:51:00,140 Don't let me die today. 250 00:51:01,475 --> 00:51:03,810 I'm in so much pain. 251 00:51:05,271 --> 00:51:08,732 I can endure a lot more. A lot more. 252 00:51:13,070 --> 00:51:14,738 Oh, Aurora. 253 00:52:36,529 --> 00:52:39,155 Wow, Tito. Wow. 254 00:52:40,282 --> 00:52:42,617 The forehead is turning out... 255 00:52:42,701 --> 00:52:44,202 perfect. 256 00:52:45,871 --> 00:52:47,622 It looks totally normal. 257 00:52:49,250 --> 00:52:52,085 It's your best work yet. - Fuck, yeah. 258 00:52:52,169 --> 00:52:54,003 There's a technique to this. 259 00:52:54,755 --> 00:52:56,673 I'm giving it shape, 260 00:52:57,341 --> 00:52:58,675 texture, 261 00:52:59,468 --> 00:53:01,052 color. 262 00:53:05,516 --> 00:53:07,308 You have to be a fucking artist. 263 00:53:08,936 --> 00:53:10,436 Yes. 264 00:53:11,105 --> 00:53:14,232 But don't go to so much trouble. We're going to cremate him. 265 00:53:15,568 --> 00:53:17,068 What? 266 00:53:17,695 --> 00:53:20,572 Fuck me! What do you mean we're going to burn him? 267 00:53:21,699 --> 00:53:26,035 You should've told me before I fixed the fucker, God rest his soul. 268 00:53:26,871 --> 00:53:30,081 Nobody respects my work here. Why didn't you guys let me know? 269 00:53:30,165 --> 00:53:31,916 You! Why didn't you let me know? 270 00:53:33,711 --> 00:53:35,670 The widow changed her mind. 271 00:53:37,381 --> 00:53:39,799 It looks like the guy didn't make preparations. 272 00:53:39,884 --> 00:53:42,635 He didn't buy a niche, or a grave plot, nothing. 273 00:53:42,720 --> 00:53:44,387 They're all the same. 274 00:53:45,014 --> 00:53:47,348 The bastards think they'll live forever. 275 00:54:06,201 --> 00:54:07,493 Motherfucker. 276 00:56:54,828 --> 00:56:56,496 Look at that. 277 00:56:58,207 --> 00:56:59,999 Was it a lively wake? 278 00:57:05,047 --> 00:57:06,964 We won't send you to heaven like this. 279 00:57:07,049 --> 00:57:09,550 Naked, with lipstick smudges all over. 280 00:57:10,511 --> 00:57:12,386 They'll think you went whoring. 281 00:58:54,406 --> 00:58:55,907 Here you go, buddy. 282 00:59:17,262 --> 00:59:20,181 Come in, sir. Come in. Make yourself at home. 283 00:59:23,185 --> 00:59:27,104 Tito, Mr. De la Guardia is - 284 00:59:27,189 --> 00:59:28,940 was a friend of the deceased. 285 00:59:30,359 --> 00:59:33,194 He wants to see the body one last time. 286 00:59:38,533 --> 00:59:40,034 Of course. 287 00:59:40,535 --> 00:59:42,578 Medium or well done? 288 01:01:29,061 --> 01:01:30,561 HE ISN'T DEAD HE JUST LEFT EARLY 289 01:01:30,645 --> 01:01:32,271 THE FAMILY OF JESÚS GRIS THANKS YOU 290 01:01:32,356 --> 01:01:34,023 FOR BEING WITH US DURING THESE TRYING TIMES 291 01:02:08,683 --> 01:02:10,184 Hello? 292 01:02:16,817 --> 01:02:18,067 Yes? 293 01:02:19,027 --> 01:02:20,528 Mercedes. 294 01:04:18,730 --> 01:04:20,105 Is that for me? 295 01:05:24,879 --> 01:05:28,507 Dear Mer... cedes. 296 01:05:30,343 --> 01:05:33,387 It's very hard to write these lines to you. 297 01:05:35,682 --> 01:05:37,975 I want you to know that, 298 01:05:39,060 --> 01:05:40,561 somehow, 299 01:05:41,730 --> 01:05:43,564 for some reason, 300 01:05:44,107 --> 01:05:45,774 I'm still alive. 301 01:05:45,859 --> 01:05:48,402 And being alive is very painful. 302 01:05:49,112 --> 01:05:50,946 I'm burning with thirst. 303 01:05:52,407 --> 01:05:54,825 And everything feels foreign to me, 304 01:05:55,952 --> 01:05:57,453 the day, 305 01:05:58,580 --> 01:06:00,331 this house... 306 01:06:03,251 --> 01:06:04,251 and you. 307 01:06:06,421 --> 01:06:08,464 Aurora will stay with you. 308 01:06:09,257 --> 01:06:12,593 She will leave you this letter. 309 01:06:14,304 --> 01:06:16,680 By the time you read it, 310 01:06:16,765 --> 01:06:20,267 I will have gone to a kind of appointment 311 01:06:21,603 --> 01:06:23,437 to resolve unfinished business. 312 01:06:24,939 --> 01:06:28,817 If I've lost everything, at least I'd like to know why. 313 01:06:30,445 --> 01:06:33,739 Just today I realize how much I miss you. 314 01:06:34,616 --> 01:06:38,827 I hope to find you here when I come back, willing to see me, 315 01:06:38,912 --> 01:06:41,205 regardless of my appearance. 316 01:06:42,707 --> 01:06:44,208 Love, 317 01:06:45,794 --> 01:06:47,294 Jesús. 318 01:07:43,977 --> 01:07:45,477 Aurora. 319 01:07:55,613 --> 01:07:57,448 For God's sake, what are you doing here? 320 01:07:57,532 --> 01:07:59,908 I told you not to come, Aurora. 321 01:08:01,286 --> 01:08:03,495 Put that away. 322 01:08:03,580 --> 01:08:05,581 Don't you realize they could kill us? 323 01:08:05,665 --> 01:08:07,916 Don't you realize we're in danger? 324 01:10:16,129 --> 01:10:17,129 It works. 325 01:10:18,506 --> 01:10:20,424 I knew you'd be back. 326 01:10:21,759 --> 01:10:25,095 If you're looking for the missing pages, 327 01:10:25,179 --> 01:10:27,014 you're wasting your time. 328 01:10:27,098 --> 01:10:28,599 I ate them. 329 01:10:31,060 --> 01:10:33,103 You talk about eternity. 330 01:10:33,187 --> 01:10:36,899 Look at me, look at my skin. It's rotting. It's falling to pieces. 331 01:10:39,819 --> 01:10:42,487 What? What are you talking about? 332 01:10:51,789 --> 01:10:53,290 Look. 333 01:11:25,907 --> 01:11:28,158 What's happening to me? 334 01:11:28,242 --> 01:11:30,535 You've been reborn. 335 01:11:42,298 --> 01:11:44,174 Why is this happening? 336 01:11:44,258 --> 01:11:46,176 Why this new skin? 337 01:11:46,260 --> 01:11:48,178 And don't answer with riddles! 338 01:11:48,262 --> 01:11:49,972 You talk about insects, 339 01:11:51,015 --> 01:11:53,350 about alchemists, about devices. 340 01:11:54,686 --> 01:11:56,687 But what am I missing? 341 01:11:59,774 --> 01:12:01,274 Blood. 342 01:12:05,989 --> 01:12:07,489 Human? 343 01:12:20,211 --> 01:12:23,588 I can break the device, smash it to pieces. 344 01:12:34,684 --> 01:12:36,518 I don't give a damn about eternity! 345 01:12:36,602 --> 01:12:39,312 I don't want to live forever. I just want out of this. 346 01:12:51,993 --> 01:12:53,869 I don't trust you. 347 01:13:04,172 --> 01:13:06,590 I don't think you have a choice. 348 01:13:11,596 --> 01:13:13,263 Give it to me, darling. 349 01:13:13,347 --> 01:13:15,515 Give it to me, I know what I'm doing. 350 01:13:29,697 --> 01:13:30,697 But first... 351 01:13:31,783 --> 01:13:33,283 my way out. 352 01:14:22,834 --> 01:14:24,751 My God, Aurora. 353 01:14:51,612 --> 01:14:53,113 Let's go, okay? 354 01:14:53,739 --> 01:14:55,240 Let's go. 355 01:14:56,784 --> 01:14:58,285 Please. 356 01:17:03,411 --> 01:17:04,911 Angel. 357 01:17:54,628 --> 01:17:56,129 Oh, Mr. Gris. 358 01:19:04,365 --> 01:19:05,865 Mr. Gris. 359 01:19:10,538 --> 01:19:12,080 Go on. 360 01:19:12,164 --> 01:19:13,665 Go on! 361 01:20:21,775 --> 01:20:23,193 Come here. 362 01:20:23,277 --> 01:20:24,277 Angel! 363 01:20:27,490 --> 01:20:30,742 What the fuck do I have to do to kill you? 364 01:20:30,826 --> 01:20:32,952 You've got more to lose. 365 01:20:33,996 --> 01:20:35,788 For me, it's just pain. 366 01:23:54,071 --> 01:23:55,822 Grandfather. 367 01:24:07,960 --> 01:24:09,460 No! 368 01:25:00,137 --> 01:25:01,846 I am Jesús... 369 01:25:06,226 --> 01:25:07,727 Gris. 370 01:25:12,191 --> 01:25:23,659 Jesús Gris. 371 01:26:45,909 --> 01:26:50,121 IN MEMORY OF JOSEFINA CAMBEROS