00:00:03,500 --> 00:00:04,100
ق
2
00:00:04,100 --> 00:00:04,500
قا
2
00:00:04,500 --> 00:00:04,999
قام
2
00:00:04,999 --> 00:00:05,500
قام ب
2
00:00:05,500 --> 00:00:05,999
قام با
2
00:00:05,999 --> 00:00:06,500
قام بال
2
00:00:06,500 --> 00:00:06,999
قام بالت
2
00:00:06,999 --> 00:00:07,500
قام بالتر
2
00:00:07,500 --> 00:00:07,999
قام بالترج
2
00:00:07,999 --> 00:00:08,500
قام بالترجم
2
00:00:08,500 --> 00:00:08,999
قام بالترجمة
2
00:00:08,999 --> 00:00:09,500
قام بالترجمة ح
2
00:00:09,500 --> 00:00:09,999
قام بالترجمة حس
2
00:00:09,999 --> 00:00:10,500
قام بالترجمة حسن
2
00:00:10,500 --> 00:00:10,999
قام بالترجمة حسن س
2
00:00:10,999 --> 00:00:11,500
قام بالترجمة حسن سم
2
00:00:11,500 --> 00:00:11,999
قام بالترجمة حسن سمي
2
00:00:11,900 --> 00:00:12,500
قام بالترجمة حسن سمير
2
00:00:12,500 --> 00:00:12,999
قام بالترجمة حسن سمير أ
2
00:00:12,999 --> 00:00:13,500
قام بالترجمة حسن سمير أب
2
00:00:13,500 --> 00:00:13,999
قام بالترجمة حسن سمير أبو
2
00:00:13,999 --> 00:00:14,500
قام بالترجمة حسن سمير أبوز
2
00:00:14,500 --> 00:00:14,999
قام بالترجمة حسن سمير أبوزي
2
00:00:14,999 --> 00:00:30,999
قام بالترجمة حسن سمير أبوزيد
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,100
T!
2
00:00:04,100 --> 00:00:04,500
Tr!
2
00:00:04,500 --> 00:00:04,999
Tra!
2
00:00:04,999 --> 00:00:05,500
Tran!
2
00:00:05,500 --> 00:00:05,999
Trans!
2
00:00:05,999 --> 00:00:06,500
Transl!
2
00:00:06,500 --> 00:00:06,999
Transla!
2
00:00:06,999 --> 00:00:07,500
Translat!
2
00:00:07,500 --> 00:00:07,999
Translate!
2
00:00:07,999 --> 00:00:08,500
Translated!
2
00:00:08,500 --> 00:00:08,999
Translated B!
2
00:00:08,999 --> 00:00:09,500
Translated By!
2
00:00:09,500 --> 00:00:09,999
Translated By H!
2
00:00:09,999 --> 00:00:10,500
Translated By Ha!
2
00:00:10,500 --> 00:00:10,999
Translated By HaS!
2
00:00:10,999 --> 00:00:11,500
Translated By HaSS!
2
00:00:11,500 --> 00:00:11,999
Translated By HaSSa!
2
00:00:11,900 --> 00:00:12,500
Translated By HaSSaN!
2
00:00:12,500 --> 00:00:12,999
Tralnslated By HaSSaN A!
2
00:00:12,999 --> 00:00:13,500
Tranlsated By HaSSaN Ab!
2
00:00:13,500 --> 00:00:13,999
Translated By HaSSaN Abo!
2
00:00:13,999 --> 00:00:14,500
Translated By HaSSaN Aboz!
2
00:00:14,500 --> 00:00:14,999
Translated By HaSSaN Aboza!
2
00:00:14,999 --> 00:00:30,999
Translated By HaSSaN Abozaid!
1
00:01:14,874 --> 00:01:16,341
ماذا تفعل ايها الطفل؟
2
00:01:16,376 --> 00:01:19,368
تستخدم "ار ام بي" في هونج كونج,هل انت مجنون؟
3
00:01:19,813 --> 00:01:22,543
ليس معي نقود هونج كونج
يا صديقي,لا استطيع فعل شيء
4
00:01:22,582 --> 00:01:23,913
انا لست صديقك
5
00:01:23,950 --> 00:01:25,918
الم تسطيع ان تراني انا في الزي الرسمي
يجب ان تدعوني سيدي
6
00:01:25,952 --> 00:01:27,681
سيدي ,انا واقف هنا منذ ساعة
7
00:01:27,720 --> 00:01:29,688
انا عطشان جدا
ماذا لو اعطتني قليلا من النقود
8
00:01:29,722 --> 00:01:32,691
وعند رجوع عمي,سيدفعلك
9
00:01:33,259 --> 00:01:34,920
كل شخص في هونج كونج يحتاج مساعده
10
00:01:34,961 --> 00:01:36,451
من اخوتك ,كي يسعدوك
11
00:01:36,496 --> 00:01:38,896
من الافضل ان تطلب ذلك من الثلاجه,استطيع؟
12
00:01:39,432 --> 00:01:41,297
سيدي رجاءً اشتري لي شراب
13
00:01:41,534 --> 00:01:43,365
هذه ماكنةِ بيع لَيستْ سيدةً
14
00:01:43,403 --> 00:01:45,894
يجب ان تناديها سيد ماكينه
15
00:01:48,308 --> 00:01:50,936
سيد ماكينه,من فضلك اشتري لي شراب
16
00:02:08,361 --> 00:02:09,555
شكرا لك سيد ماكينه
17
00:02:10,897 --> 00:02:12,455
لماذا تأخر عمي
18
00:02:14,267 --> 00:02:17,725
اسرع ,بعد ذلك سنكون بعد ذلك لعبنا 200 جولة
19
00:02:17,770 --> 00:02:21,206
انا لم انام 3 ايام متواصل
20
00:02:21,241 --> 00:02:23,209
ماذا؟تريد ان ترحل وتترك المال؟
21
00:02:23,776 --> 00:02:25,368
او,اللعنة
22
00:02:25,545 --> 00:02:26,569
ما هي؟ما
23
00:02:26,613 --> 00:02:27,875
إبن أخي سيأتي من جوانج زو اليوم
24
00:02:27,914 --> 00:02:29,404
يجب انا التقطه استقبله في المحطه
اشوفك بعدين!
25
00:02:30,550 --> 00:02:32,450
تات الاسود,تريد الهروب
26
00:02:32,485 --> 00:02:34,214
من الافضل ان تسدد دياناتك
27
00:02:35,421 --> 00:02:36,945
انا لم اقل اني سأذهب
28
00:02:36,990 --> 00:02:39,254
لكن انا يجب ان استقبل ابن اخي اولا
29
00:02:39,292 --> 00:02:40,816
تسديد الديانات؟
تعتقد انك ستربح بالـتكأكيد
30
00:02:40,860 --> 00:02:43,693
انت ستعرف ذلك عندما ننتهي...بينج
31
00:02:43,730 --> 00:02:46,756
حسنا,اتركني ان اصلي اولا
32
00:02:47,133 --> 00:02:50,466
حسنا اتركني اصلي ان ايضا
اله الدوجس باركلي
33
00:02:51,671 --> 00:02:53,901
بينج,كن حذرا
34
00:02:55,275 --> 00:02:59,109
فيشي سينج,انت تريد استقبال بينج
من الافضل لك الذهاب للديسكو
35
00:02:59,145 --> 00:03:00,874
أنت ليس من الضروري أن تَتْركُ عملَكَ
36
00:03:00,914 --> 00:03:03,280
وتلعب موهشونج هنا
ماذا جيد عنها؟
37
00:03:03,316 --> 00:03:05,147
اتحبي مؤخرتها الكبيره؟
38
00:03:05,185 --> 00:03:08,712
قل هذا الي نفسك
هذا كان العديد من السنوات
39
00:03:08,755 --> 00:03:11,451
علي الاقل ستكون نهاية سعيده عليك
اذا تزوجت
40
00:03:11,524 --> 00:03:13,014
انا لم اقابل الانسان الصحيح
41
00:03:13,059 --> 00:03:15,425
ا
يجب عليك الانتظار لتات الاسود
42
00:03:15,929 --> 00:03:17,521
من قال انا احبه
43
00:03:17,630 --> 00:03:21,396
الكل يعرف!
من الافضل لكي التفكير في ذلك
44
00:03:21,734 --> 00:03:23,998
عادتا المقامرن
لن تكون نهايتهم سعيدة
45
00:03:24,404 --> 00:03:26,929
بعد صلاتي انا سأربح بالتأكيد
46
00:03:29,509 --> 00:03:31,773
انا سأضرب تات الاسود
47
00:03:33,546 --> 00:03:35,309
لمسة الخشب
48
00:03:35,515 --> 00:03:38,848
اله الدوجز,انت تبعد الدوجز
49
00:03:38,885 --> 00:03:40,011
اللعنة عليك
50
00:03:42,088 --> 00:03:44,989
تعالي هنا
دعنا نقلق بشأن الفوز والخسارة فيما بعد
51
00:03:45,258 --> 00:03:46,282
اين بينج؟
52
00:03:46,459 --> 00:03:48,927
ذهبت الي الحمام
هل انت مستعجل للخسارة
53
00:03:48,962 --> 00:03:50,452
اللعنه عليك
54
00:03:50,930 --> 00:03:53,797
تات الاسود,انت لم تعد صغير
55
00:03:53,833 --> 00:03:55,994
هو يختبرك فقط
وانت تضع ابن اخيك علي جنب
56
00:03:56,035 --> 00:03:57,525
اذهب واحضرة الان
57
00:03:57,570 --> 00:04:00,505
تعتقد ذلك فعلا؟
انا تركت ابن اخي لوحده
58
00:04:00,540 --> 00:04:03,737
انا فعلا اخشي رؤيته
59
00:04:04,010 --> 00:04:04,977
لماذا
60
00:04:05,945 --> 00:04:08,971
هل سمعت المرض؟
يدعي طبيعي مع الولادة يفقد السيطره
61
00:04:09,182 --> 00:04:10,809
ماذا ذلك؟
62
00:04:11,818 --> 00:04:13,410
هل هذا المرض
63
00:04:13,486 --> 00:04:15,078
انه يفقد السيطرة علي نفسه
في اي وقت وفي اي مكان
64
00:04:15,121 --> 00:04:17,055
هو سيكون معندوش فكره عن عمله
65
00:04:17,357 --> 00:04:18,551
انا لم افهم!
66
00:04:18,591 --> 00:04:20,491
علشان
لأنك لا تملك دماغ
67
00:04:21,327 --> 00:04:23,522
هذا مرض وراثي في عائلتي
68
00:04:23,563 --> 00:04:24,928
جدتي كانت دائما مثل هذا
69
00:04:24,964 --> 00:04:26,659
كانت اختها تقول عليها مجنونه
70
00:04:26,699 --> 00:04:28,098
عمامي قالوا ذلك
71
00:04:28,134 --> 00:04:30,830
لأن الدماغ تأثرت ببعض الموجات الصوتيه
72
00:04:30,870 --> 00:04:32,929
لو ابن اخي دعاني (عمي)
73
00:04:32,972 --> 00:04:34,234
سأكون بخير لكن اذا
74
00:04:34,274 --> 00:04:35,741
دعاني تات رسميا انا سأفقد السيطرة
75
00:04:35,775 --> 00:04:37,675
ماذا سيحدث اذا فقد السيطرة ؟
76
00:04:38,845 --> 00:04:41,905
لا تبقي لمده طويلا
ولا سأنيكك
77
00:04:42,348 --> 00:04:44,816
هذا جيد انا سأنتظر لذلك
78
00:04:44,851 --> 00:04:47,115
تستطيع السيطرة
علي اسقاطق اذا؟؟
79
00:04:47,487 --> 00:04:49,011
اذا لم استطيع سأفعل ذالك في فمك
80
00:04:50,323 --> 00:04:53,781
ان الساعة 7 فعلا
كيف يأتيلك مازالو ينامون
81
00:04:54,160 --> 00:04:56,424
انا فعلا اشتغلت طوال الليل اخر ليله
82
00:04:56,462 --> 00:04:57,827
أنا لا أُريدُ تفسيرَكَ
83
00:04:57,864 --> 00:04:59,832
أنا حقاً ما عِنْدي رجلُ آخرُ
84
00:04:59,866 --> 00:05:01,060
انه هنا
85
00:05:02,302 --> 00:05:03,530
هو خُدِشَ
86
00:05:03,870 --> 00:05:05,337
الطابق الاول ولا السابع؟
87
00:05:05,371 --> 00:05:06,269
انا لم اسق فيك
88
00:05:06,306 --> 00:05:08,900
لو انك مش مصدق ذلك
تستطيع مناديته
89
00:05:12,312 --> 00:05:14,712
من الافضل ان اناديه هنا
بدلاً مِنْ البَحْث عنه كُلّ أرضية
90
00:05:15,848 --> 00:05:18,578
عم تات
91
00:05:18,618 --> 00:05:21,917
ما هذه الفوضي
92
00:05:21,954 --> 00:05:25,287
داني, افتح
ماذا تريده مني ان افعله
93
00:05:25,325 --> 00:05:27,316
قل "انا بحبك"عشر مرات
بعدها سأفتحلك الباب
94
00:05:27,360 --> 00:05:30,557
حسنا,انا احبك
95
00:05:31,030 --> 00:05:32,327
....انا
96
00:05:35,468 --> 00:05:41,429
....انا بحبك
97
00:05:43,943 --> 00:05:44,967
.....انا
98
00:05:46,879 --> 00:05:47,675
.....انا
99
00:05:49,916 --> 00:05:51,315
...انا احبك
100
00:05:55,021 --> 00:05:57,080
انتظر ,شكرا
101
00:06:01,861 --> 00:06:03,089
أناني جداً
102
00:06:08,167 --> 00:06:10,362
....انا احبك
103
00:06:12,839 --> 00:06:22,737
....انا احبك
104
00:07:01,421 --> 00:07:03,946
هل هذا سيف اللعب من شمال الصين؟
105
00:07:06,459 --> 00:07:09,019
شونج,افتح
106
00:07:09,662 --> 00:07:11,926
ايها العجوزه
لماذا تهاجمني بسيفك
107
00:07:12,799 --> 00:07:14,391
او هي مش شمال الصين؟
108
00:07:14,801 --> 00:07:16,962
أنتي ليس من الضروري أن تضربيني
حتى أَحْسبُه خاطئ
109
00:07:17,570 --> 00:07:18,901
سيّئة الطبع
110
00:07:26,279 --> 00:07:28,213
عم تات,عم تات
111
00:07:30,450 --> 00:07:32,714
صباح الخير,لاو سمحت
112
00:07:32,752 --> 00:07:34,777
لماذا انت مزعج للغاية
في الصباح الباكر
113
00:07:40,193 --> 00:07:43,390
عمي ليس هنا
لنراقب اعلي السلم
114
00:07:45,565 --> 00:07:46,554
....تات
115
00:07:48,067 --> 00:07:49,694
تات مؤخرتك
116
00:07:52,705 --> 00:07:54,468
فاين,انا سأنتظر هنا
117
00:07:57,777 --> 00:07:59,404
أنت يَجِبُ أَنْ تَخْرجَ يوماً ما
118
00:08:02,114 --> 00:08:04,412
لكن اذا كان ليس,انا سألعنه
119
00:08:08,187 --> 00:08:12,521
المذبحه في شوم شينج
أنت لا تَستطيع الهروب ، عمي
120
00:08:12,558 --> 00:08:13,855
ايها الرفيق
121
00:08:13,926 --> 00:08:17,020
هَلْ هو إخلاء؟
122
00:08:17,463 --> 00:08:19,260
هل تعرفين
قاتل المذبحه
123
00:08:19,298 --> 00:08:21,129
بالطبع,هذا خبر كبير
124
00:08:21,167 --> 00:08:22,828
انا اعرف انه يختبيء في هذا المبني
125
00:08:22,869 --> 00:08:25,565
لَكنِّي لا أَعْرفُ أَيّ وحدةَ
هذه صورتُه
126
00:08:30,343 --> 00:08:33,938
لو وجدت الانسان الصحيح
انت ستبقي في الغويط,بينج
127
00:08:34,647 --> 00:08:37,309
انا سأهتم ببينج,حسنا
128
00:08:41,754 --> 00:08:43,312
انت في مشكله
129
00:08:43,356 --> 00:08:45,415
ما مشكلتك
توقف,هذه الشرطة
130
00:08:45,458 --> 00:08:46,482
ما المشكله
انا متأكد من يد الفوز
131
00:08:46,526 --> 00:08:47,686
ما المشكله ,سيدي
132
00:08:47,727 --> 00:08:50,525
المجرم "شيم شينج" اغتصب
وقتل عائله من سبع افراد بالأمس
133
00:08:50,563 --> 00:08:51,723
انت وحشا
134
00:08:51,764 --> 00:08:52,992
انه كان انا
135
00:08:53,032 --> 00:08:54,499
هل تذكرت
انه كان معنا بالأمس
136
00:08:54,534 --> 00:08:56,092
اوه نعم,انا كنت معك بالأمس
137
00:08:56,135 --> 00:08:57,625
سيدي,ربما يكون في سوء تفاهم
138
00:08:57,670 --> 00:08:59,103
نحن لدينا شاهد
139
00:08:59,138 --> 00:08:59,934
من هو؟
140
00:08:59,972 --> 00:09:01,132
انه هو
141
00:09:01,374 --> 00:09:03,934
"هل تعرفني,"سينج
142
00:09:04,577 --> 00:09:06,238
أنت ابن عاهرة
143
00:09:06,279 --> 00:09:09,180
"نعم انه انا عم "تات
144
00:09:11,617 --> 00:09:13,847
دعني اذهب للشرطة
145
00:09:15,621 --> 00:09:16,553
"عم "تات
146
00:09:18,090 --> 00:09:19,523
رجاء ساعدني
147
00:09:19,559 --> 00:09:21,527
لا تقلق,قريبا سيكون بخير
148
00:09:24,764 --> 00:09:26,322
لقد قلت لا تقلق
149
00:09:29,068 --> 00:09:30,160
ماذا افعل
150
00:09:30,369 --> 00:09:34,362
"ذلك نفس الشرطي الكبير السنِ، يا عم "تات
151
00:09:38,411 --> 00:09:40,072
ساعدوني
152
00:09:41,347 --> 00:09:43,110
لقد فقد السيطرة علي نفسه
153
00:09:44,450 --> 00:09:46,315
ساعدني,زميلي
154
00:09:46,953 --> 00:09:48,750
عمي ليس مغتصب
155
00:09:49,855 --> 00:09:51,322
....ساعدني
156
00:09:52,491 --> 00:09:53,856
توقف
157
00:09:58,097 --> 00:09:59,587
لا تفعل ذلك
158
00:10:00,766 --> 00:10:02,290
وراثة فقدان التحكم
159
00:10:03,202 --> 00:10:05,329
انه دوري اخيرا
160
00:10:10,376 --> 00:10:13,004
ماذا تفعلي
لماذا تقطعين اللوحة؟
161
00:10:17,683 --> 00:10:19,583
أَنا آسفة. أنا كنت عاطفيَا نوعاً ما
162
00:10:20,152 --> 00:10:23,952
أَنا آسفة. أنا كُنْتُ عاطفيَا نوعاً ما
163
00:10:23,990 --> 00:10:26,652
اسفة
164
00:10:26,892 --> 00:10:27,790
بندق
165
00:10:28,661 --> 00:10:31,653
...اسف
166
00:10:32,198 --> 00:10:33,790
انظر لنفسك
167
00:10:33,833 --> 00:10:36,700
تبدو مثل وحشا,انظر الي شعرك
168
00:10:39,138 --> 00:10:40,435
إعتقدت بأنه شعبي في هونك كونك
169
00:10:40,473 --> 00:10:41,906
الشعبي هي مؤخرتك
170
00:10:43,042 --> 00:10:45,203
ثانية,ابعده
171
00:10:46,712 --> 00:10:48,703
لقد قلتلك اطفال الصين
وحشيين
172
00:10:49,081 --> 00:10:50,343
لا إحساس بِالإنتماءَ
173
00:10:50,916 --> 00:10:53,043
اتصل بالشرطة
174
00:10:53,719 --> 00:10:55,380
انا قاتل شيم شينج
175
00:10:55,721 --> 00:10:57,018
من انت اذن
176
00:10:57,356 --> 00:11:00,120
مغتصب جوانج زو
انت ابن عاهرة
177
00:11:00,159 --> 00:11:02,525
هذه مثل الخدعةِ القديمةِ الغبيةِ
178
00:11:02,928 --> 00:11:05,488
هناك قداحة داخل العلبة
179
00:11:05,831 --> 00:11:08,356
في الماضي. هو كَانَ واضح جداً بِحيث
180
00:11:09,068 --> 00:11:11,662
انت الذي بلغت الشرطة
181
00:11:11,871 --> 00:11:13,463
ماعدا كيف يدعوك ابي؟
182
00:11:13,506 --> 00:11:16,270
يَكُونُ الشخصُ الأولُ لكي يُعدَمَ
أثناء الثورةِ الثقافيةِ
183
00:11:21,113 --> 00:11:23,877
!الفتاة الصغير تسقط ,انتبه
184
00:11:24,884 --> 00:11:25,782
انها تسقط
185
00:11:25,818 --> 00:11:26,978
فقط التحكم
186
00:11:28,788 --> 00:11:29,846
"شي"
187
00:11:34,794 --> 00:11:36,386
انت تستطيع ان تري من خلال الحائط
188
00:11:36,696 --> 00:11:38,163
نعم,اذا اردت ذلك
189
00:11:39,098 --> 00:11:40,497
ما لون ملابسي الداخلية؟
190
00:11:41,233 --> 00:11:42,359
انت لم تلبسها
191
00:11:44,070 --> 00:11:45,230
انتظر دقيقه
192
00:11:51,043 --> 00:11:52,271
ما هذه
193
00:11:52,311 --> 00:11:53,005
طيور
194
00:11:53,045 --> 00:11:53,943
ما نوع الطيور؟
195
00:11:53,979 --> 00:11:55,446
لا يستطيع الطيران
196
00:11:55,948 --> 00:11:58,075
ما هي المخفي؟
197
00:12:03,456 --> 00:12:08,120
اخضر في المنتصف 3 احمر في اليمين
و 4 ابيض في الشمال
198
00:12:08,160 --> 00:12:09,684
هذا كله
199
00:12:15,634 --> 00:12:16,464
احا
200
00:12:19,305 --> 00:12:23,799
ماذا ؟انت تري الذي امامك
لَيسَ خرسانيَ. هو مالُ
201
00:12:24,276 --> 00:12:27,905
المال في كل مكان في هونك كونك
تذكر ذلك
202
00:12:28,514 --> 00:12:30,141
كون صحي، التقطه
203
00:12:36,155 --> 00:12:39,784
"سينج"
ألم تقل بعد مرضك في التاسع
204
00:12:39,825 --> 00:12:41,725
أنت تعرف
أنك تملك قوة خارقة
205
00:12:41,761 --> 00:12:43,558
هل كان رئيسك فى العمل يعلم ذلك؟
206
00:12:43,596 --> 00:12:44,790
أجل كان يعرف
207
00:12:44,830 --> 00:12:46,058
وهل طلبوا منك العمل معهم؟
208
00:12:46,098 --> 00:12:47,861
نعم طلبوا ماذا بعد ذلك؟
209
00:12:47,900 --> 00:12:50,425
لقد طلب منى حراسة المدينة
فى العام الأول
210
00:12:50,469 --> 00:12:52,869
لكى أتأكد من سلامة مواسير المجارى
211
00:12:52,905 --> 00:12:55,601
لو كانت معيبة, كنت أطلب تصليحها
212
00:12:56,375 --> 00:12:58,002
و كنت أعمل جيدا فى العام الثانى
213
00:12:58,511 --> 00:13:01,002
وترقيت لأكون موظف جمارك
214
00:13:01,614 --> 00:13:05,015
و لكن بعد ذلك
اقتنوا جهاز أشعة اكس
215
00:13:05,050 --> 00:13:06,813
و فقدت وظيفتى فى الحال
216
00:13:09,221 --> 00:13:11,052
أنا محظوظ هذه المرة
217
00:13:11,924 --> 00:13:13,050
لماذا؟
218
00:13:13,492 --> 00:13:17,326
كل ما عليك فعله هو استخدام
قوتك الخارقى فى لعب القمار
219
00:13:17,363 --> 00:13:18,921
و بعد ذلك سنصبح أغنياء
220
00:13:19,598 --> 00:13:21,293
أنا لا أعرف كيف أقامر
221
00:13:21,333 --> 00:13:22,265
لقد لعبت الماجونج لبضع مرات فقط
222
00:13:22,301 --> 00:13:25,134
اعتمد علىّ. هناك الكثير من الأشياء
التى لا تعلمها
223
00:13:25,171 --> 00:13:27,435
إذا لا تفهمنى, اسألنى
224
00:13:32,411 --> 00:13:34,504
هذا هو نعيم الثراء
225
00:13:34,547 --> 00:13:36,378
تستطيع أن تكون مثلهم إذا كان لديك المال
226
00:13:36,415 --> 00:13:39,543
طعم جيد, منزل جيد, ملابس جيدة
سيارات و نساء جميلة
227
00:13:39,585 --> 00:13:40,984
؟ماذا إذا لم يكن لديك المال
228
00:13:41,587 --> 00:13:44,988
؟لا مال
229
00:13:45,024 --> 00:13:47,549
سنكون مثلما نحن
نستسلم لكل شىء
230
00:13:48,060 --> 00:13:50,551
انظر إلى هؤلاء الأطفال
231
00:13:50,796 --> 00:13:52,354
فى هونج كونج
يجب أن تقول الأشياء الصحيحة
232
00:13:52,398 --> 00:13:53,592
عندما تجد الفرصة, لا تضيعها
233
00:13:53,632 --> 00:13:54,792
؟هل تريد فعل ذلك
234
00:13:55,501 --> 00:13:56,331
؟ها تفعل ذلك
235
00:13:56,368 --> 00:13:57,528
نعم, بالطبع
236
00:13:57,570 --> 00:13:58,127
ٍافعل كل شىء
237
00:13:58,170 --> 00:13:59,330
؟فى أى شىء تكون جيد
238
00:14:01,340 --> 00:14:04,832
كيف حالك يا عم تات
هذا خطيبي
239
00:14:04,877 --> 00:14:05,844
؟حقا
240
00:14:06,779 --> 00:14:08,974
هذا ابن أخي (سينج) رحّبى به
241
00:14:09,014 --> 00:14:09,571
مرحبا
242
00:14:09,615 --> 00:14:10,877
سيدتى, أنا سأفعل ذلك
243
00:14:13,385 --> 00:14:14,443
لا ليس هذه
244
00:14:15,955 --> 00:14:18,014
ابن أخى وصل لتوه من الصين
245
00:14:18,057 --> 00:14:20,423
سأتزوج قريبا
لم أعمل بالنادى حتى الآن
246
00:14:20,459 --> 00:14:21,653
تهانئى
247
00:14:22,194 --> 00:14:24,185
أشكرك, بارك لها
248
00:14:26,465 --> 00:14:27,329
قلها
249
00:14:27,833 --> 00:14:29,994
سأحضر حفل زفافك
250
00:14:32,037 --> 00:14:35,768
يوم زفافك, أنا سأحضر بالتأكيد
251
00:14:36,041 --> 00:14:37,906
تعال,تعال مؤخرتك
252
00:14:39,111 --> 00:14:41,602
كل شخص يحب أن يقامر فى هونج كونج
253
00:14:41,647 --> 00:14:43,342
...وهم يقسمون تقريبا إلي
254
00:14:43,382 --> 00:14:46,249
""ماهجونج","تن كاو" "باي كاو
....بوكر,كعب الخ
255
00:14:46,585 --> 00:14:47,415
؟ماذا عن قتال الحشرات
256
00:14:47,453 --> 00:14:48,420
حشرات
257
00:14:48,854 --> 00:14:50,879
؟أتعتقد أن هذه الصين
258
00:14:51,390 --> 00:14:53,881
؟ماذا عن الخيول
سبافات الخيول شائعة هنا
259
00:14:53,926 --> 00:14:56,326
لا أستطيع أن اضع حصانا
علي هذه المنضدة لكى أريك
260
00:14:58,998 --> 00:15:00,761
بعد التدريب للقليل من الأيام
261
00:15:00,799 --> 00:15:03,290
بالرغم من أنك لست خبيرا
عل الأقل أن تصبح مألوفا
262
00:15:03,669 --> 00:15:04,761
ماذا بسأن هذه اليد؟
263
00:15:07,139 --> 00:15:09,972
انا سأرتبهم ثانية مثل هذا
264
00:15:10,509 --> 00:15:12,033
انت متأكد؟
265
00:15:13,679 --> 00:15:16,842
انا فقط اجعلك سعيدا,عمي
هل احببت ذلك؟
266
00:15:17,516 --> 00:15:18,642
...الرهان
267
00:15:19,652 --> 00:15:20,880
رجاء ضع رهانك تحت
268
00:15:22,821 --> 00:15:26,188
النداء الاخير,ارجوك يا رهان
269
00:15:26,792 --> 00:15:28,191
4, 5 و6. كبير
270
00:15:28,594 --> 00:15:29,561
كبير؟
271
00:15:30,963 --> 00:15:32,328
ماذا حدث؟
272
00:15:32,364 --> 00:15:34,161
الكل يقامر علي المنضدة
273
00:15:34,199 --> 00:15:35,598
انا سمعت ان هذا ابن اخ تات الاسود
274
00:15:35,634 --> 00:15:38,159
انه لسه واصل من الصين
وكسب 10 مرات في الصف
275
00:15:38,203 --> 00:15:40,000
سيذهب الي البيت البلاط تقريبا
276
00:15:40,606 --> 00:15:43,632
افتح، 4, 5, 6, 15 يُشيرُ. كبير
277
00:15:44,643 --> 00:15:45,974
ذلك غريب!
278
00:15:47,746 --> 00:15:49,338
انا سأخد الباقي
يجب ان تشاهد
279
00:15:51,917 --> 00:15:53,384
ضع رهانك تحت
280
00:15:53,452 --> 00:15:55,079
انها 13 نقطه ,كبيرة
281
00:15:58,891 --> 00:16:00,722
لا تدفع البلاطة بعيدا
282
00:16:00,759 --> 00:16:02,488
أَو نحن لَنْ نُبعدَ كثير عنه
283
00:16:02,528 --> 00:16:03,426
ماذا يعني ذلك؟
284
00:16:03,462 --> 00:16:05,794
نحن سنخسر هذه المره
سويا معاهم
285
00:16:05,965 --> 00:16:07,626
حسنا,صغير هذه المرة
286
00:16:09,268 --> 00:16:10,701
...صغير
287
00:16:12,171 --> 00:16:13,536
النداء الاخير,رجاء
288
00:16:13,572 --> 00:16:14,596
13 نقطة
289
00:16:14,640 --> 00:16:17,200
افتح 13 نقطة كبيرة
290
00:16:17,242 --> 00:16:18,573
13 نقطة
291
00:16:19,778 --> 00:16:22,269
انت مجنون
تقامر على صغيرِ و13 سوية
292
00:16:22,314 --> 00:16:23,281
انت تضعني فوق
293
00:16:23,315 --> 00:16:25,510
انا سأربح,بينما انت تخسر احببت ذلك
294
00:16:25,551 --> 00:16:26,745
ماذا اذن؟
295
00:16:26,785 --> 00:16:27,774
انت ابن عاهرة
296
00:16:29,021 --> 00:16:30,852
انا احببت ذلك,ماذا ستفعل اذن؟
297
00:16:30,889 --> 00:16:32,220
لا استطيع فعل شيء لو انت شجاع جدا
298
00:16:32,257 --> 00:16:34,282
إذن, هذا جيد
لملذا لم تضرب الجانب الآخر أيضا
299
00:16:35,160 --> 00:16:36,684
...عمي
300
00:16:36,929 --> 00:16:39,659
ايها العجوز
لا تؤدي الي نفسك الموت من اجل المال
301
00:16:39,698 --> 00:16:41,097
انت حظك سيء
302
00:16:41,133 --> 00:16:43,033
انا احببت ذلك,ماذا ستفعل
303
00:16:43,068 --> 00:16:44,865
لا شيء يمكن ان افعله اذا كنت شجاع جداً
304
00:16:44,903 --> 00:16:45,870
ثم ذلك بخير
305
00:16:45,904 --> 00:16:47,895
هل تعرف من انا؟
306
00:16:48,107 --> 00:16:49,665
انا لن اعطيك,اللعنه
307
00:16:49,875 --> 00:16:52,139
ايها العجوز,لا تتكلم كثيرا
انا سأربيك
308
00:16:52,945 --> 00:16:54,242
لا تذهب,اتركني افعل ذلك
309
00:16:54,279 --> 00:16:55,211
عمي,ثق بيا
310
00:16:55,247 --> 00:16:56,373
انا استطيع فعلها الان انت؟
311
00:16:56,415 --> 00:16:58,212
هل ابدو لا استطيع؟
312
00:16:58,250 --> 00:16:59,945
ذلك بالضبط,الي ماذا تنظر؟
313
00:16:59,985 --> 00:17:01,885
لا تتركني اظهر حمقيتي عليك
314
00:17:03,655 --> 00:17:04,519
...صديقي
315
00:17:05,891 --> 00:17:06,949
أنت لا تَستطيعُ ضَرْب الرجل العجوزِ
316
00:17:06,992 --> 00:17:08,687
أنا سَأَضْربُك أيضاً، ايهاالطفل. امسك به
317
00:17:09,895 --> 00:17:11,522
لا تأذي رأسه
318
00:17:11,563 --> 00:17:13,121
لا تأذي رأسه
319
00:17:14,133 --> 00:17:15,395
اذهب من هنا
320
00:17:25,811 --> 00:17:26,937
؟انت بخير
321
00:17:26,979 --> 00:17:27,877
انا بخير
322
00:17:27,913 --> 00:17:28,845
إصمدْ
323
00:17:29,615 --> 00:17:31,913
هذه تؤلم,اوه انها تؤلم
324
00:18:14,393 --> 00:18:16,827
تعتقد انك مقاتل جيد
325
00:18:16,862 --> 00:18:19,524
إذا أصيب عقلك
ماذا سأفعل إذن؟
326
00:18:19,565 --> 00:18:21,430
أنت ستموت الآن
إذا لم أساعدك
327
00:18:21,467 --> 00:18:24,095
هذا النوع من الأشياء يحدث لى
كل أسبوع
328
00:18:24,136 --> 00:18:25,694
أنا أحب ذلك.؟ماذا تستطيع أن تفعل
329
00:18:25,737 --> 00:18:26,897
لا أستطيع فعل شيء إذا كنت شجاعا جدا
330
00:18:26,939 --> 00:18:28,372
لذلك هذا جيد
331
00:18:28,407 --> 00:18:30,671
حماية ابن أخى من واجبى
332
00:18:30,776 --> 00:18:33,142
إهرب أولا إذا حدث ذلك مرة أخرى
333
00:18:33,378 --> 00:18:34,345
فهمت ذلك؟
334
00:18:46,658 --> 00:18:47,556
آسف
335
00:18:49,828 --> 00:18:53,093
إفعل في معروفا يا صديقى
أنا سأتذكرك
336
00:18:56,001 --> 00:18:57,195
امسك جيدا
337
00:18:58,370 --> 00:18:59,462
شكرا لك
338
00:18:59,705 --> 00:19:01,468
سأتزوجك لاحقا
339
00:19:03,108 --> 00:19:04,268
فى الحقيقة يجب ألا تقودى بسرعة
340
00:19:04,309 --> 00:19:06,072
لقد زال الخطر عنى
341
00:19:06,311 --> 00:19:08,176
زال الخطر عنك,؟ ماذا عنّى
342
00:19:11,817 --> 00:19:13,148
هذا هو الأسرع
343
00:19:25,364 --> 00:19:26,456
؟ لماذا أوقفتى
344
00:19:26,498 --> 00:19:27,396
نفد الوقود
345
00:19:32,271 --> 00:19:34,068
لا تقلقى, سأكون هنا
346
00:19:39,278 --> 00:19:40,643
لملذا يوجد أشخاص كثيرون
؟يذهبون ورائك
347
00:19:41,013 --> 00:19:42,503
لقد قتلت زعيمهم
348
00:19:42,781 --> 00:19:44,646
سأقتلك إذا جريت
349
00:19:45,817 --> 00:19:46,806
أخى
350
00:19:47,619 --> 00:19:49,314
كلنا أصدقاء و أخوة
351
00:19:49,354 --> 00:19:52,289
ربما نصبح أسرة واحدة
فى حياتنا القادمة
352
00:19:52,324 --> 00:19:56,021
لا يجب ألا يهاجم بعضنا البعض
لمجرد سبب صغير
353
00:19:56,261 --> 00:19:59,992
أنا أفهم مشاعرك الآن
354
00:20:00,232 --> 00:20:04,293
لأن أخى مات عندما كنت فى الثالثة من عمرى
355
00:20:04,570 --> 00:20:07,471
ليس هذا فقط
أخى الأصغر مات عندما كنت فى الرابعة
356
00:20:07,506 --> 00:20:09,736
أنت تتكلم كثيرا,؟ من أين أنت
357
00:20:10,142 --> 00:20:11,200
أنا من جوانجزهو
358
00:20:11,243 --> 00:20:12,608
لنقتل العصابات الصينية الدموية
359
00:20:12,744 --> 00:20:13,733
قف جانبا
360
00:20:36,468 --> 00:20:37,264
""بيلى
361
00:20:46,945 --> 00:20:48,207
تحرك جانبا يا أخى
362
00:20:50,515 --> 00:20:52,039
أنت قف جانبا من فضلك
363
00:21:27,185 --> 00:21:28,049
دعنى أقوم بذلك
364
00:21:42,034 --> 00:21:44,400
إنه دورى, انظر هناك
365
00:22:07,559 --> 00:22:08,992
أراك لاحقا ايها الصبيّ
366
00:22:09,895 --> 00:22:13,922
لماذا تسمينى صبيا؟
367
00:22:17,102 --> 00:22:19,332
ما اسمك يا صديقتي؟
368
00:22:19,371 --> 00:22:20,804
"اسمى"يي مونج
369
00:22:21,306 --> 00:22:22,568
"يي مونج"
370
00:22:22,607 --> 00:22:23,733
مع السلامة
371
00:22:26,278 --> 00:22:28,872
خلدها مغري جداً
372
00:22:42,661 --> 00:22:46,028
يي مونج", فى الحقيقة أنا مقاتل بارع"
373
00:22:48,800 --> 00:22:50,290
و أنا,؟ ألا تثقى بي
374
00:22:50,335 --> 00:22:51,165
نعم, أثق بك
375
00:22:51,203 --> 00:22:52,534
أنا لأا أعتقد أنك تفعل
376
00:22:52,571 --> 00:22:54,368
صدقنى, أنا أفعل ذلك
377
00:22:54,406 --> 00:22:56,636
أنت فقط تريدنى إظهار مهاراتى
378
00:22:57,242 --> 00:22:59,836
لا تفعل, أنا لن أصدق إذن
379
00:22:59,878 --> 00:23:02,142
إذا لم تصدقنى, فعليا إثبات ذلك
380
00:23:02,180 --> 00:23:03,545
أعرف أنك ستقول لذلك
381
00:23:03,582 --> 00:23:04,844
الآن هذا جيد
382
00:23:04,883 --> 00:23:06,646
لا تقاتل
383
00:23:11,757 --> 00:23:12,416
"أين السيد "هونج
384
00:23:12,457 --> 00:23:14,288
السيد هونج يلعب مباراة
مع السيد تشان من تايوان
385
00:23:14,326 --> 00:23:15,657
انتظر حتى ينهى مباراته
386
00:23:39,017 --> 00:23:42,350
إذا كان مع كل منا فلاش , فأنا الأكبر
387
00:23:46,558 --> 00:23:49,118
حسنا, 5 ملايين
388
00:23:50,128 --> 00:23:52,995
و لكن لا تنسى
ربما أمتلك احمرار ملكى
389
00:23:53,064 --> 00:23:54,531
إذا حدث ذلك, لا تبدو عصبيا
390
00:23:55,167 --> 00:23:59,160
أنا لا أصدق أن لديك احمرار ملكى
ٍسأضيف خمسة ملايين
391
00:24:01,139 --> 00:24:03,573
؟ لملذا لا ترينا يدك بسهولة
392
00:24:04,109 --> 00:24:05,440
؟ كم لديك
393
00:24:06,144 --> 00:24:07,372
حوالى ثمانية ملايين
394
00:24:07,512 --> 00:24:09,980
حسنا ٍسأضيف ثمانية ملايين
395
00:24:16,421 --> 00:24:18,480
سيد هونج
أنت أسأت الحكم عليّ هذه المرة
396
00:24:19,157 --> 00:24:20,715
أنا فى الحقيقة أحب الإحمرار الملكى
397
00:24:20,926 --> 00:24:22,621
يالها من صدفة
398
00:24:22,861 --> 00:24:25,125
"سيد هونج" هذا هو الوضع بالضبط
399
00:24:25,163 --> 00:24:28,155
فيها أموال طائلة مفقودة؟أليس كذلك
400
00:24:28,533 --> 00:24:29,727
انتظر دقيقة
401
00:24:31,002 --> 00:24:32,663
انت محق
402
00:24:33,038 --> 00:24:35,563
تجعل الصدفة الملعونة واحد يخسر
403
00:24:43,048 --> 00:24:44,106
اللعنة
404
00:24:44,850 --> 00:24:47,819
شينج" انا اسف"
405
00:24:48,253 --> 00:24:50,153
انت محظوظ هذه المرة
406
00:24:50,188 --> 00:24:51,780
المرة القادمة لن تكون محظوظ
407
00:24:51,990 --> 00:24:54,652
هذا ليس حظا هذه قدرة
408
00:24:54,860 --> 00:24:56,760
أنت من الأفضل أن تَنتبهَ في الشهر القادمِ
409
00:24:56,795 --> 00:24:58,319
بطولة المقامرين العالمية
410
00:25:00,732 --> 00:25:02,131
أنت متغطرس جداً
411
00:25:02,367 --> 00:25:05,029
أنا بالتأكيد سأكون البطلَ
412
00:25:05,070 --> 00:25:06,128
دعنا نذهب
413
00:25:13,745 --> 00:25:16,771
"سيد "هونج" "يي مونج" حضرت "كيونغ
414
00:25:18,083 --> 00:25:19,209
حسنا
415
00:25:19,351 --> 00:25:20,511
هذا لا شيء
416
00:25:21,186 --> 00:25:23,120
بالمناسبة، في الكازينو الآن
417
00:25:27,492 --> 00:25:28,857
هناك رجل أثار اهتمام
418
00:25:32,998 --> 00:25:36,365
الطبيب قال
عملية "شي" ستكلف 100,000$
419
00:25:36,401 --> 00:25:38,801
المال غير كاف عندنا
420
00:25:38,837 --> 00:25:40,134
لماذا رقم نَذْهبُ إلى فصلِ الجنسَ
غدا؟
421
00:25:40,171 --> 00:25:41,900
عِنْدي بَعْض الاكراميات الخاصّةِ
422
00:25:42,207 --> 00:25:43,606
هَلْ أكراميات تَعْملُ؟
423
00:25:43,642 --> 00:25:44,939
اني أعرف مالك سباقات الخيول
424
00:25:48,446 --> 00:25:50,277
لذا اللقيط الصغير يرجع اخيرا
425
00:25:50,315 --> 00:25:51,509
"دائما العم....."يي مونج
426
00:25:51,550 --> 00:25:52,915
هذا مبكّرُ جداً للحلم
427
00:25:52,951 --> 00:25:55,351
دعْ خطةً رهاناتِنا غداً
في فصلِ الجنسَ
428
00:26:03,028 --> 00:26:04,359
ماذا عَنْ هذه الدورةِ؟
429
00:26:05,897 --> 00:26:07,922
رقم. 3 نظراتِ مُكْتَئبة إلى حدٍّ ما
430
00:26:08,700 --> 00:26:11,100
رقم 4 لَهُ بَعْض المشكلةِ التنفسيةِ
431
00:26:11,269 --> 00:26:12,702
رقم. يَستمرُّ 5 6 بالكلام
432
00:26:12,737 --> 00:26:15,069
أعتقد لا. 7 عدوانيُ جداً
دعنا رَاهنَّا على رقم. 7
433
00:26:15,173 --> 00:26:17,038
هَلْ أنت جدّي؟ رقم. 7 سوف لَنْ يَرْبحَ
434
00:26:17,075 --> 00:26:19,043
اللعنة عليك. يحاول خداعي
435
00:26:19,210 --> 00:26:20,973
أنت حتي يمكنك رؤيت ذلك
رقم. 7 عدوانيُ?
436
00:26:21,012 --> 00:26:24,277
كُلّ الخبراء يَقُولونَ ذلك
هو سَيَفْشلُ
437
00:26:24,316 --> 00:26:25,977
إذا الخبراءِ جيدون جداً
هم يَجِبُ أَنْ كُلّ يَكُونوا أغنياءَ ثمّ
438
00:26:26,017 --> 00:26:27,211
لنذهب
439
00:26:27,252 --> 00:26:29,618
أوه نعم، أنت أفضل
440
00:26:32,223 --> 00:26:35,351
لا أَلُومُك
"الخيول مختلفة عن "ماه جونج
441
00:26:35,393 --> 00:26:36,621
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ كلياً خارج الخَطِّ
442
00:26:36,661 --> 00:26:39,289
هذا رقم. 7 مضحكُ
443
00:26:40,732 --> 00:26:43,030
إبقَ هنا. أنا سَأَضِعُ رهانَي
444
00:26:43,268 --> 00:26:44,929
انت لا تثق بيا ، عميّ؟
445
00:26:45,570 --> 00:26:46,594
هذا انتهي
446
00:26:46,905 --> 00:26:48,270
هَلْ الاكراميات تَعْمل؟
447
00:26:48,306 --> 00:26:49,398
أنا سأراهن بحياتي عليه
448
00:26:51,977 --> 00:26:53,308
رقم. 6 بعددِ إثنان، 3 أَو 4, كيونلي
449
00:26:54,045 --> 00:26:54,977
100$ كُلّ رهان
450
00:26:57,315 --> 00:26:58,145
شكرا
451
00:27:01,853 --> 00:27:04,014
...اسرع
452
00:27:06,825 --> 00:27:08,190
رقم 6
453
00:27:11,296 --> 00:27:13,924
تحرك اسرع، رَاهنتُ حياتَي عليه
454
00:27:16,368 --> 00:27:18,666
رقم. 7! أنا كان يَجِبُ أنْ اثق فيك
455
00:27:25,176 --> 00:27:26,108
هذا عظيم
456
00:27:26,144 --> 00:27:27,168
عمي
457
00:27:27,512 --> 00:27:29,446
فعلناها. رَاهنتَ على رقم. 7؟
458
00:27:29,547 --> 00:27:30,571
إنّ الضررَ يُعْمَلُ
459
00:27:30,615 --> 00:27:31,946
فقط قليلاً
460
00:27:31,983 --> 00:27:33,780
رَأيتُ صديق هناك. دعْني أَذْهبُ إنتهى
461
00:27:33,818 --> 00:27:36,184
نتظر. . . ماذا يجب أن أُراهنُ على هذا الوقتِ؟
462
00:27:36,254 --> 00:27:37,949
...اعتقد
463
00:27:39,257 --> 00:27:40,656
اخرس
464
00:27:41,026 --> 00:27:42,823
اكتبها هنا
465
00:27:46,164 --> 00:27:47,153
لا تنظر
466
00:27:54,973 --> 00:27:55,871
حسنا
467
00:28:01,780 --> 00:28:03,304
رقم 6,نحن سنصبح اغنياء
468
00:28:03,982 --> 00:28:05,381
"ذلك لَيسَ ضروريَ، "شينج
469
00:28:05,417 --> 00:28:06,645
لوك.شينج
470
00:28:06,851 --> 00:28:08,148
يالها من صدفة؟
471
00:28:08,787 --> 00:28:10,584
"هل حدث اي شيء ل"لوك
472
00:28:11,489 --> 00:28:14,390
"اريدُ أَخْذ رَهان ل"شي
473
00:28:14,426 --> 00:28:16,690
للحُصُول على أجرِ العمليةَ
لَكنَّها فَقدتْها كُلّ
474
00:28:17,729 --> 00:28:19,526
هَلْ "شي"مريضة
475
00:28:19,731 --> 00:28:22,996
هي عندها مرض القلب
ونحتاج مال للعمليه
476
00:28:23,334 --> 00:28:26,394
لَكنَّها فَقدتْ كُلّ مالها. "شي" الفقيرة
477
00:28:28,540 --> 00:28:29,598
"لوك"
478
00:28:29,641 --> 00:28:32,041
هَلّ بالإمكان أَنْ تريني تذكرتَكَ؟
479
00:28:32,377 --> 00:28:34,470
ها هيا! عديمة الفائدةُ الآن
480
00:28:34,512 --> 00:28:36,480
ليس في الواقع! دعْني اشاهدْ
إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك
481
00:28:36,548 --> 00:28:38,311
الشيء الوحيد الذي أنت يمكن أَنْ تفعله هو
482
00:28:38,349 --> 00:28:39,577
ان تعطيني بعض المال
483
00:28:39,617 --> 00:28:41,778
أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري، حسناً؟
484
00:28:44,389 --> 00:28:45,913
رقم. 7 أرَبحَ الآن
485
00:28:49,160 --> 00:28:50,184
هذا جيد
486
00:28:50,929 --> 00:28:52,726
أنا سَأُراهنُ على رقم. 6 قادم بالطبع
487
00:28:52,764 --> 00:28:55,028
تَرْبحُ بسبي
أنت من الأفضل أن تَشتري لي عشاءَ
488
00:28:55,066 --> 00:28:55,998
بالتأكيد
489
00:28:57,936 --> 00:29:03,499
رقم 6 رقم 6
490
00:29:13,551 --> 00:29:14,779
أنا أَرى نهاية مجيئ الدخانِ مِنْ رأسهِ
491
00:29:17,288 --> 00:29:18,277
رقم6
492
00:29:19,657 --> 00:29:23,684
...لا تن
493
00:29:30,635 --> 00:29:32,796
...لا تن
494
00:29:34,873 --> 00:29:38,502
لا تَنْظرْ لي بهذه الطريقة
أَنا الضحيّةُ أيضاً
495
00:29:40,378 --> 00:29:41,936
نحن نثق في الشخص الخاطيء
496
00:29:43,148 --> 00:29:45,548
"لوك"
اللقيط طَلبَ مِنْني المُرَاهَنَة على رقم. 6
497
00:29:45,950 --> 00:29:47,178
"لوك" انظر
498
00:29:47,952 --> 00:29:49,715
هو حوّلَه إلى رقم. 7
499
00:29:49,754 --> 00:29:51,187
ذلك يَعْني بأنّنا فعلناها
500
00:29:52,423 --> 00:29:54,118
هل يمكنك تغيير العدد؟
501
00:29:54,159 --> 00:29:55,854
ذلك صحيح,هو يمكنه التغيير
502
00:29:55,894 --> 00:29:57,418
"لوك" اذهب واحضر المال حالا
503
00:29:57,462 --> 00:29:59,054
لا تُقامرْ أكثر من ذلك
504
00:29:59,097 --> 00:30:01,691
"انا اعرف ,"سينج
"أُريدُ إلى شكراً علي "شي
505
00:30:01,733 --> 00:30:03,633
هذا يكفي,احضر المال اولا
506
00:30:04,669 --> 00:30:07,638
ايها الطفل,هل انت حقا تعرف كيف تفعلها
507
00:30:07,806 --> 00:30:10,240
رجاءً دُرْ ي رقم. 6 إلى رقم. 9 ثمّ
508
00:30:11,309 --> 00:30:12,640
أنا فقط كَتبتُ رقم. 9
509
00:30:12,677 --> 00:30:14,736
لَكنِّي وَضعتُ رهانَي على رقم. 6
أوقفْ الفضلاتَ،تعال
510
00:30:14,779 --> 00:30:18,545
لا استطيع
كُلَّ مَرَّةٍ أَستعملُ قوَّتَي الخارقةَ
511
00:30:18,583 --> 00:30:21,416
أَحتاجُ للإرْتياَح لشهرين 1او2
512
00:30:21,452 --> 00:30:22,817
لا يَستطيعُ تَغْيير أكثر
513
00:30:22,854 --> 00:30:23,878
شهران 1 2؟
514
00:30:23,922 --> 00:30:27,119
ذلك يَعْني بأنّنا ليس من الضروري أن نُقامرُ
اكثر من ذلك بعد اليوم
515
00:30:27,158 --> 00:30:28,591
دعنا نُقامرُ على كرةِ القدم
516
00:30:28,726 --> 00:30:31,752
كرة القدم؟هل تستطيع فعل ذلك؟
517
00:30:38,970 --> 00:30:41,700
هكذا ذلك؟ الطبيب قالَ ذلك
هذا طبُّ ممتازُ
518
00:30:41,739 --> 00:30:44,367
أنت سَتَتعافى قريباً. ستتحسن؟
519
00:30:45,677 --> 00:30:47,508
خمن ماذا امتلكه؟
520
00:30:47,545 --> 00:30:48,637
الأصابع
521
00:30:50,315 --> 00:30:53,512
لقد حزرتك
الطبّ الغربيُ لا يعمل
522
00:30:53,551 --> 00:30:56,486
دعْني أَعطيك وصفةَ خاصّةَ
523
00:31:00,325 --> 00:31:01,314
"سينج"
524
00:31:04,596 --> 00:31:07,224
"شينج"، فقط ابقي, أين أنت؟
"شي" يريد رؤيتك
525
00:31:07,265 --> 00:31:08,163
هذا صحيح
526
00:31:08,266 --> 00:31:09,255
"فتاة جيدة,"شي
527
00:31:09,467 --> 00:31:11,833
ماذا حدث لفم "بينج"؟
528
00:31:11,870 --> 00:31:12,894
لا شيء
529
00:31:13,171 --> 00:31:16,834
النظرات قالت
انك تستطيع ان تغير اي شيء تريده
530
00:31:16,875 --> 00:31:17,773
ماذا افعل من اجلك؟
531
00:31:17,809 --> 00:31:20,243
..انا فقط اريد التغيير من اجل
532
00:31:20,678 --> 00:31:22,612
أريدُهم لِكي يَكُونوا أكبرَ
533
00:31:23,815 --> 00:31:26,579
لكن أَنا خائفُ أنا سَأَجْعلُه أصغر حتى
534
00:31:26,618 --> 00:31:28,449
حَسَناً مَعي أيضاً
535
00:31:28,486 --> 00:31:30,511
ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخفّضَ حجمَ مؤخرتي
536
00:31:35,426 --> 00:31:37,621
""تات","تات الاسود
537
00:31:37,662 --> 00:31:40,153
تعالي . . هناك رسالة
538
00:31:40,198 --> 00:31:41,859
ما هي؟ الرسالة
539
00:31:41,900 --> 00:31:43,390
اعطيهالي
540
00:31:47,472 --> 00:31:49,167
انظر ما هذا؟
541
00:31:49,207 --> 00:31:50,538
ما تلك الرسالة ؟
542
00:31:50,575 --> 00:31:51,803
دعوة
543
00:31:52,744 --> 00:31:56,771
هونك كونك الرجلُ الأبرزُ
بين أفرادِ العصابة
544
00:31:56,814 --> 00:31:58,748
"اسمه هو "ملك المقامرين
545
00:31:59,651 --> 00:32:01,482
انه يجدذب الانتباه
على كِلانَا
546
00:32:01,519 --> 00:32:03,851
هي فرصةُ لنا
547
00:32:03,888 --> 00:32:05,719
فقط يُمْكِنُ أَنْ نُصبحَ أياديه اليمنى
548
00:32:05,757 --> 00:32:07,816
نحن سيكون عندنا مال بدون نهاية
549
00:32:08,960 --> 00:32:12,191
حتى نحن لا نَبْقى مَعه
نحن يمكن ان نبقي نجمع المال
550
00:32:12,230 --> 00:32:13,857
اعرف
551
00:32:13,898 --> 00:32:15,263
جَعلوا الأمر واضحاً
552
00:32:15,300 --> 00:32:16,790
اذا لم تساعده هذه المرة
553
00:32:16,834 --> 00:32:18,529
نحن سَنَكُونُ رجالَ مَوتى قريباً
554
00:32:18,569 --> 00:32:20,366
لَكنِّي فَقدتُ قوَّتَي الآن
555
00:32:20,405 --> 00:32:21,997
هو سَيَقْتلُنا أيضاً إذا عرف ذلك
556
00:32:23,007 --> 00:32:24,702
لِهذا نحن لا نتركه يعرف
557
00:32:29,247 --> 00:32:32,910
لا تقامر معه
فقط اظهر قوتك لتخوفه
558
00:32:32,951 --> 00:32:35,181
لا تكن جادا جدا
559
00:32:37,221 --> 00:32:38,654
هَلْ رَأيتَ ذلك الآسِ؟
560
00:32:39,490 --> 00:32:40,354
لا
561
00:32:40,391 --> 00:32:41,255
واحد
562
00:32:41,993 --> 00:32:42,891
اثنان
563
00:32:43,661 --> 00:32:44,491
ثلاثة
564
00:32:44,629 --> 00:32:45,755
واربعه
565
00:32:46,564 --> 00:32:48,122
انهم ثلاثه فقط
566
00:32:51,469 --> 00:32:53,198
هذه تُدْعَى إشاعةَ
567
00:32:53,237 --> 00:32:55,330
عندما إشتهرتَ
568
00:32:55,373 --> 00:32:56,806
أنت يَجِبُ أَنْ تُراقبَ موقفَكَ
569
00:32:56,841 --> 00:32:58,968
بعد ذلك، أنت يَجِبُ أَنْ تَرْزمَ نفسك
570
00:33:01,646 --> 00:33:02,613
ضِعْه
571
00:33:05,149 --> 00:33:06,514
هذا مثاليُ
572
00:33:06,718 --> 00:33:09,687
وهذا أيضاً، ضعه
573
00:33:09,721 --> 00:33:11,848
المعطف، رَأيتُه في الصين
574
00:33:11,956 --> 00:33:13,287
كن جادا
575
00:33:13,391 --> 00:33:16,189
كل شخص علي طاوله القمار
لَهُ أسلوبُه الخاصُ
576
00:33:16,227 --> 00:33:19,128
هذا درعُ الخوفَ
لقدّيسِ القمارَ
577
00:33:19,163 --> 00:33:19,561
هذا صحيح
578
00:33:19,597 --> 00:33:23,055
من الآنَ فَصَاعِدَاً
)اسمك المستعار سيكون (قديس القمار
579
00:33:25,103 --> 00:33:26,661
سيكون لديك اسلوبك الخاص
580
00:33:27,405 --> 00:33:28,702
(قديس القمار)
581
00:33:29,674 --> 00:33:31,369
هَلْ لي أَنْ اَعْرفُ كيف يَتهجّى اسمك المستعار
582
00:33:31,476 --> 00:33:32,966
كلام فارغ
583
00:33:33,111 --> 00:33:34,135
تبا
584
00:33:36,047 --> 00:33:37,947
توقّفْ عن اللِعْب بالمادةِ القذرةِ
585
00:33:37,982 --> 00:33:43,181
ضِعْ على النظارات الشمسيةِ
لكي لا احد يمكنه أَنْ يَرى عيونَكَ
586
00:33:43,654 --> 00:33:47,647
ايضا
ضِعْ بَعْض الجيل على شَعرِكَ لظُهُور أقسى
587
00:33:47,825 --> 00:33:49,520
لا استطيع فعل ذلك لم لا؟
588
00:33:49,560 --> 00:33:51,551
حقا لا ,لم لا
589
00:33:51,596 --> 00:33:53,325
اكره الظهور بالجيل
590
00:33:53,364 --> 00:33:56,197
لا تدفعني عم تات
591
00:34:02,440 --> 00:34:03,634
اين اللقيط الصغير
592
00:34:04,308 --> 00:34:06,367
تعال هنا,ضع بعض الجيل
593
00:34:06,744 --> 00:34:08,609
جيل علي الشوارب
ماذا عَنْ إبطَي؟
594
00:34:08,646 --> 00:34:10,170
لا تمزح,تعال
595
00:34:10,648 --> 00:34:12,377
اني جاد
أنا لا أُريدُ جيل علي الجسمِ الكاملِ
596
00:34:12,417 --> 00:34:14,317
عم تات,انا اريد ان اخبرك
597
00:34:14,352 --> 00:34:16,980
كل هذا جميعاً عديم الفائدة
إذا أنا لا أَبْدو قاسي
598
00:34:17,021 --> 00:34:19,251
لِهذا تَحتاجُ هذا الجيل علي شعرك
ثمّ تَبْدو قاسياً
599
00:34:19,290 --> 00:34:20,484
رجاءً لا، هذا نتن
600
00:34:20,525 --> 00:34:22,993
النتنه هي مؤخرتك,انا ضعته
علي جميع انحاء وجهي ولا استطيع ان اشمه
601
00:34:23,027 --> 00:34:25,086
تعال هنا,شمه سويا
602
00:34:26,931 --> 00:34:29,559
او,تبا
603
00:34:35,239 --> 00:34:37,833
تبدو جيدا
لَكنَّك تَحتاجُ لمُرَاقَبَة موقفِكَ
604
00:34:37,875 --> 00:34:40,105
لهذا انا لا استطيع تعليمك
من الافضل ان تشاهد الفيديو
605
00:34:41,612 --> 00:34:42,943
(اله المقامرون)
606
00:34:43,748 --> 00:34:46,842
يَبْدو عظيماً،اني أَحترمُه كثيراً
607
00:34:46,884 --> 00:34:48,374
أنا لَنْ أَبْدوَ مثله
608
00:34:48,419 --> 00:34:49,909
لِهذا تَحتاجُ للتَعَلّم
609
00:34:56,394 --> 00:34:58,362
ماذا هل هو يتحرك ببطء
610
00:35:02,366 --> 00:35:03,731
هل هذه هي الباروكه
611
00:35:05,703 --> 00:35:08,934
ماذا؟ لقد غسلته لمدة طويلة
وهو ما زالَ يَشتمُّ
612
00:35:33,030 --> 00:35:34,861
أَيّ وقت سَنُقابلُه؟
613
00:35:36,167 --> 00:35:37,429
السّاعة السّابعة
614
00:35:52,550 --> 00:35:54,142
السّيد (هونج)، هو هنا
615
00:36:13,171 --> 00:36:14,229
رجاء
616
00:36:14,372 --> 00:36:15,396
التقطه
617
00:36:35,793 --> 00:36:39,627
لابد أَنك تكون فخور بنفسك
تمشي حتى بشكل مختلف
618
00:36:40,064 --> 00:36:42,328
"هل انت سيد "هونج
619
00:36:42,500 --> 00:36:43,296
هذا صحيح
620
00:36:43,334 --> 00:36:45,234
"ماذا استطيع ان افعل لك,سيد "هونج
621
00:36:45,269 --> 00:36:48,238
انا احب ان اقامر
مع الاطفال
622
00:36:48,806 --> 00:36:50,433
لماذا لا ننسي قماراً؟
623
00:36:50,474 --> 00:36:53,534
انا يمكن ان أوريك بعض من خدعي
وذلك هو لليوم
624
00:36:53,578 --> 00:36:54,670
اظهر خدعك
625
00:36:59,083 --> 00:37:01,210
هذا واحدة جيدة
انا لا أراها من قبل
626
00:37:01,485 --> 00:37:02,144
خطأ
627
00:37:02,253 --> 00:37:04,585
هذا يَعْني إزدهاراً لكُلّ شخصِ
628
00:37:09,794 --> 00:37:12,456
مليئة بالثروةِ للعائلةِ الكاملةِ
629
00:37:15,800 --> 00:37:16,994
هَلّ بالإمكان أَنْ تَرى الآساتَ؟
630
00:37:25,610 --> 00:37:27,202
لا تَشْددْ هذه
631
00:37:35,086 --> 00:37:38,453
هذا يُدْعَى الإختِفاء
كُلّ شيء ذَهب
632
00:37:39,390 --> 00:37:42,154
هل انت بخير؟اتمني ان تكون غير مجروح
633
00:38:23,401 --> 00:38:26,097
انا اعرف هذه الخدع منذ ان كنت طفل
634
00:38:26,137 --> 00:38:27,627
من الأفضل أن نَتحدّثَ عن القمارِ
635
00:38:29,974 --> 00:38:31,271
أَتمنّى ذلك لَيس ضروريَ
636
00:38:31,776 --> 00:38:33,744
لماذا لا تسْمحُ لي بالدخول؟
أنت لا تَستطيعُ الدُخُول
637
00:38:33,778 --> 00:38:36,440
أنا لا أَستطيعُ؟
أَنا عمُّه بالإضافة إلى مديرِه
638
00:38:36,480 --> 00:38:37,538
ماذا تفعل بالداخل
639
00:38:37,581 --> 00:38:39,515
هذا لا يعنيك
640
00:38:41,152 --> 00:38:45,111
اتركه اذا,انا لا استطيع الجلوس
641
00:38:45,956 --> 00:38:48,015
هذا 500,000$ رأس مالك
642
00:38:48,059 --> 00:38:51,256
نحن سَنَلْعبُ مِنْ النردِ. أنت لا
ادفعني الي الخلف اذا خسرت
643
00:38:51,295 --> 00:38:53,593
اذا كسب,المال سيكون من حقك
644
00:38:53,798 --> 00:38:57,325
هذا لطف
ثم انت لا تحتاج الي القلق
645
00:38:57,501 --> 00:39:00,163
ثم انا سألعب بالراحة,حظ سعيد
646
00:39:04,942 --> 00:39:05,931
جهز النردات
647
00:39:05,976 --> 00:39:06,738
حسنا
648
00:39:15,519 --> 00:39:16,281
"سيد "هونج
649
00:39:50,020 --> 00:39:50,884
انت اولا
650
00:39:59,096 --> 00:40:01,496
شكراً. أعطني نردات جديدةَ
651
00:40:02,266 --> 00:40:03,858
انت احتاج النردات العاجية
652
00:40:05,403 --> 00:40:07,428
أولئك الثلاثة جعل بالعاجِ
653
00:40:08,539 --> 00:40:11,599
َاعني عاجاً من فيلِ القطب الشماليِ
القطب الشمالي؟
654
00:40:12,042 --> 00:40:14,602
إنسي هذا
أنا سأَعيش مع الفيلِ الهنديِ
655
00:40:15,646 --> 00:40:17,273
تستطيع البدأ
656
00:40:24,855 --> 00:40:25,844
تعالي
657
00:40:32,930 --> 00:40:34,022
50,000$ لكبيرِ
658
00:40:34,799 --> 00:40:36,960
متأكدة
659
00:40:42,873 --> 00:40:43,931
كبير ام صغير
660
00:40:46,377 --> 00:40:49,005
رجاءً أعطِني بَعْض التغييرِ
أنا سَأُراهنُ 50$ صغير
661
00:40:49,046 --> 00:40:51,378
لا، رهان أدنى 50,000$
662
00:40:53,050 --> 00:40:56,076
افتح 3, 5 و5، كبير
663
00:41:03,093 --> 00:41:05,584
سيد "هونج"، أعتقد ان ذلك الرجل أحمق
664
00:41:07,498 --> 00:41:12,367
حسناً، اتَركَني اظهر يده، صغير
665
00:41:12,403 --> 00:41:14,132
لا اصدق
لا اصدق انت رأيت من خلال الكاس
666
00:41:14,171 --> 00:41:15,638
ماذا تعتقد نفسك
667
00:41:16,874 --> 00:41:19,274
انا لا اصدق هذا,سيء جدا
668
00:41:24,548 --> 00:41:27,176
هذا ليس سيء
يجب ان تتمرن كثير
669
00:41:31,422 --> 00:41:33,856
عظيم. ما المسألة؟
670
00:41:39,396 --> 00:41:45,096
عظيم. جيد رائع
671
00:41:47,104 --> 00:41:49,834
""يي مونج" سيد "هونج
672
00:41:50,007 --> 00:41:51,474
أعطِه آخر 500,000$
673
00:41:51,575 --> 00:41:53,042
"حسنا سيد "هونج
674
00:41:57,214 --> 00:42:01,947
وقت العشاء
َبالإمكان أَنْ أَدْعو كِلاكما إلى العشاءِ؟
675
00:42:08,993 --> 00:42:12,485
سيد "هونج" اطلب مني ان اعطيك 500,000$
هو يتمني لك الفوز
676
00:42:12,663 --> 00:42:19,262
لا مشكلةَ، فقط اخبرُيني، أنا سَأَرْبحُ
677
00:42:21,839 --> 00:42:22,669
لنبدأ
678
00:42:28,412 --> 00:42:29,470
رجاء ضع رهانك هنا
679
00:42:36,921 --> 00:42:38,149
4, 5 و6، كبير
680
00:42:38,589 --> 00:42:39,453
افتح
681
00:42:47,731 --> 00:42:49,130
3, 2 و2، صغير
682
00:42:55,739 --> 00:42:58,037
" لذا يَحْبُّ هذا الطفلُ "يي مونج
683
00:43:00,578 --> 00:43:02,011
3, 6 و5، كبير
684
00:43:08,919 --> 00:43:10,216
و1 ,صغير 4 3
685
00:43:23,300 --> 00:43:25,632
ذلك عظيمُ، 3 ستّاتِ، 3نفس النوع
686
00:43:36,680 --> 00:43:39,148
إبتهجْ
687
00:43:45,723 --> 00:43:48,157
أَتمنّى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَ لي حَسَناً
688
00:43:49,193 --> 00:43:51,627
انت تريد ان اوضح
انا انتظر هنا كثيرا
689
00:43:52,997 --> 00:43:56,398
لاتقلق، هو سَيَتّصلُ ثانيةً بنا
690
00:43:56,867 --> 00:43:58,960
السّيد "هونج"، هَلْ أنا أَتّصلُ ثانيةً به؟
691
00:44:00,871 --> 00:44:03,465
لا , تدفعه بشده
692
00:44:03,507 --> 00:44:05,441
من الافضل ان تجعله يجلس فوق ببطئ
693
00:44:06,644 --> 00:44:07,872
هم لم يسألوا عننا
694
00:44:07,911 --> 00:44:09,742
أليس كذلك؟ نرجع أنفسنا بشكل أفضل
695
00:44:10,314 --> 00:44:11,906
"يي مونج"
696
00:44:11,949 --> 00:44:15,885
توقف عن الاحلام
لماذا سيد "هونج" لم يدعوك
697
00:44:16,020 --> 00:44:17,544
لأنني اري من خلال الاشياء
698
00:44:17,588 --> 00:44:18,418
حقا؟
699
00:44:18,455 --> 00:44:19,319
هل ان ارتدي ملابس داخليه
700
00:44:19,356 --> 00:44:20,482
..."لقد لبست "لوك
701
00:44:21,325 --> 00:44:22,553
هل ربحت ؟
702
00:44:22,593 --> 00:44:23,821
مليون قليلة فقط
703
00:44:23,861 --> 00:44:25,795
فوق المليون
هذا يكفي جيدا لمنزل
704
00:44:25,829 --> 00:44:28,093
انا أعطيتُ المال كأكراميات
705
00:44:28,132 --> 00:44:30,259
أعطيت مليون كأكرميات؟
706
00:44:30,300 --> 00:44:34,031
لقد اخبرتني ان امتلك مظهر خاص
ومال متعة
707
00:44:34,938 --> 00:44:36,565
انت لم تعد صغيرا,لا تدعي
708
00:44:38,142 --> 00:44:42,169
شحصا واحد هو الذي يري من خلال الحائط
في العالم
709
00:44:44,948 --> 00:44:47,143
"انت الان مع "هونج كوانج
710
00:44:47,184 --> 00:44:49,175
لا تسمحله بمعرفة شخصيتك الحقيقية
711
00:44:50,754 --> 00:44:56,249
انت تمزح,سيدي؟
أنت فقط تَعطينا 700,000$ كل شهر
712
00:44:56,727 --> 00:45:00,458
لا لم اقل اني اريد
انا فقط اريد ابن اخيك
713
00:45:00,497 --> 00:45:02,397
اذا انت تريد ابن اخي
يجب ان توقعني ايضا
714
00:45:02,433 --> 00:45:03,900
انهم بعض الشروط
715
00:45:03,934 --> 00:45:07,370
نحن نحتاج حراس شخصيين
للسيارات: نحن نحتاج رولز رويس
716
00:45:07,404 --> 00:45:10,202
..للطياران:نحن نحتاج درجة اولي,و
717
00:45:10,307 --> 00:45:13,003
توقّفْ للآن
انا سأترك ذلك الشروط تعمل لك
718
00:45:13,043 --> 00:45:16,479
تستطيع ضيف ه1ه الرساله
هذا جيد معك
719
00:45:16,747 --> 00:45:18,146
زيادة ام اقل؟
720
00:45:19,349 --> 00:45:21,510
شروطي اسهل بكثير
721
00:45:21,552 --> 00:45:23,213
انا اريد ابن اخيك لتمثيل تايوان
722
00:45:23,253 --> 00:45:26,416
لتربح بطولة عالم القمار
723
00:45:26,623 --> 00:45:28,420
ثم ستمتلك اي شيء تريده
724
00:45:28,659 --> 00:45:31,457
اذا لم توافق,انت ستلغي العقد
725
00:45:31,762 --> 00:45:33,889
أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري، من الصعب القَول
726
00:45:33,931 --> 00:45:36,832
تذكر
الغاء العقد يعني موتك
727
00:45:38,669 --> 00:45:41,194
هَلْ هناك مثل هذا التعبيرِ في العقدِ؟
لقد اضاف فقط
728
00:45:43,974 --> 00:45:46,169
سيد "هونج" لقد فحصنا
729
00:45:46,410 --> 00:45:48,878
"الطفل ذهب ليوقع مع "شونج
غدا
730
00:45:49,113 --> 00:45:50,774
قريبا جدا
انه يوقع علي العقد معهم
731
00:45:51,115 --> 00:45:53,413
حتى إذا حْصلنا عليه
732
00:45:53,450 --> 00:45:55,281
طبقاً للتعليماتِ
733
00:45:55,319 --> 00:45:57,287
يجب ان تستعمله في البطولة
734
00:46:00,958 --> 00:46:03,791
لكن نحن لا نستطيع السماح له
ان يمثل تايوان ايضا
735
00:46:06,964 --> 00:46:09,228
خنتيني؟ خذها إلى الكلابِ
736
00:46:09,500 --> 00:46:11,559
انا لم افعلها انا لم افعلها
737
00:46:12,536 --> 00:46:15,801
من الافصل التوقيع
كُلّ شيء طبقاً لشروطِكَ
738
00:46:16,106 --> 00:46:18,540
نعم، ماعدا الشرطِ الذي قلتها
739
00:46:18,575 --> 00:46:21,874
في عالم بطولة المقامرين
الجائزه في 10 مليون
740
00:46:21,912 --> 00:46:23,709
َلْ أنا مِنْ واجبي أَنْ أُوضّحَ إليك؟ لا
741
00:46:23,747 --> 00:46:29,447
انجليزي,اتركني افعلها A B C حسنا
742
00:46:32,322 --> 00:46:36,418
وقع هنا,انه دورك
743
00:46:36,994 --> 00:46:39,827
لماذا التايوانين لا ينظروله
عندما يتكلم
744
00:46:39,930 --> 00:46:41,329
لا اعرف
745
00:46:41,632 --> 00:46:44,032
لا عليك
الناس الاغنياء لديهم مزاج غريب
746
00:46:44,067 --> 00:46:47,127
انا لديء سؤال يجب ان اسأله له
وجه لوجه
747
00:46:53,210 --> 00:46:55,940
هاي ايها الزعيم
ابن اخي يريد ان يسألك عن شيء
748
00:46:56,113 --> 00:46:59,742
كَانَ عِنْدي شيءُ لسُؤالك
...انه عن
749
00:47:00,117 --> 00:47:03,086
...لا تسأل
750
00:47:03,520 --> 00:47:07,456
من الافضل ان تسأل الان
اذا كان لديك سؤال ,اسأل
751
00:47:07,658 --> 00:47:11,185
او,انا فقط اريد معرفة
لماذا تنظر الي الاعلي دائما
752
00:47:12,963 --> 00:47:14,658
انتهي
753
00:47:21,271 --> 00:47:22,397
اتبعني,فالنختبيء في الغرفة
754
00:47:22,439 --> 00:47:23,997
اركض اسرع
755
00:47:56,306 --> 00:47:57,204
او,لا
756
00:47:59,142 --> 00:48:00,404
...الخروج
757
00:48:02,079 --> 00:48:04,411
الطابق العلوي,اسرع
758
00:48:04,681 --> 00:48:05,705
لنذهب الي الطابق العلوي
759
00:48:51,728 --> 00:48:54,026
"يي مونج"
760
00:48:56,500 --> 00:48:57,330
انتبهي
761
00:48:57,834 --> 00:48:58,823
كوني حذرا
762
00:49:08,045 --> 00:49:09,307
اذهبوا الطابق السفلي
763
00:49:26,496 --> 00:49:27,622
بون" أنت بخير؟"
764
00:49:27,664 --> 00:49:29,131
انت وصلت في الوقت المناسب
لنذهب
765
00:49:35,339 --> 00:49:38,968
انا لا اصدق انكي أرتدي فعل ذلك
766
00:49:39,176 --> 00:49:42,942
اذا انا قتلت "هونج كوانج" انت ايضا ستريد
فعل ذلك اذا كنت في مكاني
767
00:50:01,965 --> 00:50:04,900
"يد لكي ,"يي مونج
أخيراً أنتي تفعلينُ شّيء صحيح
768
00:50:04,935 --> 00:50:07,768
هراء. الشيء الصحيح؟
هي دائماً تنقب
769
00:50:07,804 --> 00:50:08,930
تخلصي منه
770
00:50:10,007 --> 00:50:12,840
دعني ننسي هذا,انقذه
771
00:50:13,977 --> 00:50:15,376
هو انقذني في مرة
772
00:50:16,079 --> 00:50:17,944
جيد، أنت من نوعيتي
773
00:50:20,083 --> 00:50:21,812
لنذهب
يي مونج" ليست مناسبة لك"
774
00:50:24,788 --> 00:50:26,619
سيدي,هذا الطريق من فضلك
هناك اشخاص كثيرون
775
00:50:29,092 --> 00:50:30,684
يي مونج" هل انت بخير"
776
00:50:30,727 --> 00:50:32,319
لا تتركوني
777
00:50:33,864 --> 00:50:34,990
سيدي,اقفز
778
00:50:35,032 --> 00:50:36,397
اقفز بسرعة
779
00:50:37,000 --> 00:50:38,865
هل انت مجنون؟هذا عالي جدا
780
00:50:40,904 --> 00:50:42,769
يا الهي,انهم مجانين
781
00:50:42,873 --> 00:50:44,500
انا سأقفز الاول,اتبعني
782
00:50:47,444 --> 00:50:49,537
هل عندك خيار ثاني
انا لم اعد صغيرا
783
00:50:49,579 --> 00:50:51,046
لا تكن خائف,انا سأذهب الاول
784
00:50:51,081 --> 00:50:53,515
وأنا سَأَحْصلُ عليك، موافقة؟
785
00:50:58,055 --> 00:50:59,352
تأكد من انك تستطيع
786
00:50:59,389 --> 00:51:03,382
حسناً، أنا سأَمسكك، تعال
787
00:51:03,460 --> 00:51:06,759
هذه الإشارةِ مشوشةُ جداً
788
00:51:06,897 --> 00:51:07,591
اهرب بسرعة
789
00:51:07,631 --> 00:51:11,431
لا تُطاردْني، انا سأتي هنا
790
00:51:13,103 --> 00:51:14,434
اذا انت لا تزال حيا
791
00:51:15,439 --> 00:51:17,031
اهرب اهرب بسرعة
792
00:51:17,107 --> 00:51:19,735
انت لقيط
انت قلت بأنك ستمسكني
793
00:51:20,177 --> 00:51:21,906
كن سريعا اخرس
794
00:51:21,945 --> 00:51:23,207
انت لقيط
795
00:51:23,246 --> 00:51:24,736
تعال
796
00:51:26,383 --> 00:51:27,816
انها تؤلم
797
00:51:27,851 --> 00:51:30,979
تعال,كن سريعا,السفينة سترحل
798
00:51:36,726 --> 00:51:38,216
يي مونح" هل انت بخير"
799
00:51:38,261 --> 00:51:40,252
نعم,شكرا لك
800
00:51:40,530 --> 00:51:44,091
انا لم اعد السيد "هونج" السري
801
00:51:44,134 --> 00:51:46,694
لا سريا بعد
يجب ان نقاتل رجل لرجل
802
00:51:46,837 --> 00:51:48,566
انت,كن جادا
803
00:51:49,106 --> 00:51:50,095
هل انت بخير
804
00:51:51,408 --> 00:51:54,241
نعم,وانت؟,انا بخير
805
00:51:54,578 --> 00:51:55,738
انا متألم
806
00:51:56,146 --> 00:51:59,547
هذا خدش صغير ليس كبير
807
00:51:59,716 --> 00:52:01,149
لا انا اريد ايس كريم
808
00:52:10,562 --> 00:52:13,998
"يا الهي,بعد مقابلة "يي مونج
...هذا اللقيط
809
00:52:14,032 --> 00:52:16,364
لا تفكر بشيء اخر لكنها كانت
810
00:52:16,635 --> 00:52:18,193
البطولة سَتَبْدأُ
غدا
811
00:52:18,236 --> 00:52:21,205
رجاءً باركْله ليرِبْح. شكراً لك
812
00:52:27,312 --> 00:52:29,644
هو يرسل البعض لحاميتنا
813
00:52:29,681 --> 00:52:31,308
لكن ليس لمساعدتنا لعمل اعمال المنزل
814
00:52:35,053 --> 00:52:38,284
كن ولد جيد "سينج",ما هذا الكارد
815
00:52:38,557 --> 00:52:42,288
شخص ما يرجع
لوك", ما خطب خصرك"
816
00:52:43,028 --> 00:52:46,987
"الروماتزم. "سينج
أنا سأصنع بعض الشوربة لك
817
00:52:48,633 --> 00:52:49,827
تَحْزرُ
818
00:52:50,068 --> 00:52:50,932
"يي مونج"
819
00:52:50,969 --> 00:52:53,938
صحيح. . . إحزرْ ثانيةً
البطولة سَتَبْدأُ غداً
820
00:52:53,972 --> 00:52:55,166
انا ستؤدي لنفسك الموت
إذا تَبقي تَكُونَ مثل هذا
821
00:52:55,207 --> 00:52:56,902
"يي مونج" ليس لديها شوارب
822
00:52:56,942 --> 00:53:02,380
لا تحرك يدك
ماذا فعلت
823
00:53:02,881 --> 00:53:04,906
أخبرتُك بأنَّ "يي مونج" لَيسْتَ
إهبطْ لولد بلادِ مثلك
824
00:53:04,950 --> 00:53:06,212
"اوه,"يي مونج
825
00:53:06,351 --> 00:53:08,717
اذا كان لديك مال
826
00:53:08,754 --> 00:53:12,315
البنات سَيَجئنَ إليك طبيعياً
827
00:53:12,357 --> 00:53:14,450
لا تتحرك
828
00:53:17,529 --> 00:53:18,689
انت ألم في المؤخرة
829
00:53:18,730 --> 00:53:21,358
يي مونح"، إختيار واحد أول"
830
00:53:21,400 --> 00:53:22,958
أنا سأنتقم
831
00:53:25,337 --> 00:53:28,500
اين انت؟ "يي مونج"
832
00:53:41,319 --> 00:53:42,183
سيدي
833
00:53:45,323 --> 00:53:47,291
"سينج لقد عثرت عليك "يي مونج
834
00:53:47,325 --> 00:53:48,815
انا عثرت علي "يي مونج" لأجلك
835
00:53:49,761 --> 00:53:50,785
هو محظوظُ بأنّك تَتكلّمُ
836
00:53:50,829 --> 00:53:51,625
نفس الشيء لك
837
00:53:51,663 --> 00:53:53,858
إجلسْ، وقت، مكان، حيث
838
00:53:53,899 --> 00:53:55,890
بالطبع استطيع ان اخبرك
لكن عندي صفقة
839
00:53:55,934 --> 00:53:57,731
سأفعل أي شيء من أجل
"من أجل "يي مونج
840
00:53:57,769 --> 00:54:00,067
اذا ربحت غدا الدورة
"انا سأجلبك ل"يي مونج
841
00:54:00,105 --> 00:54:01,094
لا مشاكل
842
00:54:01,239 --> 00:54:02,103
ما هذا الكارد
843
00:54:02,140 --> 00:54:05,803
الآس. الآس الماسي
844
00:54:20,392 --> 00:54:21,620
ليس بأمكانك ان تدخل
845
00:54:47,119 --> 00:54:48,950
الملك والزوجان ثلاثة إثنان
لممثلِ كندا
846
00:54:51,523 --> 00:54:52,888
"ستة "بيت كامل
لممثلِ هونك كونك
847
00:54:52,924 --> 00:54:54,084
فوز هونك كونك التمثيلي
848
00:54:59,998 --> 00:55:01,329
لقد ربحنا
849
00:55:02,667 --> 00:55:04,032
شكرا لك شكرا لك
850
00:55:04,436 --> 00:55:05,733
شكرا لك
851
00:55:08,740 --> 00:55:10,867
أي آس مُغَطَّى عظيم
852
00:55:12,711 --> 00:55:14,042
هذه الدورةِ لا تَحْسبُ
853
00:55:14,813 --> 00:55:16,872
سيدي العقد وقع
854
00:55:16,915 --> 00:55:18,280
أنا لا أعتقد نحن عِنْدَنا الإيداعُ
855
00:55:18,884 --> 00:55:20,374
عم,هل ربحنا
856
00:55:20,418 --> 00:55:21,908
"نعم,اين "يي مونج
857
00:55:22,020 --> 00:55:23,920
رئيسي,هل سنذهب اولا
858
00:55:24,122 --> 00:55:25,282
اخيرا فعلناها
859
00:56:54,379 --> 00:56:55,903
ما ذلك؟
انظري
860
00:56:58,416 --> 00:56:59,405
جميل جدا
861
00:57:09,227 --> 00:57:10,125
هل احببتيه
862
00:57:33,051 --> 00:57:34,018
ماذا يفعلون؟
863
00:57:35,420 --> 00:57:36,512
يحموك
864
00:57:36,655 --> 00:57:38,680
حماية؟انتظري دقيقة
865
00:57:40,125 --> 00:57:42,150
لماذا تتبعوني
866
00:57:42,193 --> 00:57:44,252
هذا واجبنا
867
00:57:44,296 --> 00:57:47,129
انا لدي موعد رومانسي
مع "يي مونج" اتركونا لوحدنا
868
00:57:47,165 --> 00:57:49,258
ابتعد وألا سافقد هدوء اعصابي
869
00:57:49,301 --> 00:57:52,464
إفقدْ هدوءَ أعصاب؟
حَصلتُ على خمسة رجالِ هنا، أنت أفضل تَنتبه
870
00:57:52,604 --> 00:57:54,196
الآن أنت الصفقة السيئةَ
871
00:57:54,239 --> 00:57:56,207
نعم ماذا اذن؟
872
00:57:56,241 --> 00:57:57,708
احصل عليه، لا شئ بأمكاني فعله
873
00:57:57,742 --> 00:57:58,367
هذا يكفي
874
00:57:58,410 --> 00:58:00,378
انا لا اثق فيك
هم يرعبونَ المقاومة
875
00:58:02,580 --> 00:58:05,071
سيدي
سيدي "سينج" لا يريد ان يتبعه احد
876
00:58:05,116 --> 00:58:06,879
لنربيهم
877
00:58:06,918 --> 00:58:09,284
أَنا مسرور بِأَني قريب
أنا يجِب أَن أكون آمن
878
00:58:10,355 --> 00:58:13,586
لا تتبعه اذا "سينج" لا يحب هذا
879
00:58:14,659 --> 00:58:17,560
أفضل حارسِ شخصي
بجانبه
880
00:58:17,595 --> 00:58:19,256
"انه "يي مونج
881
00:58:20,832 --> 00:58:23,733
احيانا عليك ان تثق في امرأه
882
00:58:29,307 --> 00:58:30,638
"ينج"
883
00:58:30,709 --> 00:58:32,973
"تات"
لماذا تَبْحثُ عنّي بهذه البسرعة؟
884
00:58:33,011 --> 00:58:35,912
لا شئ,اعرف بأنكي مقاتله جيده
885
00:58:35,947 --> 00:58:39,474
اريدك انت وحريمك تساعدوني
886
00:58:40,752 --> 00:58:42,617
"تات"، لذا أنت في العملِ ثانيةً
887
00:58:42,654 --> 00:58:45,179
لكن أنا و بناتى لم نفعل ذلك
منذ فترة
888
00:58:45,223 --> 00:58:46,952
لقد مضى وقت طويل
منذ آخر مرة قمت بفعل ذلك
889
00:58:47,325 --> 00:58:50,453
الموضوع هو أن ابن أخى وقع فى مشكلة
890
00:58:50,495 --> 00:58:52,895
أحتاج لبعض الفتيات و الكونج فو خاصتهم جيد
من أجل حمايته
891
00:58:53,198 --> 00:58:55,996
إذا لم أحصل عليه, فلن يحصل عليه أحد
892
00:58:56,334 --> 00:58:57,266
أجل
893
00:59:11,249 --> 00:59:14,650
"لقد عملت لدى السيد "تشان
للكثير من السنين
894
00:59:14,786 --> 00:59:17,755
قليل من الناس يعرفون ذلك
895
00:59:19,290 --> 00:59:21,383
السيد"تشان" يعاملنى جيدا
896
00:59:22,861 --> 00:59:25,625
لقد فقدت والداى عندما كنت صغيرة
897
00:59:26,131 --> 00:59:28,497
إنه يعتنى بى منذ ذلك الوقت
898
00:59:30,468 --> 00:59:31,594
علام تضحك؟
899
00:59:32,470 --> 00:59:34,335
أريد فقط أن أذهب إلى الحمام
900
00:59:35,807 --> 00:59:37,104
ما أقصده هو
901
00:59:37,375 --> 00:59:39,741
أنا أضحك عندما أريد الذهاب إلى الحمام
902
00:59:39,778 --> 00:59:41,939
معذرة
903
01:00:22,120 --> 01:00:22,916
انبطح
904
01:00:42,640 --> 01:00:44,198
اليسد "هونج" يريده هو, ليس أنتم
905
01:00:44,242 --> 01:00:46,369
إنه ليس سىء أن نضحى من أجله
تعالوا معى
906
01:00:49,113 --> 01:00:49,909
هيا بنا نذهب
907
01:00:50,114 --> 01:00:51,046
يي مونج
908
01:00:51,950 --> 01:00:54,111
لا تذهب
909
01:00:54,752 --> 01:00:55,684
عزرائيل؟
910
01:00:55,720 --> 01:00:57,153
لا, إنه عمك
911
01:01:14,439 --> 01:01:15,133
لا تخرج
912
01:01:15,173 --> 01:01:16,105
لا توقفنى
913
01:01:16,140 --> 01:01:17,164
"عمى "تات
914
01:01:37,262 --> 01:01:38,593
أنت لا تعاملنى على أنى أحمق بعد الآن
915
01:01:46,271 --> 01:01:47,465
؟أتعتقد أنى أحمق
916
01:02:12,363 --> 01:02:13,887
إنه أنت ؟أليس كذلك
917
01:02:14,666 --> 01:02:15,428
؟هل أنت بخير
918
01:02:15,466 --> 01:02:17,195
؟أنا بخير ماذا عنك؟
919
01:02:17,235 --> 01:02:18,133
أنا بخير
920
01:02:18,169 --> 01:02:19,966
نعم الفقاعات تخرج
921
01:02:20,004 --> 01:02:20,561
؟كيف ذلك
922
01:02:20,605 --> 01:02:22,232
لا أعلم, هيا بنا نذهب
923
01:02:28,212 --> 01:02:30,407
الإحمرار الملكى
لاعب هونج كونج يفوز
924
01:02:33,184 --> 01:02:36,210
"لاعب تايوان السيد "تشو
غائب لأنه مريض
925
01:02:36,487 --> 01:02:38,614
لم أكسب "هونج" لمدة عشر سنوات
926
01:02:38,656 --> 01:02:40,123
أنا سأكسب هذه المرة
927
01:02:40,158 --> 01:02:42,854
بما أنك تصبح عجوزا و غبيا
لتسمح له بالغياب
928
01:02:43,061 --> 01:02:46,394
زعيم
ما مزّقته يي مونج
929
01:02:46,431 --> 01:02:47,830
يمكن أن نسامحها
930
01:02:47,865 --> 01:02:50,356
أنا لا أعبث معكم
إذا تغيب جولة أخرى
931
01:02:50,435 --> 01:02:52,300
"سينج" سيغلب حتما
932
01:02:52,337 --> 01:02:53,668
أراهن بحياتى على ذلك
933
01:02:53,705 --> 01:02:55,969
حياتك؟, هذا كثير جدا
934
01:02:56,007 --> 01:02:58,840
أنا قلت حياتك, ليس حياتى
935
01:02:59,477 --> 01:03:02,310
" هل تعتقد أمه يمكننا إيجاد ؟يي مونج
936
01:03:02,347 --> 01:03:04,975
لا أعلم ربما هي ماتت بالفعل
937
01:03:27,972 --> 01:03:29,200
"سينج"
938
01:03:30,074 --> 01:03:32,508
تقع فى حبك ثانية
939
01:03:32,543 --> 01:03:36,240
أنا أحبها, ولكنها لا تحبنى
940
01:03:36,614 --> 01:03:37,706
ابن أخى
941
01:03:37,749 --> 01:03:42,015
عمى, اتركنى وحدى هنا
942
01:03:42,153 --> 01:03:44,280
أنت لن تفهم الحب
943
01:03:44,322 --> 01:03:45,914
أنا أفهم بالطبع
944
01:03:45,957 --> 01:03:49,154
عندما كنت صغيرا
فقد عانيت الكثير من
945
01:03:49,193 --> 01:03:51,855
عذاب الحب
946
01:03:53,531 --> 01:03:56,625
إنه ليس عذابا
إذا كان لديك أكثر من علاقة
947
01:03:56,768 --> 01:03:58,326
افتح عينيك
948
01:03:59,270 --> 01:04:02,569
لا أريد أن أرى شيئا
"إلا "يي مونج
949
01:04:02,607 --> 01:04:04,302
افتح عينيك الدمويتين
950
01:04:07,912 --> 01:04:11,211
لا تلمس, إنه وهم
يمكنك رؤيتها, ولكن لا يمكنك الإحساس بها
951
01:04:11,416 --> 01:04:13,441
كبف تجرؤ على امتلاك صورتها
952
01:04:13,484 --> 01:04:17,079
حصلت عليها من الزعيم لكى أطمئنك
953
01:04:17,121 --> 01:04:19,589
اعطها لى, اعطها لي من فضلك
954
01:04:19,657 --> 01:04:22,649
حسنا, دعنى أخبرك عن
التغيرات التى ستحدث لها
955
01:04:22,694 --> 01:04:24,525
اليوم يي مونج حالتها جيدة
و لكن بعد القليل من الوقت
956
01:04:24,562 --> 01:04:26,757
بسبب سحر حبك
957
01:04:26,898 --> 01:04:31,562
سيزداد وزنها تدريجيا
958
01:04:31,602 --> 01:04:34,264
سأحاول بأقصى جهدى أن أغذيها
959
01:04:34,305 --> 01:04:37,741
لأنها دائما تنظر إليك
بعين نصف مفتوحة
960
01:04:37,775 --> 01:04:42,405
ستصبح تدريجيا ... كهذا
961
01:04:43,047 --> 01:04:44,742
"أهذه ستكون عين "يي مونج?
962
01:04:44,782 --> 01:04:47,615
أجل, ؟ألا تستطيع أن تري نفسك فى عينيها
963
01:04:47,652 --> 01:04:49,847
نعم, أستطيع
964
01:04:49,987 --> 01:04:54,356
هذه هى الحياة فى عالم الحب
هى ستبتسم دائما
965
01:04:54,392 --> 01:04:56,622
ٍسأجعلها سعيدة كل يوم
966
01:04:56,661 --> 01:05:00,563
هذا هو السبب الذى سيجعل فمها يكبر
967
01:05:00,998 --> 01:05:02,522
هل فمها سيكبر؟
لو قامت بالتقبيل كثيرا
968
01:05:02,567 --> 01:05:05,934
نعم, هذا هو لماذا بعد بضع سنين
969
01:05:05,970 --> 01:05:09,633
فمها سيصبح...هكذا
970
01:05:10,475 --> 01:05:12,943
هل فمها سيكون كذلك؟
971
01:05:12,977 --> 01:05:15,639
ألا ترى فمها؟
مفتوح من أجلك
972
01:05:16,114 --> 01:05:18,981
نعم, أشعر بذلك
973
01:05:19,584 --> 01:05:22,246
هى ستفخر جدا بحُبّك
974
01:05:22,353 --> 01:05:24,913
سأبذل قصاري جهدى
لأجعلها تشعر بالفخر
975
01:05:24,956 --> 01:05:26,218
ستكون فخورة بى
976
01:05:26,324 --> 01:05:28,053
عندما ستكون فخورة, أنفها سيكبر
977
01:05:28,960 --> 01:05:30,427
و عندما يكبر أنفها
ستكون هكذا
978
01:05:31,596 --> 01:05:34,565
يا إلهى
979
01:05:35,099 --> 01:05:38,296
...لا
هذه هى "يي مونج" بعد بضعة سنين
980
01:05:38,336 --> 01:05:39,394
هذا لن يحدث
981
01:05:39,537 --> 01:05:42,529
يا ابن أخى, انظر لنفسك الآن
982
01:05:42,573 --> 01:05:44,666
أنت لن تحبها
أتريد أن تغير تفكيرك
983
01:05:44,709 --> 01:05:46,074
أنت لن تحب "يي مونج" أكثر من ذلك
984
01:05:46,110 --> 01:05:48,704
فقط لأن
وزنها سيزداد قليلا
985
01:05:48,746 --> 01:05:50,236
هي تتغير لأنها تحبك
986
01:05:50,281 --> 01:05:51,509
أم أنك الآن تريد إغراقها؟
987
01:05:51,549 --> 01:05:55,110
لا حبى لها لن يتغير
988
01:05:55,153 --> 01:05:56,916
حسنا, من الآن فصاعدا
989
01:05:56,954 --> 01:05:59,013
عليك أن تعتاد
علي منظرها فى المستقبل
990
01:05:59,056 --> 01:06:00,648
امرأة جميلة ستتغير
991
01:06:00,691 --> 01:06:03,353
خاصة عندما تقع المرأة فى الحب
تتغير أسرع
992
01:06:03,594 --> 01:06:05,858
إذا فكرت فى نسيانها
993
01:06:05,897 --> 01:06:07,888
سأحطم هذه من أجلك
994
01:06:07,999 --> 01:06:10,229
لا يا عمى, لا تفعل, اعطها لى
995
01:06:10,268 --> 01:06:11,292
لا تفعل, أعدها لى
996
01:06:11,335 --> 01:06:12,893
يمكنك الذهاب هناك
997
01:06:12,937 --> 01:06:14,996
أنا لن أعطى لك هذه الصورة
يأعطى لك صاحبة الصورة
998
01:06:15,039 --> 01:06:16,006
أين هى؟
999
01:06:16,107 --> 01:06:17,802
يي مونج", هيا تعالى"
1000
01:06:24,882 --> 01:06:25,906
اضبطيه
1001
01:06:26,384 --> 01:06:29,217
"يي مونج سينج"
1002
01:06:30,354 --> 01:06:33,016
اصلحينى, تعالى واصلحى حالى
1003
01:06:34,892 --> 01:06:35,415
لا
1004
01:06:35,459 --> 01:06:36,687
لما لا؟
1005
01:06:36,928 --> 01:06:38,725
حاولت أن أحبك
1006
01:06:38,763 --> 01:06:41,698
و لكن لم أستطع, رائحته كالسمك
1007
01:06:41,732 --> 01:06:46,294
أتسخر من فتاتى؟ أنا سأقتلك
1008
01:06:46,337 --> 01:06:48,703
أنت اخرج, اخرج, اخرج أولا
1009
01:06:51,008 --> 01:06:52,305
ماذا تريد أيها اللقيط؟
1010
01:06:52,343 --> 01:06:53,241
يبدو سيئا
1011
01:06:53,277 --> 01:06:55,768
"عندما اقتسمنا المال مع "تات
كان جيدا
1012
01:06:55,813 --> 01:06:58,373
"مع "سينج
سنصبح أغنياء باقى حياتنا
1013
01:06:58,416 --> 01:06:59,383
نحن
1014
01:06:59,650 --> 01:07:01,174
أنا أفعل ذلك من أجلك فقط
1015
01:07:02,587 --> 01:07:07,024
سينج" أنا أتيت إلي هونج كونج مع"
جدك عندما كنت طفلا
1016
01:07:07,558 --> 01:07:10,152
و لم أقض وقتا طويلا
مع والدك
1017
01:07:10,394 --> 01:07:12,123
ولكن فى ذاكرتى
1018
01:07:12,597 --> 01:07:17,694
أباك كان أخ جيد
لقد أحبنى كثيرا
1019
01:07:18,469 --> 01:07:21,996
هذا هو السبب مع أنك لست ابنى
1020
01:07:22,573 --> 01:07:24,200
و لكنك فى قلبى
1021
01:07:24,709 --> 01:07:27,269
لقد عاملتك دائما عل أنك ابنى
1022
01:07:30,214 --> 01:07:31,442
أنا آسف يا عمى
1023
01:07:32,950 --> 01:07:36,113
لم أكن أعلم أن قوتى الخارقة
ستسبب كل هذه المشاكل
1024
01:07:36,153 --> 01:07:37,643
قوتك الخارقة لا
دخل لها فى ذلك
1025
01:07:37,688 --> 01:07:39,155
"ولكنها "يي مونج
1026
01:07:39,190 --> 01:07:41,920
حبك لها
أثّر على قوتك
1027
01:07:41,959 --> 01:07:44,052
من الآن فصاعدا عليك أن تنساها
1028
01:07:44,095 --> 01:07:46,325
كن واثقا بنفسك
و عوّض قوتك
1029
01:07:46,364 --> 01:07:50,095
أنا أحبها كثيرا
لا أحد أستطيع الإعتماد عليه
1030
01:07:50,134 --> 01:07:52,796
"لا, يمكنك الاعتماد على "بينج
1031
01:07:52,837 --> 01:07:54,566
لا يمكنك أن تغير هدفك
1032
01:07:54,805 --> 01:07:57,330
"لا استطيع, "بينج" ليست "يي مونج
1033
01:07:57,675 --> 01:08:01,338
"أنا أعشق "يي مونج", و ليس "بينج
1034
01:08:01,379 --> 01:08:04,177
هذا صحيح
يمكنك أن تعشقنى أنا أيضا, أليس كذلك؟
1035
01:08:05,850 --> 01:08:08,842
لا,"يي مونج" تبدو اله بالممكياج
1036
01:08:08,886 --> 01:08:10,217
بينج" يمكن ان يكون واحد ايضا"
1037
01:08:10,821 --> 01:08:11,947
هل تستطيع؟
1038
01:08:12,490 --> 01:08:13,422
هل استطيع
1039
01:08:19,730 --> 01:08:22,528
سينج",كن جاهزا لإلاهتك"
1040
01:08:22,566 --> 01:08:24,033
بينج" يأتي"
1041
01:08:26,904 --> 01:08:28,303
الإلاهة الديمقراطية
1042
01:08:41,986 --> 01:08:43,476
هذا لا يحسب
1043
01:08:47,358 --> 01:08:48,382
"يي مونج"
1044
01:08:49,026 --> 01:08:50,994
علي ما تنظر؟
1045
01:08:51,095 --> 01:08:51,925
انه انت
1046
01:08:51,963 --> 01:08:52,861
سينج",ماذا تفعل"
1047
01:08:52,897 --> 01:08:54,797
"عثرت علي "يي مونج
1048
01:08:54,832 --> 01:08:56,595
هذا الخلد على الإبط. . .
1049
01:08:57,101 --> 01:08:58,033
ماذا تريد؟
1050
01:08:58,069 --> 01:08:59,434
نستطيع التحدث
1051
01:09:01,305 --> 01:09:03,569
سينج" المريب"
لا تحدق في "سينج" هكذا
1052
01:09:03,874 --> 01:09:05,842
يبدو غربة على الشارعِ
1053
01:09:05,876 --> 01:09:10,336
لأجلِ المال، ارفعي زراعك,اذهب
1054
01:09:10,381 --> 01:09:12,474
لحسن الحظ ندبتها ليست على عقبِها
1055
01:09:12,750 --> 01:09:14,615
انت خارج,"سينج" ؟
1056
01:09:27,398 --> 01:09:28,763
تحتاج اي مشروب؟
1057
01:09:30,701 --> 01:09:32,794
يي مونج",ماذا تريدين"؟
1058
01:09:33,571 --> 01:09:35,004
اعطني عصير ليمون
1059
01:09:35,072 --> 01:09:36,835
يي مونج"تحب قهوة"
1060
01:09:37,008 --> 01:09:39,306
انا لا اشرب قهوة
1061
01:09:39,977 --> 01:09:43,606
"من انت؟انا اتحدث مع "يي مونج
اخرس
1062
01:09:44,715 --> 01:09:49,209
"حسناً,كوب قهوة لها,واحدة ل"يي مونج
1063
01:09:49,253 --> 01:09:52,620
اريد عصير ليمون مع شواء متنوع
1064
01:09:53,024 --> 01:09:54,992
رجاء أعطِني مفصل خنزيرِ
1065
01:09:57,194 --> 01:09:58,718
لقد انتهي,شكرا
1066
01:09:59,130 --> 01:10:00,222
معتوه
1067
01:10:03,300 --> 01:10:05,632
اذا انه عرف بأنك تحب الشواء المتنوع
1068
01:10:07,671 --> 01:10:09,866
هل انت حرانة؟انتي تعرقين
1069
01:10:10,274 --> 01:10:14,176
بالطبع انا كذلك
أنا يجِب أَن أَرفع أيديي دائماً
1070
01:10:14,278 --> 01:10:16,872
انا اتحدث مع "يي مونج" اخرس
1071
01:10:17,481 --> 01:10:18,812
انا سأنشف عرقك
1072
01:10:23,854 --> 01:10:26,288
توقفي عن التسكع ,انا افعلها
1073
01:10:28,993 --> 01:10:31,223
إعتقدت بأنني لن أَراك ثانية
1074
01:10:31,529 --> 01:10:32,996
هم كلتا النزوات
1075
01:10:34,465 --> 01:10:39,994
في الحقيقة
انا مقاتل,هل تصدقين ذلك؟
1076
01:10:42,006 --> 01:10:44,566
"انا بطل ملاكمة "جوان دونج
ستنان بالتسلسل
1077
01:10:44,608 --> 01:10:47,441
عموما ممتاز قبل ان أتي هنا
كنت ربحت مباراه فقط
1078
01:10:47,478 --> 01:10:51,574
"ضد بطل ال"فوكان
هَلْ تعرفين ذلك؟
1079
01:10:52,883 --> 01:10:56,148
يي مونج" هل تستمعي؟ هذه حقيقية"
1080
01:10:57,388 --> 01:11:01,085
في الحقيقة انا حقا اريد معرفة ذلك
1081
01:11:01,892 --> 01:11:03,723
بعد مغادرتك
1082
01:11:03,961 --> 01:11:06,896
لقد ضرب الرجالة,انا اريدك ان اعرف
1083
01:11:06,931 --> 01:11:08,023
بيتر" يبحث عنك"
1084
01:11:08,065 --> 01:11:09,362
انا مشغول
1085
01:11:09,400 --> 01:11:13,268
اريد ان اخبرك اني مهتم بك
1086
01:11:15,005 --> 01:11:18,634
يي مونج تريد ان تنام"
انها مرهقة حاليا
1087
01:11:18,676 --> 01:11:20,735
انها تتكلم معي الان
كيف يكون ذلك؟
1088
01:11:20,845 --> 01:11:24,178
احتاق حقاً لأخذ ثقب
لا يمكن السيطرة عليه,اتركها تذهب
1089
01:11:24,615 --> 01:11:27,846
"انكي تكذبين,اعطني "يي مونج
1090
01:11:29,687 --> 01:11:31,279
لا اصدق ذلك
1091
01:11:31,322 --> 01:11:33,620
كيف عندك الحاجة
إذا أنت لم تأخذ أي شئَ؟
1092
01:11:33,657 --> 01:11:35,181
كل شيء اولا
1093
01:11:35,226 --> 01:11:36,386
كل
1094
01:11:36,660 --> 01:11:40,357
خذي هذه عين الضلع، انها طرية
1095
01:11:40,464 --> 01:11:43,763
"انها عديمة الفائدة,"يي مونج
ليس لديها اسنان كيف تستطيع الآكل
1096
01:11:43,801 --> 01:11:45,826
تبدو افضل بالكاتشب
1097
01:11:46,904 --> 01:11:49,236
تبا,انا سأكون عندي حساسية
1098
01:11:50,808 --> 01:11:53,038
ضع بعض الخردل
انه افضل حتي
1099
01:11:54,745 --> 01:11:57,908
ذلك ليست الحساسية
انا سأكون في مشكله عميقة
1100
01:11:58,516 --> 01:12:00,609
انه مثالي الآن
1101
01:12:04,321 --> 01:12:07,017
تحب "يي مونج" السجق
1102
01:12:07,925 --> 01:12:09,153
هل أنتي مجنونة؟
1103
01:12:09,393 --> 01:12:11,418
انتي قلتي بأنكي فقدي اسنانك
ولا تستطعين الآكل
1104
01:12:11,562 --> 01:12:13,689
نحن من الأفضل أن نأكل شيء جيد،
أيها النادل
1105
01:12:13,731 --> 01:12:16,063
سرطانا بحر، قشرة سرطان بحري مخبوزة واحدة
1106
01:12:16,200 --> 01:12:19,101
ذلك ليس ضروري
يي مونج" ممتلأه"
1107
01:12:19,136 --> 01:12:20,899
أنت ليس من الضروري أن تأكلي، حقا؟
1108
01:12:23,440 --> 01:12:24,532
ماذا تفعل؟
1109
01:12:25,809 --> 01:12:28,073
يي مونج" مريضا"
1110
01:12:28,879 --> 01:12:30,710
...دكتور
1111
01:12:31,649 --> 01:12:33,082
! انت مجنون
1112
01:12:33,117 --> 01:12:35,881
انا حقا لا اريد ذلك النوع من المال
1113
01:12:35,920 --> 01:12:37,547
كيف إبط يأكل سرطانات البحر؟
1114
01:12:37,588 --> 01:12:39,112
ذلك يؤلم جدا
1115
01:12:39,823 --> 01:12:42,883
انت حقا لديك ابط عظيم
انها حتي يأكل القشره
1116
01:12:42,927 --> 01:12:45,259
أتريد رؤية "يي مونج"؟ انسي ذلك
1117
01:12:47,498 --> 01:12:48,487
"أأنت بخير,"يي مونج
1118
01:12:48,532 --> 01:12:49,294
ذلك بخير
1119
01:12:49,333 --> 01:12:50,857
إدع سيارةَ الإسعاف، بسرعة
1120
01:12:53,003 --> 01:12:55,062
الطبيب قال
أن يدي ستأخذ اسبوع لكي تشفي
1121
01:12:55,105 --> 01:12:56,265
هل أنت سعيد الآن؟
1122
01:12:56,307 --> 01:12:58,639
انا سأجلبك لمكان تحبه
1123
01:12:59,343 --> 01:13:00,469
اين هو؟
1124
01:13:02,913 --> 01:13:04,005
ذلك لطيف,اليس كذلك؟
1125
01:13:05,649 --> 01:13:08,049
"يي مونج",اليس ذلك لطيف؟"يي مونج"
1126
01:13:08,485 --> 01:13:11,545
يي مونج",هل أنتي بخير"
يي مونج",لقد ضَربتَ
1127
01:13:14,992 --> 01:13:16,186
اوه,انت هنا ثانية
1128
01:13:16,727 --> 01:13:19,059
انت تسرق ملابس "لوك" الداخلية ثانية
1129
01:13:19,096 --> 01:13:20,063
"تات"
1130
01:13:20,497 --> 01:13:22,465
انها عرف بأنني سرقت ملابسها الداخلية
1131
01:13:22,499 --> 01:13:23,488
تبا
1132
01:13:24,335 --> 01:13:29,398
اه"بينج",ماذا؟
ما هو الخطأ في إبطك؟
1133
01:13:29,440 --> 01:13:31,670
انا اريد ان آخذ حمام شمس معكي
1134
01:13:31,809 --> 01:13:33,436
أنت أفضل تذهب وتضع نفطاً اسمر أولاً
1135
01:13:40,918 --> 01:13:42,783
علي ما تنظر
لا سبق ورأيت ابط من قبل
1136
01:13:42,820 --> 01:13:43,684
ما الخطأ
1137
01:13:43,721 --> 01:13:45,120
انظر الي امك اذا كنت تريد
1138
01:13:53,597 --> 01:13:54,689
7 ميليون
1139
01:13:56,233 --> 01:13:58,201
أتحتاج اي شيء ,سيدي
1140
01:13:58,936 --> 01:14:00,028
شكرا
1141
01:14:20,724 --> 01:14:22,885
2 مليون ل4 من نفس النوع؟
1142
01:14:24,995 --> 01:14:26,519
انك تعرف حقا كيف تلعب
1143
01:14:28,232 --> 01:14:29,756
السيد، رجاء لا تلتقط أسنانك بالبطاقة
1144
01:14:29,800 --> 01:14:30,858
أسف
1145
01:14:33,037 --> 01:14:34,402
أنت لا تستطيع إستعمال هذا أما
1146
01:14:36,006 --> 01:14:37,667
لَكنِّي غَطّيت آساً
1147
01:14:39,343 --> 01:14:40,935
أَنا محظوظ في كل حياتي
1148
01:14:41,445 --> 01:14:43,606
أنا سأَرى إذا أنا يمكن
أَنْ آخذ 4 آسات من نفس النوع
1149
01:14:43,947 --> 01:14:46,916
2 مليون، 5 مليون أكثر
1150
01:14:46,950 --> 01:14:48,781
أنا سأرى إذا أنت محظوظ جداً أَو لست
محظوظ
1151
01:14:49,286 --> 01:14:50,981
أنا سأَتلي
1152
01:14:51,422 --> 01:14:52,719
رجاء إضرب
1153
01:14:58,028 --> 01:15:00,496
ذلك غير قابل للتصديق
انا سأستدعي الصورة
1154
01:15:02,032 --> 01:15:02,828
اظهر يدك
1155
01:15:05,302 --> 01:15:09,363
هذه لست اليد الاخيرة,انا سآتي ثانية
1156
01:15:09,807 --> 01:15:11,707
خسارة إلى 4 إثنينات
1157
01:15:13,610 --> 01:15:17,205
حسنا,احتفظ بها للدور القادم
1158
01:15:25,789 --> 01:15:27,586
عمي ماذا عن الموضوع؟
1159
01:15:29,793 --> 01:15:32,523
لا تنتهز الفرصة، ذلك خطر جداً
1160
01:15:32,563 --> 01:15:36,556
ذلك مستحيل,لا استطيع السماع
نبض قلبه،انه ينفجر
1161
01:15:36,600 --> 01:15:37,498
لا تفعل ذلك في المرة القادمة
1162
01:15:37,534 --> 01:15:39,001
نعم,وقت البدء
1163
01:15:42,506 --> 01:15:44,474
رجاءً إقعد، نأخذ الصور لاحقاً
1164
01:15:47,044 --> 01:15:50,377
أيها السيدات والسادة، هذا
لتقديم مقامر تايوان الممتاز
1165
01:15:50,414 --> 01:15:53,383
السيد "تشان تشونج" ثانية
مَع "ونج هونج كوانج" من هونك كونك
1166
01:15:53,417 --> 01:15:55,647
توقيع بطولة المقامرة
1167
01:15:55,853 --> 01:15:57,912
على حدة من المال
1168
01:15:58,489 --> 01:16:02,391
يُوافقُ كلا الجانبين على وضع الرهانِ
بِمَبْلغ الولايات المتّحدة 100,000,000$ كل
1169
01:16:02,493 --> 01:16:05,257
لكي يكون رسمي، أنا أود من كل منكم
للتصرف كالشاهد
1170
01:16:05,295 --> 01:16:07,490
الآن، كلتا الأطراف ستوقع العقد
1171
01:16:19,777 --> 01:16:21,039
حسناً، هل تربح؟
1172
01:16:21,078 --> 01:16:22,511
بالطبع
1173
01:16:22,713 --> 01:16:24,180
ليلة سعيدة
1174
01:16:24,681 --> 01:16:25,807
لنشكر الالهة
1175
01:16:25,849 --> 01:16:26,781
"أين "شينج؟
1176
01:16:26,817 --> 01:16:28,148
ربما في الغرفة
1177
01:16:28,252 --> 01:16:29,913
"لوك",أين البخار؟
1178
01:16:30,053 --> 01:16:31,486
تحت الطاولة
1179
01:16:34,224 --> 01:16:35,657
لماذا تحضر؟
1180
01:16:36,894 --> 01:16:39,328
أنا كنت أَعيش بسعادة هنا قبل ذلك
1181
01:16:39,596 --> 01:16:42,724
"هو بسبب "لوك شي" و"تات الأسود
1182
01:16:42,766 --> 01:16:44,529
نحن مثل عائلة
1183
01:16:44,568 --> 01:16:47,093
"مع ذلك قاتلنا على فواتير "موجونج
1184
01:16:47,137 --> 01:16:51,164
ودائما يوجد نزاعات
لكن ليس هناك شعور قاسي
1185
01:16:51,208 --> 01:16:52,800
لكن منذ "سينج" وصل من الصين
1186
01:16:52,843 --> 01:16:55,539
اختبأت
وتركتك تخرج معه
1187
01:16:56,146 --> 01:17:01,015
"كل هذا خطأ "تات الاسود
انظروا اليه
1188
01:17:01,051 --> 01:17:04,680
انه عم "تات",لكنه ابدا لم
يعلم إبن أخه للعمل بجد
1189
01:17:04,721 --> 01:17:09,988
ويعالجه بين كما يعالج بيضته الذهبية
انه "سينج" مثل ابيه
1190
01:17:10,027 --> 01:17:13,360
يستجداه، يتعهد به، أنظر إلى نفسك
1191
01:17:13,397 --> 01:17:15,592
انا حبيتك
لأنكي كنتي محترمة في الماضي
1192
01:17:15,632 --> 01:17:17,930
هناك العديد من الاشخاص الاغنياء
إعرضك أيديهم
1193
01:17:17,968 --> 01:17:20,266
لكنك رفضهم, المال لا شيء
1194
01:17:20,304 --> 01:17:21,532
من المهمِ أَن نكون سعداء
1195
01:17:21,572 --> 01:17:23,005
أنت لست بحاجة إلى أَن ترافقه
1196
01:17:23,040 --> 01:17:25,668
اشعر بالحزن الشديد
عندما آراك تفعل ذلك النوع من الشيء
1197
01:17:26,577 --> 01:17:29,978
تتكلم مثل رجل شريف
1198
01:17:30,013 --> 01:17:31,412
احب ذلك
1199
01:17:32,049 --> 01:17:33,038
حقا؟
1200
01:17:35,385 --> 01:17:38,252
ِ"شينج",لا تلومي "بينج"
كل هذا خطؤي
1201
01:17:38,288 --> 01:17:41,451
بالطبع هذا خطؤك
تخون أصدقائك، عائلتك
1202
01:17:41,492 --> 01:17:42,686
اغفر لي,يا الهي
1203
01:17:44,828 --> 01:17:46,125
هذا ليس شغل الالهة
1204
01:17:46,163 --> 01:17:48,154
الالهة أعطاك قوة خاصة
انت يجب ان تستعملها جيدا
1205
01:17:48,198 --> 01:17:49,392
وتساعد الفقير
1206
01:17:49,433 --> 01:17:51,867
لكنك تستخدمها فقط للفتيات والمال
1207
01:18:29,473 --> 01:18:32,169
لا أعاملك كبيضي الذهبي
1208
01:18:33,443 --> 01:18:35,741
هذا بسبب
لأني كنت فقير لمدة طويلة
1209
01:18:36,980 --> 01:18:40,074
انا فقط أريد ان تكون الأيام
الآتيه جيدة
1210
01:18:41,585 --> 01:18:43,382
أَعرف هذه قسوة
1211
01:18:43,921 --> 01:18:48,017
اذا كنا لم نوقع العقد, انا
لن أتركك تفعلها
1212
01:18:52,729 --> 01:18:53,991
أسف,عمي
1213
01:18:54,031 --> 01:18:56,932
أسف لجعلكم جميعا حزناء
انا ذاهب الآن
1214
01:18:56,967 --> 01:19:00,664
اذا ذهبت الي "جوانج زو" يوم ما
أنا سأجولك
1215
01:19:01,171 --> 01:19:04,868
يا عمي,اعتقد اننا فعلنا خطأ
1216
01:19:04,908 --> 01:19:08,674
انا لن أقامر ثانية
وانت من الافضل ان تنسحب ايضا
1217
01:19:13,750 --> 01:19:17,151
تبا,انا اتعجب اذا كانم بخير
1218
01:19:17,921 --> 01:19:19,786
هذا خطؤك
1219
01:19:20,023 --> 01:19:22,992
لنحاول ايجاده
1220
01:19:23,093 --> 01:19:24,492
حسنا,لنذهب
1221
01:19:25,996 --> 01:19:28,590
هم بأمكانهم الذهاب,لكن ليس أنت
1222
01:19:46,817 --> 01:19:49,081
صديقي، هل رأيت هذا الرجل؟
1223
01:19:49,386 --> 01:19:50,182
لا
1224
01:19:50,220 --> 01:19:50,948
انظر ثانية
1225
01:19:50,988 --> 01:19:52,250
لا
1226
01:19:56,426 --> 01:19:57,552
"تات"
1227
01:20:03,600 --> 01:20:06,592
اعثري علي شخص ما أنتي مازلتي شابة
تزوجي
1228
01:20:08,372 --> 01:20:10,203
لكن لا تتزوجي المقامرون
1229
01:20:18,915 --> 01:20:20,314
اعطني "بلاي بوي" رجاء
1230
01:20:21,551 --> 01:20:22,848
اين هي؟
1231
01:20:26,023 --> 01:20:28,423
رأيته في الكازينو قبل ذلك
1232
01:20:28,458 --> 01:20:29,152
حقا؟
1233
01:20:29,192 --> 01:20:30,386
"يبدو مثل رجل من رجال "هونج
1234
01:20:30,427 --> 01:20:31,758
"تعتقد ان لديهم "سينج
1235
01:20:31,795 --> 01:20:33,285
انا لا اعرف أتبعه
1236
01:20:36,066 --> 01:20:36,862
تاكسي
1237
01:21:01,224 --> 01:21:02,885
كيف حالك,لم آراك من زمن طويل
1238
01:21:03,193 --> 01:21:04,785
كيف حالك؟ جيد جدا
1239
01:21:15,906 --> 01:21:17,237
تعال إحصل على غذائك
1240
01:21:19,876 --> 01:21:21,935
تبدو الفتيات مألوفات
1241
01:21:21,978 --> 01:21:25,209
"انها "يي مونج
الفتاة التي علي الصورة "تات" شوفنا
1242
01:21:25,248 --> 01:21:28,706
اذا انقذناها
شونج" من تايوان سيصدر "تات" بالتأكيد"
1243
01:21:28,752 --> 01:21:30,310
انك ذكي
1244
01:21:38,562 --> 01:21:41,292
"ممثل هونج كونج ,"هونج كوانج
هنا
1245
01:21:46,837 --> 01:21:48,805
ممثل تايوان,"تشان شونج" هنا ايضا
1246
01:21:49,840 --> 01:21:51,239
أعطيه
1247
01:21:57,047 --> 01:21:59,982
دولاراتكَ الأمريكية الـ100 مليون، أنا سأرَْبح
1248
01:22:06,990 --> 01:22:07,854
هنا
1249
01:22:25,976 --> 01:22:29,468
...تدوم بطولة المقامرين
1250
01:22:29,513 --> 01:22:30,946
في خلال ساعتين
1251
01:22:30,981 --> 01:22:33,006
من يربح كل الرقائق
من الجانب الآخر الفائز
1252
01:22:33,049 --> 01:22:34,607
إذا ذلك لا يمكنه أن يعمل من
له رقائق أكثر
1253
01:22:34,651 --> 01:22:36,278
في نِهايِةِ الإنتصارات
1254
01:22:50,000 --> 01:22:51,763
تريدين قتل شخص ما بذلك المفك
1255
01:22:51,802 --> 01:22:52,666
هو ما زال يتحرك
1256
01:22:52,702 --> 01:22:54,966
تحرك؟ أنت إبن عاهرة
1257
01:22:55,005 --> 01:22:56,905
لنذهب,انت تريد قتله
1258
01:23:01,111 --> 01:23:02,100
سأقتلك
1259
01:23:05,649 --> 01:23:09,608
لا تغتصبني، رجاءً لا تغتصبني
ألا تغتصب؟
1260
01:23:12,289 --> 01:23:13,313
أنا سأعيدك
1261
01:23:23,466 --> 01:23:26,435
ماذا حدث؟لماذا" سي اس تشو" من تايوان
لم يصل بعد
1262
01:23:28,872 --> 01:23:30,339
أريد الكلام مع القاضي
1263
01:23:30,740 --> 01:23:32,731
أريد تأجيل اللعبة ل10 دقائقِ
1264
01:23:34,978 --> 01:23:36,275
حسنا,لنفعل ذلك
1265
01:23:39,482 --> 01:23:41,245
ممثل تايوان
لا يشعر بالارتياح
1266
01:23:41,284 --> 01:23:42,876
إن الطبيب في الطريق
1267
01:23:46,356 --> 01:23:48,620
أيها السيدات والسادة، قررناأن
1268
01:23:48,658 --> 01:23:50,455
نأجيل اللعبة ل10 دقائق
1269
01:23:53,330 --> 01:23:55,924
أنت ستحل محله، أليس كذلك؟
1270
01:23:55,966 --> 01:23:59,094
دعني افعلها
ذلك لا يَكسر أي قواعد
1271
01:23:59,135 --> 01:24:02,502
انت,انظر الي
ألا تحبان النظر الي
1272
01:24:02,539 --> 01:24:06,100
كل منكم عديم الفائدة
كيف تتركوه يهرب؟
1273
01:24:06,142 --> 01:24:09,077
اذا لم يرجع عم قرب
أنا سأخصيك
1274
01:24:12,048 --> 01:24:14,482
أخي، أفعل احساناً لي
عندما تَخْصي
1275
01:24:14,517 --> 01:24:17,850
إستعمل سكين حاد أَو الجرح سيصبح ملهب
1276
01:24:17,888 --> 01:24:20,322
نحن لا نستعمل سكاكين,نحن نستعمل مطرقة
1277
01:24:20,357 --> 01:24:21,346
مطرقة؟
1278
01:24:21,391 --> 01:24:22,858
نحن نحب اقاعه
1279
01:24:35,972 --> 01:24:38,099
اللعبة أجلت
ل10 دقائقِ
1280
01:24:38,141 --> 01:24:41,542
سيد "تشو" التايواني مازال لم يظهر
1281
01:24:41,578 --> 01:24:44,877
طبقاً للتعليمات إذا جانب واحد غائب
1282
01:24:44,915 --> 01:24:47,110
ولا يستطيع المشاركة، فأنه يستسلم
1283
01:24:47,150 --> 01:24:50,984
. . .لذا بطل اللعبة هو
1284
01:24:51,021 --> 01:24:54,320
انتظر دقيقة
ممثل تايوان هنا
1285
01:25:24,120 --> 01:25:25,485
اللعنة,اعتقد بأنه لن يأتي
1286
01:25:25,522 --> 01:25:28,457
أخاف حقاً مني ذلك مضحك
1287
01:25:34,364 --> 01:25:36,855
! انه واضع علي شعره جل, هو حقاً فعل ذلك
1288
01:26:22,612 --> 01:26:24,876
. . . الآن كلا الجانبين هنا، اللعبة
1289
01:26:24,914 --> 01:26:25,938
تمهل دقيقة
1290
01:26:37,794 --> 01:26:39,921
صديق لك أرسل إعتباراته
1291
01:26:40,296 --> 01:26:42,457
أنا سأكون فائز هذه اللعبة
1292
01:26:54,511 --> 01:26:56,035
"انه حلق اذن "يي مونج
1293
01:27:03,319 --> 01:27:05,219
اعتقد ان قوتك ذهبت,أليس ذلك؟
1294
01:27:05,889 --> 01:27:07,049
كن جاهزا رجاء
1295
01:27:26,543 --> 01:27:28,738
تبا,لا استطيع رؤية الكروت
1296
01:27:31,381 --> 01:27:32,541
ماذا يفعل؟
1297
01:27:32,682 --> 01:27:34,081
أليس هو يتظاهر؟
1298
01:27:35,885 --> 01:27:37,352
اريد الانسحاب
1299
01:27:39,055 --> 01:27:41,956
ماذا يفعل,يريد الانسحاب الآن
1300
01:27:41,991 --> 01:27:43,686
ماذا يحدث بحث الجحيم
1301
01:27:43,726 --> 01:27:46,160
ان زيفه
انه يريد ان يسخر مني؟
1302
01:27:47,931 --> 01:27:50,422
رجاءً كونوا هادئون، أيها السيدات والسادة
1303
01:27:52,635 --> 01:27:55,570
هو ليس له حق الانسحاب
دعني اخبرك
1304
01:27:55,605 --> 01:27:58,938
إذا خسر اللعبة، أنا سأقتل كلاكما
1305
01:27:58,975 --> 01:28:02,206
رئيسي,"سينج" مازال طفل
اذا تريد قتل شخص ما,اقلتني
1306
01:28:08,618 --> 01:28:10,609
مهارتي بالتأكيد ليست جيدة مثله
1307
01:28:10,854 --> 01:28:13,049
حسناً، أنا يجب أَن أَنتهز الفرصة
1308
01:28:13,156 --> 01:28:15,215
آسف، أعتقد أنا سأَلعب ثانية
1309
01:28:17,794 --> 01:28:21,321
ذلك صحيح
كن رجل محترم مثل التايواني ذلك يجب
1310
01:28:22,232 --> 01:28:23,790
رجاء أبدأ
1311
01:28:45,188 --> 01:28:46,678
سيد"هونج" دورك
1312
01:28:57,500 --> 01:28:58,524
500,000$
1313
01:28:59,936 --> 01:29:01,403
السيد "تشو" دورك
1314
01:29:03,473 --> 01:29:07,432
أنا سأَتلي، ضيف 100,000,00$ اخري
1315
01:29:11,381 --> 01:29:13,474
أَي نوعٍ من الإستراتيجية هذا؟
أنا أبداً ما رأيته
1316
01:29:20,690 --> 01:29:24,251
ايها الشاب، هذه فقط الدورة الأولى
انا سأتنازل
1317
01:29:29,999 --> 01:29:32,331
ماذا يفعل؟ هذه فقط الدورة الأولى
1318
01:29:32,368 --> 01:29:34,768
أنا لا أعرف أما، بأن ذلك قوم مجنون
1319
01:29:45,848 --> 01:29:47,213
سيد "تشو" دورك
1320
01:29:52,589 --> 01:29:54,250
أنا سأراهن بكل شيء دعنا لا نضيع وقتنا
1321
01:29:56,226 --> 01:29:57,454
هل تمزح؟
1322
01:29:57,493 --> 01:29:59,188
تراهن بكل ما تملك ثانية
ما هي المسألة؟
1323
01:29:59,229 --> 01:30:01,663
سيد "هونج"، كن هادئاً، أنت قد تخرج
1324
01:30:01,698 --> 01:30:04,963
رجاءً لا وصلة
مزاج معارضك
1325
01:30:05,435 --> 01:30:07,869
سيد "هونج" يبدو عاطفي إلى حد ما
1326
01:30:15,878 --> 01:30:16,936
انا سأتنازل
1327
01:30:18,348 --> 01:30:21,181
ماذا يفعل هذا الأحمق؟
1328
01:30:23,186 --> 01:30:25,177
علي ماذا تنظر؟اظهر بطاقاتك
1329
01:30:27,657 --> 01:30:28,715
ثانية؟
1330
01:30:30,093 --> 01:30:31,321
مرة آخري
1331
01:30:49,312 --> 01:30:52,008
ماذا حل به؟
كل الالعاب نفسها
1332
01:30:52,048 --> 01:30:54,516
ماذا تعرف
يعرف ان مهارته ليست جيدة
1333
01:30:54,550 --> 01:30:56,450
هو يجبر السّيدَ "هونج"للمراهنة على الصدفة
1334
01:30:56,753 --> 01:30:57,742
صدفة؟
1335
01:31:14,103 --> 01:31:15,695
سيد هونج",دورك"
1336
01:31:17,307 --> 01:31:18,274
2$ ملايين
1337
01:31:18,408 --> 01:31:19,636
سيد تشو",دورك"
1338
01:31:19,676 --> 01:31:22,338
اظهر اليد,اظهر اليد
1339
01:31:23,446 --> 01:31:25,107
أستمع إلى الجمهور
1340
01:31:32,422 --> 01:31:34,720
علي مهلك,مازال لدينا وقت
1341
01:31:42,865 --> 01:31:44,730
هناك 15 دقيقة فقط عدت
1342
01:31:46,069 --> 01:31:48,537
انا لا أستطيع الاستمرار كهذا أو سأخسر
1343
01:31:48,571 --> 01:31:51,540
هل أستطيع التقدم علي حظ المبتديء؟
1344
01:31:52,008 --> 01:31:54,340
هل سمعت عن حظ المبتديء؟
1345
01:32:04,220 --> 01:32:06,711
كونوا هادئين,كل شخص يكون هادئا رجاء
1346
01:32:07,256 --> 01:32:09,520
أنا لا أَعتقد بأنك تستعمل
هذه الخدعة السيئة
1347
01:32:09,559 --> 01:32:11,789
هذه أفضل خدعةِ، ايها الابله
1348
01:32:12,328 --> 01:32:15,786
لماذا لا ننسي أمر المهارة
فقط رهان علي حظنا,أبدأ بالتوزيع
1349
01:32:40,923 --> 01:32:43,153
أنت ستخسر إذا أنت ما عندك إحمرار
1350
01:32:43,192 --> 01:32:46,923
اذا عندي احمرار
3 آساتك يجب أن يذهبوا
1351
01:32:47,130 --> 01:32:50,031
3 من نفس النوع,ألا استطيع
امتلاك 4 من نفس النوع
1352
01:32:50,333 --> 01:32:53,962
اذا هل ان أستطيع أخذ إحمرار
ملكي؟ وزع
1353
01:33:30,907 --> 01:33:33,501
ماذا الآن,هل بأمكانك بلوغ 4 آسات
1354
01:33:33,543 --> 01:33:35,408
اذا كنت تستطيع,اذا أنت ستبلغ احمراري
1355
01:34:03,639 --> 01:34:06,267
ما هذا؟
ألا تخاف من عرض بطاقتاتك؟
1356
01:34:15,451 --> 01:34:16,440
ماذا يفعل؟
1357
01:34:16,486 --> 01:34:17,783
تبدل البطاقات
1358
01:34:17,820 --> 01:34:18,912
ماذا ذلك يعني؟
1359
01:34:19,021 --> 01:34:20,488
هذه طبقة الفن
1360
01:34:27,797 --> 01:34:28,889
هل انتهيت؟
1361
01:34:28,998 --> 01:34:30,989
يمتلك الحق ليفكر، أليس كذلك؟
1362
01:34:31,033 --> 01:34:32,466
أنت تلعب مَعي، أليس كذلك؟
1363
01:34:52,688 --> 01:34:54,952
ماذا يحدث؟
يستغرق وقتاً طويلاً لفتح بطاقاته
1364
01:35:00,196 --> 01:35:07,534
"تات"..."تات"
1365
01:35:21,284 --> 01:35:24,310
علي ماذا تنتظر؟
انا لا اهتم بمن سيأتي، افتح
1366
01:35:42,338 --> 01:35:43,168
إفتح بطاقاتك
1367
01:35:44,407 --> 01:35:45,305
"انظر الي "سينج
1368
01:35:45,341 --> 01:35:46,365
انه احضر على الآسِ
1369
01:35:46,409 --> 01:35:54,373
. . .الآس
1370
01:36:01,490 --> 01:36:03,890
أيها السيدات والسادة، 4 آسات
1371
01:36:10,533 --> 01:36:13,229
أنت تريد بلوغ إحمراري ب3 آسات؟
1372
01:36:13,603 --> 01:36:17,801
توقّفْ عن الحلم، أوه، آس مجرف؟
1373
01:36:20,576 --> 01:36:25,604
اني افوز, لذا بتدلته هناك
1374
01:36:25,715 --> 01:36:27,979
"حصلت عليه، عمي "تـات
1375
01:36:28,017 --> 01:36:29,041
لقد فاز
1376
01:36:32,355 --> 01:36:35,222
البطاقة المغطية يجب أن تكون "قلباً كي"؟
ماذا عن الآن
1377
01:36:35,257 --> 01:36:36,690
لا شيء، الأكبر انك عندك آس
1378
01:36:36,726 --> 01:36:38,591
عنده آسات 3، لذا يربح
1379
01:36:39,462 --> 01:36:40,326
انه يغش
1380
01:36:41,797 --> 01:36:45,028
ذلك صحيح، فأين مكان الدليل؟
1381
01:36:45,067 --> 01:36:46,329
أنت غيرت بطاقتي
1382
01:36:46,869 --> 01:36:48,393
ايها الآمن,اجلبوه
1383
01:36:50,373 --> 01:36:51,362
أعارض
1384
01:36:51,707 --> 01:36:55,074
غش أمامي؟ تعتقد أني غبي؟ أخرجه
1385
01:37:07,356 --> 01:37:09,756
أيها السيدات والسادة، أعلن ذلك
1386
01:37:09,792 --> 01:37:13,159
إن بطل منافسة اليومِ
1387
01:37:13,195 --> 01:37:15,356
السيد سي. إس . "تشو" يمثل تايوان
1388
01:37:15,831 --> 01:37:17,560
أنا لم أتوقع الطفلَ ليكون جيد جدا
1389
01:37:35,751 --> 01:37:38,879
شكراً لجَلب "يي مونج"هنا اذا أنا
يمكن أَنْ أَستعمل قوتي
1390
01:37:39,188 --> 01:37:41,520
شينج"، أنت كنت محق بشأني أمس"
1391
01:37:41,557 --> 01:37:44,685
أنا يجِب أَن أَستعملَ قوّتي لمساعدة تلك
الذي يحتاج إلى المساعدةَ حقاً
1392
01:37:53,335 --> 01:37:54,393
التهاني
1393
01:37:58,074 --> 01:38:00,542
شكرا لك علي معطائي الفرصة
لأكون معك
1394
01:38:00,609 --> 01:38:03,077
أعرف بأنك عملت كل ذلك للعمل
1395
01:38:03,112 --> 01:38:05,637
أعرف نحن من عالم مختلف
1396
01:38:09,185 --> 01:38:10,049
أجل
1397
01:38:37,179 --> 01:38:39,841
صرفت كل حياتي في الولايات المتحدة
1398
01:38:39,882 --> 01:38:42,578
أنا يمكن أن أحصل على درجة دكتوراتي في عمر 18
1399
01:38:43,052 --> 01:38:46,852
لكن لاحقاً أبي أعطاني عمله الكامل
1400
01:38:46,889 --> 01:38:49,380
ثم أنا لست بحاجة إلى درجة الدكتوراه
1401
01:38:49,425 --> 01:38:50,983
لدي أمنية، أَتمنى تلك. . .
1402
01:38:51,026 --> 01:38:51,856
عمي
1403
01:38:51,894 --> 01:38:54,055
يالها من صدفة,دعني اقدم
1404
01:38:54,096 --> 01:38:56,587
"هذا ابن أخي "سينج
أنت فقط إجتمعتم من بل
1405
01:38:56,632 --> 01:38:59,294
"سينج",هذه صديقتي الجديدة "فيونيا"
1406
01:39:01,837 --> 01:39:02,895
ليست هذه
1407
01:39:02,938 --> 01:39:04,200
...انا اعرف
1408
01:39:04,440 --> 01:39:06,635
فيونيا,كيف حالك؟
1409
01:39:07,276 --> 01:39:08,937
اذا أنا سأتركك,حسنا؟
1410
01:39:08,978 --> 01:39:10,206
...الليلة,نحن
1411
01:39:10,279 --> 01:39:12,440
"مبروك,عمي "تات