1 00:03:10,100 --> 00:03:12,346 Odio esas cosas. 2 00:03:57,674 --> 00:03:59,790 Stanley, Es ese... ¿Will regresa eso? 3 00:04:00,611 --> 00:04:02,371 ¡Regrésalo! 4 00:04:03,181 --> 00:04:05,498 Ya lavé todas estas cosas. 5 00:04:06,318 --> 00:04:07,737 - Es mi equipo. - Lo siento, amigo. 6 00:04:08,322 --> 00:04:10,157 - Está bien. - ¿Qué estaba gritando mi madre? 7 00:04:10,892 --> 00:04:13,694 Enloqueció porque me comí el último panecillo. 8 00:04:14,496 --> 00:04:18,213 - Agarra una pala. - No, solo quiero tragar. 9 00:04:18,969 --> 00:04:20,304 Si no quieres ayudar, está bien. 10 00:04:20,973 --> 00:04:25,244 Esto es un desperdicio de tiempo. 11 00:04:25,979 --> 00:04:29,446 Dave, sé más lelo. No es probable que vayas al baile. 12 00:04:30,185 --> 00:04:31,636 Eres una enfermedad. 13 00:04:32,487 --> 00:04:35,089 Y nadie va a nadar en ésta estúpida piscina. 14 00:04:35,859 --> 00:04:36,901 Hasta luego. 15 00:04:37,528 --> 00:04:41,279 Mira, David, por favor hazme un favor y serénate un poco. 16 00:04:42,033 --> 00:04:43,452 La secundaria ha terminado, amigo. 17 00:04:44,036 --> 00:04:46,187 Agarra la idea. Somo perdedores. 18 00:04:47,008 --> 00:04:50,135 He decidido algo, Stoney. Quiero mirar atrás, en mi carrera de la secundaria 19 00:04:50,378 --> 00:04:53,086 y pensar que comencé despacio pero terminé fuerte, ¿verdad? 20 00:04:53,884 --> 00:04:56,302 La secundaria ya casi termina y no tengo nada que presumir. 21 00:04:56,887 --> 00:04:59,689 Ya sé, yo tampoco. Debes alegrarte, hombre. 22 00:05:00,458 --> 00:05:02,988 Sobreviviste los cuatro años sin pellizcarte tanto el melón. 23 00:05:03,763 --> 00:05:07,407 ¡No es suficiente! Quiero decir, quiero mi propia página en el anuario. 24 00:05:08,136 --> 00:05:12,195 Salta del gym, riégate en la calle y ve por refu-gio. 25 00:05:12,909 --> 00:05:16,032 No es gracioso. no voy a ser el tonto de Encino. 26 00:05:16,782 --> 00:05:20,319 Cuando acabe esta piscina, voy a hacer una super fiesta. 27 00:05:20,462 --> 00:05:24,307 ¡Voy a ser el rey del baile! Y me voy a graduar como una leyenda. 28 00:05:26,637 --> 00:05:28,469 Bueno, ¿y yo qué? 29 00:05:29,307 --> 00:05:31,280 Bueno, tú estarás allí también. 30 00:05:32,077 --> 00:05:37,215 Gracias, pero Robyn Sweeney, no va a ir al baile contigo, hombre. 31 00:05:37,885 --> 00:05:40,830 - Desearía que fuera, pero no lo hará. - ¿De qué hablas? 32 00:05:41,590 --> 00:05:43,219 Robyn Sweeney es mía. 33 00:05:44,027 --> 00:05:45,764 Ella se puso bien buena y a parte me ama. 34 00:05:46,563 --> 00:05:48,880 - Ella te encuentra raro, Dave. - La convenceré. 35 00:05:49,701 --> 00:05:52,503 - Ella verá la verdad. - La verdad es... 36 00:05:53,271 --> 00:05:56,016 que la vida es para relajarse, amigo, y tragar el buffet. 37 00:05:56,778 --> 00:06:01,601 La secundaria era interesante, ¿verdad? Pero era como un duro viaje. 38 00:06:02,284 --> 00:06:04,286 Vamos a hacer cosas más grandes y mejores, amigo. 39 00:06:04,621 --> 00:06:07,366 Stoney, estoy en cosas más grandes y mejores. 40 00:06:10,063 --> 00:06:12,593 ¡Cuenta con eso! 41 00:06:26,117 --> 00:06:27,297 ¿Qué pasa? 42 00:06:28,120 --> 00:06:31,065 - Soy un tipo costroso, amigo. ¿Sabías eso? - Salte, amigo. 43 00:06:31,826 --> 00:06:33,942 - Tengo un trapeador en el melón. - ¡Cuidado! 44 00:06:34,762 --> 00:06:38,714 Disculpa. Te podrías mover. Yo y mi amigo, David, vamos a pasar. 45 00:06:39,436 --> 00:06:41,859 - Oye, ahí está Robyn. - Oye, Robyn. 46 00:06:49,515 --> 00:06:52,081 Cuatro ruedas sobre los helechos. 47 00:06:52,853 --> 00:06:56,011 Mira, Dave, tienes que calmarte, hermano, en todo este rollo de Robyn. 48 00:06:56,792 --> 00:06:59,632 - Ella siempre te ilumina. - No entiendes. Tenemos historia. 49 00:07:00,430 --> 00:07:03,968 Tuviste historia de secundaria. Pudiste tenerla entonces. 50 00:07:04,703 --> 00:07:07,339 Todavía no llegaba a "Mami-landia". 51 00:07:08,141 --> 00:07:10,909 La leche hace bien al cuerpo. Revisala. 52 00:07:11,680 --> 00:07:16,603 Es limpia, amigo, y él la tiene. 53 00:07:17,321 --> 00:07:19,743 ¿Matt Wilson? Un gran idiota. 54 00:07:20,524 --> 00:07:22,013 ¿Que le ve a él? 55 00:07:22,828 --> 00:07:26,223 Tiene unas púas en el melón. 56 00:07:27,000 --> 00:07:28,903 Está revisando sus cachetes. 57 00:07:29,704 --> 00:07:34,461 Tiene un serio pico, su propio... ¡Oh! batallón, 58 00:07:35,178 --> 00:07:36,452 lleno de músculos, hermano. 59 00:07:37,313 --> 00:07:42,142 - De músc... - Ulos. 60 00:07:42,855 --> 00:07:44,306 - Dieciocho centrimetros. - Adios. 61 00:07:45,158 --> 00:07:46,338 Mis brazos son solo cuatro. 62 00:07:47,194 --> 00:07:48,338 A parte de eso. 63 00:07:49,196 --> 00:07:50,376 Camina así, ¿verdad? 64 00:07:51,200 --> 00:07:54,701 Justo así, los brazos bien sueltos. 65 00:08:06,620 --> 00:08:08,321 Hola, Matt. 66 00:08:10,225 --> 00:08:11,370 Hola, Matt. 67 00:08:12,229 --> 00:08:13,772 Muy bien, todos. Silencio, por favor. 68 00:08:14,397 --> 00:08:16,928 Cálmense, silencio. Vamos a empezar la clase en... 69 00:08:17,735 --> 00:08:19,654 el mismo lugar que terminamos la semana pasada. 70 00:08:19,737 --> 00:08:21,781 Eso es hablar del hombre prehistórico. ¿En el qué? 71 00:08:22,275 --> 00:08:24,248 ¿El hombre prehistórico en el...? ¿Stoney? 72 00:08:25,079 --> 00:08:28,344 - La era glaciar. - Si, la era glaciar. Correcto. 73 00:08:29,084 --> 00:08:31,627 ¿Por qué le llamamos la era glaciar? Porque había mucho hielo. 74 00:08:32,122 --> 00:08:34,865 ¿Como le llamamos a estos trozos de hielo? ¿A esos hielotes? 75 00:08:35,626 --> 00:08:37,836 - ¿Los llamamos cómo? ¿Cómo les llamamos? - Glaciares. 76 00:08:38,396 --> 00:08:41,032 Correcto. Están poniendo atención. Eso es bueno. 77 00:08:41,802 --> 00:08:44,190 Estos glaciares, mientras se mueven a nuestra dirección, 78 00:08:44,973 --> 00:08:48,202 son muy pesados, frías y gruesas que congelan el agua terrestre... 79 00:08:48,944 --> 00:08:51,202 - ¿Y se forman en el subterraneo...? - Glaciares. 80 00:08:51,982 --> 00:08:55,969 Correcto. Aunque no lo crean, algunos cientificos creen que hay... 81 00:08:56,689 --> 00:08:59,107 movimientos glaciares subterraneos en ésta parte del mundo. 82 00:08:59,825 --> 00:09:01,277 ¿Saben que creo que es? 83 00:09:02,129 --> 00:09:04,931 - ¡Absurdo! - Exacto. Puras burradas. 84 00:09:05,699 --> 00:09:07,637 Escuchen, por favor recuerden... 85 00:09:08,471 --> 00:09:11,308 que la mayoría de éste hemisferio, incluyendo el suelo en que camino, 86 00:09:11,708 --> 00:09:13,709 todo estaba cubierto de hielo, asi que supongo... 87 00:09:14,045 --> 00:09:16,088 que encotrar algo congelado, escarvar aquí y allá, 88 00:09:16,848 --> 00:09:18,300 no sería tan anormal como creen. 89 00:09:19,152 --> 00:09:22,441 Asi que siguiendo en nuestro viaje a través del conocimiento, 90 00:09:23,190 --> 00:09:25,791 Déjenme enseñarles al hombre Cromagnon. 91 00:09:26,562 --> 00:09:28,570 Es lindo. Saldría con él. 92 00:09:29,366 --> 00:09:30,747 No, no. 93 00:09:31,568 --> 00:09:34,928 No lo creo, Ella. El hombre Cromagnon, aunque no es mal parecido, 94 00:09:35,676 --> 00:09:37,411 parado derecho y todo, era muy brutal. 95 00:09:38,211 --> 00:09:40,327 Tomaba lo que quería... 96 00:09:41,149 --> 00:09:42,565 y eso incluía a las mujeres. 97 00:09:43,384 --> 00:09:45,464 - ¡Eso es barbárico! - Asi es. 98 00:10:03,112 --> 00:10:05,429 ¡Stone! ¡Stoney! 99 00:10:14,227 --> 00:10:17,492 - Ven, observa esto. - Esos son mis lóbulos. 100 00:10:18,232 --> 00:10:21,698 Siente el suelo, hombre. 101 00:10:22,437 --> 00:10:24,754 Amigo, está helado. 102 00:10:25,576 --> 00:10:27,763 No es como enfriarse... 103 00:10:28,580 --> 00:10:31,596 - ¡Amigo, está helado! - Lo sé. ¡Está frío! 104 00:10:32,385 --> 00:10:36,515 Está tan, uh... Ayúdame. 105 00:10:37,258 --> 00:10:38,301 Observalo, amigo. 106 00:10:38,961 --> 00:10:40,448 ¡Amigo! 107 00:10:41,264 --> 00:10:44,244 - Yo sé lo que es. - ¿Qué es? 108 00:10:45,002 --> 00:10:47,841 - Es un plato mosteriano. - ¡No puede ser! 109 00:10:48,607 --> 00:10:50,724 Oye, vamos, David. Ten cuidado con eso. 110 00:10:51,511 --> 00:10:52,691 ¿Qué es un plato mosteriano? 111 00:10:53,513 --> 00:10:55,795 Un plato Mosteriano es de la era mosteriana. 112 00:10:56,618 --> 00:11:00,013 "Artefactos prehistóricos por 500, Alex." 113 00:11:00,790 --> 00:11:03,806 ¿Qué no ves "Jeopardy"? 114 00:11:04,595 --> 00:11:09,282 Amigo, esto es como utensilios de plástico, hermano. 115 00:11:09,969 --> 00:11:13,364 Aún está preservado... ¡Como Smuckers! 116 00:11:17,145 --> 00:11:19,120 ¡Terremoto! ¡Terremoto! 117 00:11:19,949 --> 00:11:21,995 ¡Terremoto! 118 00:11:28,728 --> 00:11:29,770 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 119 00:11:44,683 --> 00:11:46,587 Buena salvada, Davincio. 120 00:11:57,900 --> 00:12:00,431 - ¿Stone? - ¿Sí? 121 00:12:01,205 --> 00:12:03,735 Hay un tipo enterrado en mi piscina. 122 00:12:07,715 --> 00:12:09,653 Hola, Fred. Estoy contenta de encontrarte. 123 00:12:10,451 --> 00:12:12,567 ¿Estás disponible para una junta en esta semana? 124 00:12:13,389 --> 00:12:15,397 - ¡Sra. Morgan, abra la puerta! - ¡Mamá! 125 00:12:16,225 --> 00:12:20,177 ¡Mamá, hay un tipo enterrado en mi piscina! 126 00:12:20,899 --> 00:12:23,016 - ¡Mamá! ¡Mamá! - ¡Abra la puerta! 127 00:12:23,803 --> 00:12:24,983 ¡Estoy trabajando! 128 00:12:25,805 --> 00:12:29,272 ¡Llama al 911! ¡Llama al 911! 129 00:12:37,321 --> 00:12:39,188 Nunca encontraron a Jim Morrison. 130 00:12:39,991 --> 00:12:42,451 Sí, ni a Jimmy Hoffa. 131 00:12:43,262 --> 00:12:46,243 O Jimmy Mahoney. 132 00:12:47,000 --> 00:12:48,737 Era un chico que conocía en el campamento. 133 00:12:49,572 --> 00:12:50,716 Vamos, andando. 134 00:12:51,574 --> 00:12:53,097 Nunca lo encontraron. 135 00:12:59,517 --> 00:13:01,314 - David, sé lo que es. - ¿Qué? 136 00:13:02,121 --> 00:13:05,031 - Es un cavernícola. - ¡Ay por favor! 137 00:13:05,794 --> 00:13:07,767 No, es en serio. 138 00:13:10,800 --> 00:13:12,596 ¡No puede ser! 139 00:13:13,437 --> 00:13:16,109 ¡Un cavernícola! 140 00:13:16,874 --> 00:13:21,596 ¡Esto es increible! ¿Sabes lo que significa? 141 00:13:22,314 --> 00:13:24,572 Esto nos puede dar... ¡Esto no puede dar fama o dinero! 142 00:13:25,353 --> 00:13:26,533 ¡O popularidad! 143 00:13:27,356 --> 00:13:29,056 Mucha responsabilidad para mí. 144 00:13:29,859 --> 00:13:31,560 De todas formas, ya soy popular. 145 00:13:32,363 --> 00:13:35,130 Viajas en grupos grandes de uno, Stoney. 146 00:13:35,900 --> 00:13:38,572 Además, es mi única oportunidad para hacer algo de mí. 147 00:13:39,338 --> 00:13:42,106 Me debes ayudar a sacarlo. Estabas aquí. Eres parte de esto. 148 00:13:42,876 --> 00:13:47,421 No quiero ser parte de nada, Dave. Soy feliz de ser yo. 149 00:13:48,150 --> 00:13:50,337 Puede darnos dinero. 150 00:13:51,154 --> 00:13:55,877 ¿No me digas que no necesitas una nueva motoneta? 151 00:13:56,562 --> 00:13:58,678 ¿Unos pantalones de campana? 152 00:13:59,499 --> 00:14:01,651 ¿Un poco de comida? 153 00:14:02,437 --> 00:14:05,903 ¿Andar con unas pollitas en tu mansión y piscina? 154 00:14:06,675 --> 00:14:09,171 Chupandote a los rayos del sol 155 00:14:09,946 --> 00:14:12,820 ¿Ver todo el "Jeop-ardy" que puedas soportar? 156 00:14:13,584 --> 00:14:16,387 - Ese fue el gancho. - Todos tienen un precio. Vamos, hombre. 157 00:14:29,240 --> 00:14:32,598 ¡Estabilizalo! ¡Dale más gas, más gas! 158 00:14:33,378 --> 00:14:35,139 ¡Perfecto! ¡Sostenlo! 159 00:14:37,484 --> 00:14:38,795 Esta cosa pesa una tonelada. 160 00:15:08,926 --> 00:15:11,836 Ahí están sus zobacos. 161 00:15:15,202 --> 00:15:17,353 Esa es su cabeza. 162 00:15:18,139 --> 00:15:19,733 Ese es su craneo. 163 00:15:32,659 --> 00:15:35,011 ¡Quitate! 164 00:15:35,829 --> 00:15:38,845 - ¿Qué haces? - No me gustan las mañanas. 165 00:15:39,635 --> 00:15:41,751 Vamos levantémonos. 166 00:15:43,173 --> 00:15:45,112 Aún está aquí. 167 00:15:46,913 --> 00:15:48,957 No manches, Dave. Es un cubo de hielo. 168 00:15:49,749 --> 00:15:53,013 - Debemos de sacarlo. - De acuerdo. 169 00:15:55,890 --> 00:15:57,850 Este tiene que ser nuestro secreto, ¿de acuerdo? 170 00:15:57,927 --> 00:15:59,794 No debes decirle a nadie... ¡A nadie! 171 00:16:00,597 --> 00:16:02,499 - ¿Puedo decirle a Steve Kooser? - ¡A nadie! 172 00:16:03,334 --> 00:16:06,173 - ¿Está bien? ¡A nadie! ¿Comprendes? - Si, me callo... 173 00:16:06,939 --> 00:16:08,699 - Gracias. - Dee-do-dah. 174 00:16:26,899 --> 00:16:28,636 - Esto es lindo. - Estuviste genial. 175 00:16:29,437 --> 00:16:31,410 - Hola, Robyn. - Hola, Dave. 176 00:16:32,241 --> 00:16:34,557 - ¿Adivina que encontré? - ¿Una vida? 177 00:16:35,377 --> 00:16:37,079 No. Ven aquí. ¿Adivina que encontré? 178 00:16:37,915 --> 00:16:39,749 - No sé. No tengo idea. - ¿Adivina? ¿Adivina? 179 00:16:40,451 --> 00:16:42,603 - Encontré un cavenícola. - ¿Un cavernícola? 180 00:16:43,422 --> 00:16:46,545 - Shh. Sí. - Oh, Dave, te estás ahogando. 181 00:16:47,293 --> 00:16:49,160 Es genial, ¿no? Encontré un cavenícola. 182 00:16:49,963 --> 00:16:51,628 Yo solo. Lo desenterré de mi patio. 183 00:16:52,433 --> 00:16:54,559 - ¿Quieres verlo después de clases? - Bueno, este... 184 00:16:55,071 --> 00:16:57,824 - Estoy invitando a pocas personas. - Tengo que hacer lo del baile. 185 00:16:58,609 --> 00:17:00,926 Diez minutos. ¿Por favor? 186 00:17:01,746 --> 00:17:05,070 Dave, creo que no estoy preparada para... 187 00:17:05,818 --> 00:17:06,998 un cavernícola. 188 00:17:07,821 --> 00:17:10,138 ¿No lo estás? 189 00:17:10,959 --> 00:17:12,139 Muy bien. 190 00:17:12,962 --> 00:17:15,243 Yo entiendo. 191 00:17:16,032 --> 00:17:17,698 Hasta luego, David. 192 00:17:19,971 --> 00:17:23,366 Me encanta cuando me dice David. 193 00:17:24,144 --> 00:17:26,910 Hola, David. 194 00:17:27,682 --> 00:17:28,862 ¿Vas a algún lado? 195 00:17:29,685 --> 00:17:31,853 - Si, tengo una cita con tu mamá. - Eso no está bien. 196 00:17:32,355 --> 00:17:34,815 Es una broma. Lo siento, estaba bromeando. 197 00:17:59,692 --> 00:18:02,459 - Has sido una migraña desde tercer grado. - ¡Oh, Dios! 198 00:18:03,231 --> 00:18:06,282 Sé acerca de tus tonterías del rey del baile. Olvídalo. 199 00:18:07,036 --> 00:18:10,264 Robyn no orinaría en tus encías si tus dientes estuvieran en fuego. 200 00:18:11,041 --> 00:18:13,049 Sí, lo haría. 201 00:18:13,877 --> 00:18:16,301 ¡Cállate, por favor! 202 00:18:17,081 --> 00:18:18,782 Enseñando tu ignorancia, Morgan. 203 00:18:19,585 --> 00:18:24,130 Algunos de nosotros nos ejercitamos y otros flojean. 204 00:18:24,860 --> 00:18:27,983 Deberías ejercitarte, Morgan. Podría limpiar tu acné. 205 00:18:28,732 --> 00:18:31,498 - Eres tan... - ¿Lo soy? 206 00:18:35,387 --> 00:18:37,016 N-no, basta. 207 00:18:37,856 --> 00:18:39,001 ¡Basta! 208 00:18:39,859 --> 00:18:41,275 ¿Por qué me obligas a hacer esto? 209 00:18:42,096 --> 00:18:44,839 ¿Qué escribes? Oye, ¿qué escribiste? 210 00:18:46,601 --> 00:18:48,267 ¡Matt, no actives la alarma! 211 00:18:49,073 --> 00:18:50,115 ¡Matt! ¡Matt! 212 00:18:50,774 --> 00:18:55,212 ¡Oh Dios! ¡Ayuda! 213 00:18:56,849 --> 00:18:58,858 Oye, regresa. 214 00:22:39,038 --> 00:22:40,704 Regresaré. 215 00:23:35,378 --> 00:23:37,352 Se derritió. 216 00:23:38,182 --> 00:23:41,126 Dave, no estaba destinado a pasar. 217 00:23:41,887 --> 00:23:44,489 Vamos, te compraré unas frituras. 218 00:23:46,682 --> 00:23:48,026 Vamos. Está bien. 219 00:23:48,884 --> 00:23:50,029 Se derritió. 220 00:24:00,600 --> 00:24:01,780 ¡Boris! 221 00:24:11,315 --> 00:24:13,881 Qué demo... 222 00:24:38,585 --> 00:24:40,321 No puedo creerlo. ¡Está vivo! 223 00:24:41,122 --> 00:24:43,248 Era prácticamente un cubo de hielo... prácticamente. 224 00:24:43,691 --> 00:24:45,776 - Yo digo que nos vayamos. - ¡No, de niguna manera! 225 00:24:46,329 --> 00:24:50,139 - Por favor. - Es nuestro. Lo encontramos. 226 00:24:52,136 --> 00:24:54,110 - ¿Qué? - ¿Es hospitalario? 227 00:25:04,452 --> 00:25:08,513 ¿Cómo estás? Hola, mi nombre es Dave. 228 00:25:11,797 --> 00:25:13,700 Ven aquí. Preséntate. 229 00:25:14,501 --> 00:25:18,180 El es Stoney. Stoney, es mi amigo. 230 00:25:18,906 --> 00:25:20,086 Este es mi cuarto. 231 00:25:22,178 --> 00:25:24,009 Está bien. Está bien. 232 00:25:26,350 --> 00:25:29,296 Somos de Encino. 233 00:25:30,055 --> 00:25:31,720 Es un placer conocerlo. 234 00:25:32,525 --> 00:25:34,194 Esperemos que no golpees nuestros picos. 235 00:25:34,529 --> 00:25:37,200 Sé lo que hago, Stone. 236 00:25:40,769 --> 00:25:44,485 Vamos a la secundaria. ¿La secundaria? 237 00:25:45,208 --> 00:25:46,543 No sabe lo que es la secundaria. 238 00:25:47,211 --> 00:25:48,628 No sabe nada de nada. 239 00:25:49,448 --> 00:25:50,972 Sólo cálmate y serénate. 240 00:25:51,785 --> 00:25:56,886 - cálmate... y serénate. - Oye, hola. 241 00:26:07,539 --> 00:26:10,000 - Agarra el teléfono. - Si. Si. 242 00:26:26,097 --> 00:26:27,549 Está bien. Está bien. 243 00:26:28,402 --> 00:26:29,694 Ves, creo que se está calmando. 244 00:26:30,504 --> 00:26:33,034 Calman... dito. 245 00:26:46,627 --> 00:26:50,508 Fuego. Flameage. 246 00:26:51,265 --> 00:26:53,239 - El amigo le gusta. - Eso fue bueno, Stone. 247 00:26:54,036 --> 00:26:57,052 - Mira sus ojos. - Le gusta la parte azul. 248 00:26:57,808 --> 00:27:00,931 - Tiene los ojos brillosos. - Mira, lo asusto. 249 00:27:11,660 --> 00:27:13,041 - Dáselo. - ¡No! 250 00:27:15,866 --> 00:27:19,509 - Toma. Toma. - Tienes que enseñarle. 251 00:27:33,857 --> 00:27:34,900 ¡Oye! 252 00:27:35,190 --> 00:27:37,377 - No. - No. 253 00:27:38,195 --> 00:27:39,339 ¿Qué? Dijiste... 254 00:27:40,198 --> 00:27:42,622 - Creo que dijo "no". - ¡No! 255 00:27:49,043 --> 00:27:53,138 Genial, amigo. ¡Es tan grasoso! 256 00:27:53,884 --> 00:27:57,148 ¿Grasoso? Es un piromaníaco pre-histórico. 257 00:27:57,889 --> 00:28:00,420 - Tenemos que enseñarle cosas. - Le enseñaremos a ser chido. 258 00:28:01,226 --> 00:28:03,650 No. No. 259 00:28:07,903 --> 00:28:10,812 Oh, Dios. Debemos enseñarle a ser normal. 260 00:28:11,575 --> 00:28:13,726 No. Nos alocarémos con él. 261 00:28:14,545 --> 00:28:15,961 Eso es aburrido, amigo. ¡Normal! 262 00:28:16,780 --> 00:28:18,541 Stoney, vamos, hombre. Agarra la onda. 263 00:28:19,385 --> 00:28:20,763 Tenemos que llevar adelante esto. 264 00:28:21,388 --> 00:28:24,616 Si le decimos a alguien, si alguien lo ve, no lo quitarán. 265 00:28:25,393 --> 00:28:26,686 Lo cortarán en pequeños trozos. 266 00:28:27,429 --> 00:28:29,847 Ellos tendrán todo el crédito, y seguiremos siendo inéptos. 267 00:28:30,467 --> 00:28:34,217 No soy inépto. Soy una comadreja, David. 268 00:28:34,940 --> 00:28:37,162 Solo estoy menospreciado porque vivo en Encino. 269 00:28:37,944 --> 00:28:40,960 ¿Amigo? ¿Amiguito? 270 00:28:44,118 --> 00:28:45,878 Necesita un baño... urgente. 271 00:30:06,364 --> 00:30:07,709 - Ible-incre. - Increible. 272 00:30:08,566 --> 00:30:10,919 - Si tuviera un pico, aqui. - No lo asustes. 273 00:30:11,737 --> 00:30:13,047 - Enseñémosle. - Muy bien. 274 00:30:13,907 --> 00:30:15,608 ¿Vas a ver tu estilo? Mira. 275 00:30:18,413 --> 00:30:20,290 ¿Qué pasa? Debes estar con tu estilo, hermano. 276 00:30:20,882 --> 00:30:23,555 Te ves bien. ¿Verdad? 277 00:30:24,321 --> 00:30:29,316 ¿Puedes decir bi... en? 278 00:30:29,995 --> 00:30:34,682 ¿Bi... en? 279 00:30:35,403 --> 00:30:38,419 Me gusta eso. Sabes, también haces pausas. 280 00:30:41,511 --> 00:30:42,962 Debemos darle un buen nombre. 281 00:30:43,780 --> 00:30:45,269 Axl. Sí, compadre. 282 00:30:46,117 --> 00:30:48,020 - Axl no. Esto es serio. - De acuerdo. 283 00:30:48,821 --> 00:30:50,723 Tenemos al eslabón perdido en mi cuarto. 284 00:30:54,161 --> 00:30:57,426 ¡Link! ¡Link! ¡Lo llamaremos Link! 285 00:30:58,167 --> 00:31:01,183 Muy bien. Pero le deberíamos poner Stoney número dos. 286 00:31:01,973 --> 00:31:03,307 Porque tiene mi mismo peinado... 287 00:31:04,142 --> 00:31:06,151 y es de la era de piedra. 288 00:31:06,980 --> 00:31:09,651 - Creo que Link es mejor. - Muy bien, lo llamaremos Link. 289 00:31:10,450 --> 00:31:11,909 - ¿Puedo llamarlo Linkage? - ¡Chido! 290 00:31:12,554 --> 00:31:15,356 - ¡Chido! - Veamos que tan inteligente es. 291 00:31:18,561 --> 00:31:19,741 No, no. Ven aquí. 292 00:31:20,564 --> 00:31:23,579 ¿Te encuentras bien 293 00:31:28,909 --> 00:31:32,376 ¿Ves? 294 00:31:45,832 --> 00:31:49,191 - Link. - ¡No! 295 00:31:49,937 --> 00:31:52,255 Tú eres Link. Yo soy Dave. ¡Dave! 296 00:31:53,042 --> 00:31:54,222 Dave. Dave. 297 00:31:55,044 --> 00:31:57,918 No, Dave, Dave. Dave, Dave, Dave. 298 00:31:58,716 --> 00:32:00,311 - Dave. - ¡Sí! 299 00:32:01,120 --> 00:32:03,236 Muy bien, ese es... 300 00:32:04,056 --> 00:32:06,172 Es Stoney. 301 00:32:06,960 --> 00:32:08,969 Sto... ney. 302 00:32:09,763 --> 00:32:12,436 - No, no. Stoney. - Stoney. 303 00:32:16,107 --> 00:32:20,437 Muy bien, muy bien. ¿Y tú eres? 304 00:32:21,146 --> 00:32:22,456 ¡Dave! 305 00:32:23,283 --> 00:32:26,406 No, no, yo soy Dave. ¿Tú eres? 306 00:32:32,929 --> 00:32:34,240 Chido. 307 00:32:38,837 --> 00:32:41,746 Está bien. Tuviste un día pesado 308 00:32:42,508 --> 00:32:44,209 - ¡Tus padres! - ¡Mis padres! 309 00:32:47,015 --> 00:32:49,759 Llévate lo por atrás y toca el timbre tres veces. 310 00:32:50,518 --> 00:32:52,228 - Pero, Dave... - No "peros". ¡Sólo hazlo! 311 00:32:53,023 --> 00:32:57,295 Sigue a la comadreja, Linkage, vamos. Rápido. 312 00:33:02,670 --> 00:33:04,927 ¡Mi cocina! 313 00:33:07,709 --> 00:33:09,375 ¡Te atraparon! 314 00:33:10,180 --> 00:33:12,946 ¿Qué haces? 315 00:33:13,718 --> 00:33:16,319 - ¿Qué haces? - Estoy haciendo la cena. 316 00:33:17,121 --> 00:33:18,164 - ¿Estás qué? - ¡Atrapado! 317 00:33:18,857 --> 00:33:21,317 Estoy haciendo la cena. Pensé que sería una buena sopresa. 318 00:33:22,128 --> 00:33:23,273 Están sorprendidos. 319 00:33:26,401 --> 00:33:27,712 ¿Qué sucede aquí? 320 00:33:28,538 --> 00:33:30,416 ¿Dónde está la harina? No encuentro la harina. 321 00:33:30,808 --> 00:33:34,486 Hola, Stanley. ¿Quién es este chico extraño y por qué timbra a mi puerta? 322 00:33:35,213 --> 00:33:39,520 - Me trabé, señor. - Pasa. Conoce tu nueva familia. 323 00:33:40,221 --> 00:33:42,194 ¿Cuál familia? 324 00:33:43,024 --> 00:33:45,140 Boris, ¡Abajo! ¡Boris! 325 00:33:45,928 --> 00:33:49,323 - ¡Boris, afuera! - ¡Abajo! 326 00:33:50,067 --> 00:33:52,870 ¡Afuera! ¡Afuera! ¡Afuera! 327 00:33:55,240 --> 00:33:56,420 Oye, papá. 328 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 - David, ¿Quién es ese? - ¿Huh? 329 00:33:59,346 --> 00:34:00,389 ¿Quién? ¿Quién es? 330 00:34:01,182 --> 00:34:04,719 - Ese era Linkavitch Chomofsky. - ¿Cómo? 331 00:34:05,454 --> 00:34:09,206 Link... Linkav... ¿No hay alguien en esta casa que me escuche? 332 00:34:09,926 --> 00:34:11,272 ¿De qué habla? 333 00:34:12,096 --> 00:34:13,276 Papá, Linkavitch Chomofsky. 334 00:34:14,099 --> 00:34:16,559 ¿Nuestro estudiante de intercambio? Aquí está. 335 00:34:17,371 --> 00:34:18,664 Nos ayudará a cavar la piscina. 336 00:34:20,641 --> 00:34:21,684 ¡Sí! 337 00:34:22,477 --> 00:34:24,486 ¿Por qué nada de esto me suena familiar? 338 00:34:25,281 --> 00:34:26,805 Les dije hace meses, ¿recuerdan? 339 00:34:27,618 --> 00:34:31,748 La escuela nos dará créditos extras por hospedar a un estudiante, 340 00:34:32,458 --> 00:34:34,877 y aprender de su cultura y ustedes dijeron que estaba bien. 341 00:34:35,561 --> 00:34:37,430 ¿Ahora lo van a regresar? 342 00:34:38,267 --> 00:34:39,644 No, no, no, No lo voy a regresar. 343 00:34:40,268 --> 00:34:41,828 Esto es importante. Esto es mi vida. 344 00:34:42,639 --> 00:34:45,441 Es vergonzoso. El ha venido desde... 345 00:34:46,242 --> 00:34:49,436 - No lo sé, ¿Estonia? - ¡Sí, Estonia! 346 00:34:50,183 --> 00:34:51,847 Mamá, vamos. ¿No te crees esto? 347 00:34:52,652 --> 00:34:53,832 - Bueno, yo... - ¿Papá? 348 00:34:54,655 --> 00:34:58,086 De hecho, yo, yo, yo creo... 349 00:34:58,828 --> 00:35:01,666 que yo, yo, yo recuerdo algo. 350 00:35:02,466 --> 00:35:04,724 - ¿Ves? - Ve, todo es cuestión de enfocarse. 351 00:35:05,503 --> 00:35:09,313 - Eres patético. - ¿Como puedo olvidar algo así? 352 00:35:10,042 --> 00:35:12,749 Es un estudiante de intercambio. Se va a quedar en nuestra casa. 353 00:35:13,513 --> 00:35:14,848 Me olvidaste en el tercer grado. 354 00:35:15,516 --> 00:35:18,059 Me pasé toda la noche en el estacionamiento después del juego. 355 00:35:18,220 --> 00:35:19,847 En el sexto grado, ¿el tipo del fútbol? 356 00:35:20,222 --> 00:35:23,310 ¿Dónde va a dormir? 357 00:35:24,061 --> 00:35:26,070 ¿Y por qué está atacando al perro? 358 00:35:26,865 --> 00:35:30,474 Se va a quedar en mi cuarto. No está atacando al perro. Está encariñandose. 359 00:35:31,205 --> 00:35:32,420 - ¡Hasta crees! - ¡Cállate! 360 00:35:33,241 --> 00:35:34,835 - Tú cállate. - No, todos cállense. 361 00:35:35,677 --> 00:35:38,348 - Larry, está bien. - Estoy cansado. Tengo hambre. 362 00:35:39,149 --> 00:35:41,680 Es hora de decidir que vamos a hacer de cena. 363 00:35:42,486 --> 00:35:44,988 - Asumo que vas a cenar aquí. - Asume correctamente, Señor M. 364 00:35:45,390 --> 00:35:49,033 Prácticamente alimentamos al vecindario. ¿Por qué no parte de Estonia? 365 00:35:49,763 --> 00:35:51,252 Siempre como su comida, y me gusta. 366 00:35:52,066 --> 00:35:54,453 Genial. 367 00:35:55,236 --> 00:35:57,174 ¡Ya basta! No. 368 00:35:58,008 --> 00:36:01,687 No, no, no. 369 00:36:02,413 --> 00:36:06,365 No puedo creer que le dijiste a mis padres que es de Estonia. 370 00:36:07,086 --> 00:36:09,925 ¿Pijamas de vacas? Esos están que arden. 371 00:36:14,094 --> 00:36:17,562 - Qué buena Betty, ¿verdad? - Betty. 372 00:36:21,105 --> 00:36:22,972 Gonzangas. 373 00:36:23,776 --> 00:36:27,314 - ¿Gonzangas? - Amigo, conos. 374 00:36:29,951 --> 00:36:32,410 Sé que tuviste un gran día, amigo, pero mañana... 375 00:36:33,222 --> 00:36:35,338 Pero mañana te llevaré a un lugar especial. 376 00:36:36,125 --> 00:36:39,070 - Taco Bell. - Mejor. Agarra la cámara. 377 00:36:39,830 --> 00:36:43,960 Felicidades, Link. Vas a empezar el sexto semestre. 378 00:36:44,670 --> 00:36:46,406 Sonríe. 379 00:37:09,537 --> 00:37:10,753 Oh, Dios, no es así. 380 00:37:11,608 --> 00:37:13,067 Ese es vidrio. Eso lastima tu pico. 381 00:37:13,877 --> 00:37:15,057 Párate derecho. 382 00:37:16,680 --> 00:37:17,973 Pobre tipo de la era de piedra. 383 00:37:18,684 --> 00:37:20,518 Pasó un millón de años en un bloque de hielo. 384 00:37:20,953 --> 00:37:23,270 ¡Ahora tiene que ir a a la escuela! 385 00:37:24,057 --> 00:37:25,685 ¿Quén es ese tipo con el par de tontos? 386 00:37:26,060 --> 00:37:28,662 - Oh, Dios mío, es muy grosero. - Totalmente. 387 00:37:31,033 --> 00:37:32,900 Tenemos un gran descubrimiento. 388 00:37:33,703 --> 00:37:35,830 Este tipo es nuestro boleto a la fama y popularidad. 389 00:37:36,141 --> 00:37:39,193 Todo lo que tenemos que hacer es inscribirlo y él nos hará populares. 390 00:37:39,980 --> 00:37:43,303 - Eso es feo - Lo haremos famoso. 391 00:37:44,051 --> 00:37:46,929 Le enseñaremos trucos estúpidos de mascotas y lo llevamos a Letterman. 392 00:37:47,221 --> 00:37:48,922 Estás pisoteandolo. 393 00:37:49,725 --> 00:37:51,394 ¡Por favor! Es un cavernícola, por Dios. 394 00:37:52,196 --> 00:37:54,618 Miralo. Es prácticamente un mono. 395 00:37:57,169 --> 00:37:59,664 Lo encontramos. Podemos hacer lo que queramos. 396 00:38:00,440 --> 00:38:02,735 ¿Nosotros? ¿Nosotros? ¿Nosotros? No, no, no. Tú, tú, tú. 397 00:38:03,010 --> 00:38:04,676 Solo quiero ser su amigo. 398 00:38:05,514 --> 00:38:06,659 Bien. 399 00:38:07,517 --> 00:38:09,668 Hola, Sra. Mackey. 400 00:38:11,723 --> 00:38:13,981 ¿Y qué tenemos aquí? 401 00:38:17,229 --> 00:38:19,064 Ahora tengo cubierto hasta el cuarto periodo. 402 00:38:19,734 --> 00:38:22,500 - No sé que hacer con él después. - Lo puedo llevar a Español. 403 00:38:23,271 --> 00:38:24,652 - ¿Serás cuidadoso? - Estará bien, hombre. Lo prometo. 404 00:38:25,475 --> 00:38:27,175 De acuerdo. 405 00:38:27,977 --> 00:38:29,157 ¿Qué hace? 406 00:38:29,980 --> 00:38:32,024 No lo sé. 407 00:38:32,817 --> 00:38:34,482 ¡Link, ten cuidado! 408 00:38:44,967 --> 00:38:47,391 Link. ¿Cómo está tu melón? 409 00:38:58,786 --> 00:39:00,582 Disculpa. ¡Oye, oye, oye! 410 00:39:04,428 --> 00:39:06,093 ¿Link? 411 00:39:08,099 --> 00:39:10,215 ¿Es este tipo fundamental o qué? 412 00:39:11,003 --> 00:39:12,703 - ¿Me extrañaste? - Siempre. 413 00:39:13,506 --> 00:39:15,373 - ¿Quién es? - Es mi amigo, Link. 414 00:39:16,176 --> 00:39:18,600 Se va a quedar con nosotros. Es de Estonia. 415 00:39:19,381 --> 00:39:22,088 ¿Están bromeando? ¿Este tipo se está quedando con Uds.? 416 00:39:26,290 --> 00:39:28,229 Está pensando en ser estilista. 417 00:39:29,028 --> 00:39:31,415 Diseñando suaves trapeadores para los ricos y famosos. 418 00:39:33,567 --> 00:39:35,576 Gonzangas. 419 00:39:36,371 --> 00:39:38,487 ¡No! Adiós, Robyn. 420 00:39:39,308 --> 00:39:41,103 Creo que decía que le gusta tus conos. 421 00:39:41,911 --> 00:39:44,678 Estoy emocionada. ¡Quitate de mi cara! 422 00:39:45,483 --> 00:39:46,902 Robyn, esa importación está buena. 423 00:39:47,486 --> 00:39:49,530 - Justo a tiempo para el baile. - ¿Sí? 424 00:39:50,356 --> 00:39:52,507 - ¿Está bueno o qué? - No estoy segura. 425 00:40:04,075 --> 00:40:08,904 - ¡Es un galán! - Link. ¡Link! 426 00:40:09,582 --> 00:40:11,485 Link, por favor, ven y siéntate. 427 00:40:12,285 --> 00:40:14,851 ¿Quién es este baboso? 428 00:40:15,623 --> 00:40:16,839 Su nombre es Link. 429 00:40:17,693 --> 00:40:19,809 Es de Estonia y creo que está bueno. 430 00:40:20,597 --> 00:40:23,163 Bueno, sí. ¿Lo crees? 431 00:40:23,936 --> 00:40:26,572 Claro que sí, y no soy la única. 432 00:40:27,374 --> 00:40:28,613 ¡Oye, Link! 433 00:40:34,983 --> 00:40:36,719 Te veré en la siguiente clase. 434 00:40:37,554 --> 00:40:39,220 - Cuidalo. - Muy bien, David. 435 00:40:40,057 --> 00:40:43,380 Tenemos Español ahora. Español es como guacamole, tostadas y salsa. 436 00:40:48,302 --> 00:40:50,169 El día es hermoso. 437 00:40:50,971 --> 00:40:53,810 El sol no brilla por toda la noche. 438 00:41:05,992 --> 00:41:08,972 Link, vamos. Lo siento, chicos. 439 00:41:15,839 --> 00:41:18,120 Vale, repitan en español. 440 00:41:18,942 --> 00:41:20,738 El queso está viejo y podrido. 441 00:41:25,852 --> 00:41:27,032 ¿Dónde está el sanitario? 442 00:41:35,031 --> 00:41:37,776 - Muy bien, otra vez. - Eres lindo. 443 00:41:38,535 --> 00:41:40,580 Eres lindo. 444 00:41:41,374 --> 00:41:43,596 Encuentrame en Blades en la noche. 445 00:41:44,378 --> 00:41:46,281 Blades en la noche. 446 00:41:49,718 --> 00:41:53,599 - ¿Sí, qué? - ¿Pueden dejaro en Blades en la noche? 447 00:41:54,358 --> 00:41:56,615 Podemos ir David y yo, ¿por fa? 448 00:41:57,395 --> 00:41:59,095 Hueles mal. 449 00:41:59,898 --> 00:42:02,643 Oiga, "señorita". Eso hirió mis lóbulos. 450 00:42:03,404 --> 00:42:05,520 Yo no lo hice. Ellos comenzaron todo. 451 00:42:12,449 --> 00:42:13,973 ¿Kashmir? ¿Rajneesh, no? 452 00:42:14,786 --> 00:42:16,788 - ¿Cuántos minutos por el burrito? - Dos minutos. 453 00:42:17,422 --> 00:42:20,261 - Un minuto. - ¡Dos minutos! 454 00:42:21,062 --> 00:42:23,698 ¡Decidan sus melones! 455 00:42:24,465 --> 00:42:26,818 - ¿Es uno o dos? - Un minuto y medio. 456 00:42:27,602 --> 00:42:28,644 Bien. 457 00:42:29,372 --> 00:42:32,174 De acuerdo, amigo. Prueba y experimenta... 458 00:42:32,943 --> 00:42:35,261 lo que estoy apunto de meterte en tus lóbulos. 459 00:42:36,081 --> 00:42:37,746 Vamos a discutir el triturar. 460 00:42:38,584 --> 00:42:42,749 Como llenar la panza, empacar los cachetes y aturrar las agallas. ¿De acuerdo? 461 00:42:43,457 --> 00:42:45,395 Esás acostumbrado a comer palos. 462 00:42:46,228 --> 00:42:48,646 Pero en los Estado Unidos de A-mbre tenemos algo llamado... 463 00:42:49,332 --> 00:42:52,420 los cuatro grupos alimenticios, y éste no es uno de ellos. 464 00:42:55,073 --> 00:42:56,702 Mira lo que tenemos aquí. 465 00:42:57,509 --> 00:42:59,219 - El grupo de lácteos. - Grupo de lácteos. 466 00:42:59,680 --> 00:43:02,968 Milk Duds. Escondelos para que no los encuentre tu mamá. 467 00:43:03,752 --> 00:43:05,380 Si los encuentra, estás torcido, amigo. 468 00:43:05,955 --> 00:43:06,997 Sigue viajando. 469 00:43:07,791 --> 00:43:09,586 Grupo de frutas. Sweet Tarts. 470 00:43:10,428 --> 00:43:13,516 Estas son tremendas. Tan cítricas, que enloquecerás. 471 00:43:14,300 --> 00:43:15,787 Sigue viajando. 472 00:43:16,636 --> 00:43:19,060 Este es el grupo vegetal. 473 00:43:19,840 --> 00:43:22,679 ¡Corn Nuts! Ponlos en un pedestal, hermano. 474 00:43:23,478 --> 00:43:25,452 ¡Mira eso! Esos son mortales ¿Verdad 475 00:43:26,283 --> 00:43:29,157 ¡Grupo de carnes! Vamos, grupo de carnes. 476 00:43:29,954 --> 00:43:32,793 ¡Estos son mis favoritos! 477 00:43:34,661 --> 00:43:39,348 Tienes que ser equidatario, iguales, mitad y mitad. 478 00:43:40,033 --> 00:43:43,050 Toma 479 00:43:45,543 --> 00:43:47,243 Ya sabía. 480 00:43:48,045 --> 00:43:51,832 - Caliente afuera, hielo por dentro - Dos minutos. 481 00:43:52,552 --> 00:43:54,429 Te gusta eso, ¿no? Porque eres un cavernícola. 482 00:43:55,155 --> 00:43:56,197 Genial, amigo. 483 00:43:56,757 --> 00:43:59,287 ¡La bebida! Icee, hermano. 484 00:44:00,062 --> 00:44:02,001 Esto es lo que puso a este lugar en el mapa. 485 00:44:02,832 --> 00:44:05,114 ¿Qué hace, Sr. Stoney? ¡No! 486 00:44:05,902 --> 00:44:08,812 - No puede hacer eso aquí. - Debes irse ahora, por favor. 487 00:44:10,956 --> 00:44:12,728 Miren, Kashmir, Rajneesh, cálmense. 488 00:44:13,461 --> 00:44:14,503 ¡No cálmense amigos! 489 00:44:14,464 --> 00:44:17,569 Link y yo nos subiremos al juego de la montaña, y pensamos chupar ju-ugo. 490 00:44:18,353 --> 00:44:21,369 - No chupar el ju-ugo. - ¡Chupa el ju-ugo! 491 00:44:22,125 --> 00:44:24,027 No chupen el jugo. 492 00:44:24,862 --> 00:44:25,905 No chupe el jugo. 493 00:44:26,598 --> 00:44:31,427 - Cálmense, amigos. - No cálmense amigos. 494 00:44:32,105 --> 00:44:34,945 Está bien. Solo tranquilícense. 495 00:44:40,787 --> 00:44:43,589 - Regresaré. - ¡No cálmense amigos! 496 00:44:53,471 --> 00:44:55,207 ¡Oh, Dios, no! ¡Espera! ¡Basta! 497 00:45:40,668 --> 00:45:42,571 ¡Aqui vamos! 498 00:46:06,336 --> 00:46:07,480 ¡Voy a casa! 499 00:46:08,338 --> 00:46:10,976 ¿No fue eso fregón o que? ¿Te gustó? 500 00:46:20,622 --> 00:46:22,975 Alegría a los peces de lo profundo, oceano azul 501 00:46:23,760 --> 00:46:26,255 - Alegría para tí y para mí - ¡Alto! 502 00:46:27,064 --> 00:46:29,143 ¿A dónde fueron? Solo te fuiste. 503 00:46:29,935 --> 00:46:31,270 ¿Sabes lo preocupado que estuve? 504 00:46:31,938 --> 00:46:34,683 - Suenas a mi mamá. - No me puedes hacer esto. 505 00:46:35,442 --> 00:46:37,037 ¿Qué trae en la nariz? 506 00:46:37,880 --> 00:46:39,297 Serénate, Dave, ¿Sabes por qué? 507 00:46:40,116 --> 00:46:41,532 Link y yo tuvimos un momento muy Stoney y fuimos a la montaña. 508 00:46:42,384 --> 00:46:44,666 ¿Lo llevaste a la Mega Montaña? ¿Estás loco? 509 00:46:45,456 --> 00:46:47,334 Sí, porque ahora pusieron el Vapor en reversa. 510 00:46:47,627 --> 00:46:49,150 ¿En serio? Genial. 511 00:46:49,963 --> 00:46:52,007 Mira las nuevas lineas. Chupar el jugo. 512 00:46:54,803 --> 00:46:56,398 - Amigo. - Amigo. 513 00:46:57,239 --> 00:46:59,355 Mira mi gorra. 514 00:47:00,142 --> 00:47:02,258 ¡Dios mío! Ahora habla como tú. 515 00:47:06,485 --> 00:47:09,122 Oye, Link, eso es hermoso. ¿Es viejo? 516 00:47:13,094 --> 00:47:15,553 Sabe, Sr. M., lo que veo es, que algún día... 517 00:47:16,331 --> 00:47:18,199 su hija y yo podríamos casarnos... 518 00:47:19,002 --> 00:47:22,469 - y podemos ser familía. - Yo cuento los días. 519 00:47:30,517 --> 00:47:34,196 Stanley, ¿cómo está tu mamá? 520 00:47:34,957 --> 00:47:37,238 Está mal. ¿Me pasas las alubias? 521 00:47:38,027 --> 00:47:40,285 - Claro. - Gracias. 522 00:47:41,065 --> 00:47:45,575 Sr. Morgan, si se enoja porque trituro su tragazón, solo cálmese. 523 00:47:46,306 --> 00:47:48,766 Porque si tuviera a toda la tribu Brady pasando en mi cueva, 524 00:47:49,475 --> 00:47:50,620 Yo iría a triturar allá. 525 00:47:51,479 --> 00:47:53,240 Asi que no estampe su regla tan dura. 526 00:47:54,050 --> 00:47:56,616 - Stanley, habla inglés. - ¡Papá! 527 00:47:57,386 --> 00:48:00,331 ¿Link, cómo estuvo tu día? ¿Cómo te estás ajustando? 528 00:48:01,092 --> 00:48:03,694 Le está llendo bien. Ya está inscrito en todas sus clases. 529 00:48:04,496 --> 00:48:06,020 ¿No es así, amigo? 530 00:48:06,866 --> 00:48:09,148 Un éxito. 531 00:48:09,937 --> 00:48:11,804 ¿Qué pasa? 532 00:48:14,712 --> 00:48:18,462 ¿Cómo estuvo tu día, mamá? ¿A dónde vas? 533 00:48:19,217 --> 00:48:21,853 - ¿Que hace? - Creo que sigue a una mosca. 534 00:48:22,621 --> 00:48:26,088 Shoo, mosca. No me molestes. 535 00:48:26,860 --> 00:48:29,390 Shoo, mosca. No me molestes. 536 00:48:30,198 --> 00:48:33,701 Shoo, mosca. No me molestes. 537 00:48:34,438 --> 00:48:36,482 Porque le perteneces a mi amigo, Link. 538 00:48:38,142 --> 00:48:40,424 Buena atrapada. 539 00:48:43,283 --> 00:48:44,806 ¡Grupo de carne! 540 00:48:55,299 --> 00:48:58,315 Le gusta tragar, ¿sabes? 541 00:49:09,452 --> 00:49:12,219 Blades. Finalmente parte de la élite. 542 00:49:12,990 --> 00:49:15,935 - ¿Que tan geniales somos? - Somos geniales. 543 00:49:16,694 --> 00:49:18,632 David, incluso me bañé. Mira mi... 544 00:49:19,465 --> 00:49:24,010 Tengo el desodorante mas elegante. Dale una aspirada, hermano. 545 00:49:36,055 --> 00:49:39,556 Me da gusto verte. 546 00:49:41,796 --> 00:49:44,740 Querido, deshazte del par de tontos. Son malos para tu imagen. 547 00:49:45,500 --> 00:49:46,740 ¡Blades! 548 00:49:47,571 --> 00:49:49,094 Patrulla Hummer, ahi viene Barney. 549 00:49:49,906 --> 00:49:51,216 Robyn. 550 00:49:52,043 --> 00:49:53,170 - Agárrenlo. - Lo agarramos. 551 00:49:53,878 --> 00:49:55,260 Oye, Rob... 552 00:49:56,082 --> 00:49:57,125 ¡Robyn! 553 00:49:57,884 --> 00:49:58,927 - Bien. - Bien. 554 00:49:59,487 --> 00:50:00,903 Eso no fue lindo, chicos. 555 00:50:01,723 --> 00:50:03,392 Podrían haber dañado su pancreas o algo. 556 00:50:11,836 --> 00:50:15,268 Me gusta el ketchup y la mostaza. Son muy avant-garde. 557 00:50:17,744 --> 00:50:20,832 - ¿Ese soy yo? - Betty. 558 00:50:21,583 --> 00:50:22,823 Betty. ¿Betty? 559 00:50:23,685 --> 00:50:26,843 - Betty, Betty conos. - Betty conos. 560 00:50:27,591 --> 00:50:28,937 Robyn, no lo olvides, 561 00:50:29,760 --> 00:50:32,077 hemos estado desnudos juntos. 562 00:50:35,969 --> 00:50:38,054 - Bonito cuerpo. - ¿Recuerdas que estuvimos juntos? 563 00:50:38,706 --> 00:50:40,336 - ¿Se lo enseñaste a alguien? - No. 564 00:50:41,142 --> 00:50:42,935 Esa es tu copia. Enséñasela a quien quieras. 565 00:50:43,433 --> 00:50:44,475 Gracias, Dave. 566 00:50:45,514 --> 00:50:48,775 Ya entiendo. Esta es, como, ¿tu vieja novia de Estonia? 567 00:50:49,555 --> 00:50:51,706 ¿La extrañas? 568 00:50:52,491 --> 00:50:54,157 Porque te puedo decir por experiencia, 569 00:50:54,961 --> 00:50:58,155 que las relaciones a distancia nunca funcionan. 570 00:51:10,416 --> 00:51:14,132 - Estonia está muy lejos, Link. - Sí. 571 00:51:14,855 --> 00:51:16,035 Y yo estoy aquí... 572 00:51:16,857 --> 00:51:18,866 - asi que cambiemos tu pensar. - Rad Mobile. 573 00:51:19,661 --> 00:51:21,565 Rad Mobile. Rad Mobile. 574 00:51:26,370 --> 00:51:27,551 O no. 575 00:51:28,373 --> 00:51:30,939 Solo piensas que soy malo para tu presencia, eso es todo. 576 00:51:31,712 --> 00:51:33,650 Claro, y tu crees qu soy buena para la tuya. 577 00:51:34,482 --> 00:51:36,633 - ¿Qué? - ¡Matt! 578 00:51:37,454 --> 00:51:40,434 ¿Qué haces? No eres permitido aquí. 579 00:51:51,372 --> 00:51:52,647 ¿Estás sordo, idiota? 580 00:51:53,508 --> 00:51:55,386 - ¿No te prohibí hablar con ella? - Lo siento. 581 00:51:59,416 --> 00:52:00,584 Eso es todo, Link. Se acabó. 582 00:52:01,385 --> 00:52:02,909 Fin de la historía 583 00:52:10,263 --> 00:52:12,379 Lo siento, lo siento. 584 00:52:13,201 --> 00:52:15,032 ¡Chupar el jugo! 585 00:52:15,872 --> 00:52:18,995 ¿Quieres pelear conmigo? 586 00:52:24,182 --> 00:52:27,340 ¡Oh, Dios! 587 00:52:29,290 --> 00:52:30,470 No te conozco. 588 00:52:31,292 --> 00:52:32,851 No me caes bien. 589 00:52:33,696 --> 00:52:37,091 Y por ahora, estoy sobre de tí. 590 00:52:51,720 --> 00:52:54,522 - ¿Viste eso? - El chico nuevo, lo aguantó. 591 00:52:57,294 --> 00:53:00,938 No te quedes parado. Haz algo. Defiéndete. 592 00:53:01,668 --> 00:53:02,848 ¡Regrésale el golpe! 593 00:53:03,670 --> 00:53:05,339 Link, ¡regrésale el golpe! ¿A dónde vas? 594 00:53:05,805 --> 00:53:08,028 ¿Que piensan de su idiota de Bulgaria? 595 00:53:10,812 --> 00:53:14,420 Eso fue duro, Matt. 596 00:53:16,186 --> 00:53:17,710 Vámonos de aquí 597 00:53:18,523 --> 00:53:20,911 El hedor a perdedores están afectando a mis fosas nasales. 598 00:53:21,695 --> 00:53:24,853 Ya basta, Matt. No te me acerques. 599 00:53:25,632 --> 00:53:26,777 Oye, cuidado. 600 00:53:27,635 --> 00:53:30,995 Por qué no tomas esto, por qué ya no lo necesito. 601 00:53:33,677 --> 00:53:36,942 - No puedo creer que fue golpeado. - Es un pacifista. 602 00:53:37,682 --> 00:53:40,425 ¿Un cavernícola pacifista? Estás loco. 603 00:53:41,187 --> 00:53:42,980 Los cavernícolas no son como nosotros, Dave. 604 00:53:43,223 --> 00:53:46,453 Peleaban por comida y supervivencia. No peleaban por popularidad. 605 00:53:47,196 --> 00:53:49,512 - ¿Por qué pelearía? - Por su cara. 606 00:53:50,332 --> 00:53:52,969 - ¡Por nosotros! ¡Por ser populares! - Genial ¿verdad? 607 00:53:53,738 --> 00:53:55,403 No sabe lo que es ser popular. 608 00:53:56,208 --> 00:53:58,668 No sabe dónde está. No sabe nada. 609 00:54:00,513 --> 00:54:02,486 Tiene que aprender a defenderse. 610 00:54:03,317 --> 00:54:07,033 - ¿Contra quén? - Contra idiotas como Matt. 611 00:54:18,071 --> 00:54:19,251 Vamos. Vamos. 612 00:54:27,918 --> 00:54:30,589 Nuestro avión ha dado vueltas y vueltas 613 00:54:31,388 --> 00:54:36,278 ¡Basta! 614 00:55:10,609 --> 00:55:11,788 ¡Mira! 615 00:55:12,610 --> 00:55:14,443 Oye, amigo. Lo recibiste de Wilson. 616 00:55:15,248 --> 00:55:19,094 Nadie había hecho eso y había sobrevivido. 617 00:55:35,909 --> 00:55:37,149 - Link, regresa aquí. - ¡Alto! 618 00:55:37,980 --> 00:55:39,467 Oh, Dios. Es tan genial. 619 00:55:45,456 --> 00:55:46,979 Matty le contó a Hatty 620 00:55:48,659 --> 00:55:49,875 Acerca de cosas que vio 621 00:55:52,065 --> 00:55:56,337 Tenía dos cuernos y una gran mandibula 622 00:56:08,787 --> 00:56:11,424 - Oye. - Rebanado. 623 00:56:12,191 --> 00:56:13,610 Te veo en la clase del Sr. Albert. 624 00:56:14,195 --> 00:56:15,956 - Rebanada - Rebanada 625 00:56:16,766 --> 00:56:18,988 Hola, pequeño. 626 00:56:19,769 --> 00:56:23,164 Tomamos una decisión y el club de computación cree que... 627 00:56:23,942 --> 00:56:26,194 eres un valioso prospecto para nuestra organización. 628 00:56:26,212 --> 00:56:28,956 - Club de computación. - Club de computación. 629 00:56:29,716 --> 00:56:31,097 Compita. 630 00:56:37,074 --> 00:56:39,914 ¿Por qué eso no sucede cuando Matt me golpea? 631 00:56:42,277 --> 00:56:44,772 Date un millón de años, David. 632 00:56:57,298 --> 00:56:59,093 Link. Link. Link, abajo. 633 00:57:01,151 --> 00:57:02,497 Muy bien, vamos. 634 00:57:03,322 --> 00:57:04,845 No, no. Estaba jugando. 635 00:57:06,628 --> 00:57:07,879 Muy bien, el hombre Cromagnon. 636 00:57:08,652 --> 00:57:11,112 Lo que ven aquí es una representación... 637 00:57:11,923 --> 00:57:14,110 lo que cada día era para el hombre Cromagnon. 638 00:57:14,927 --> 00:57:18,464 Si estuviera aquí, podrías sentarte junto a él, y no lo sabrías. 639 00:57:19,233 --> 00:57:23,293 Stoney, andando. Vamos a ver al gran asesino. 640 00:58:33,652 --> 00:58:36,183 Clase, esto es un dientes de sable. 641 00:58:36,956 --> 00:58:39,273 Aunque ha estado extincto desde hace 10,000 años, 642 00:58:40,094 --> 00:58:42,262 Mientras vivía se imaginan que muchos cavernícolas... 643 00:58:42,796 --> 00:58:44,533 eran una suculenta comida. 644 00:58:47,337 --> 00:58:48,517 Ahí está uno ahora 645 00:58:49,339 --> 00:58:53,504 Vamos a ver al mamuth. Nuestra mascota de la escuela 646 00:58:55,415 --> 00:58:57,875 ¡Cuidado! 647 00:59:17,844 --> 00:59:19,640 ¡Link! ¡Link, sal de ahí! 648 00:59:20,449 --> 00:59:21,664 Míralo. Está desconsolado. 649 00:59:22,519 --> 00:59:24,007 - El sabe, Dave. - ¿Qué? 650 00:59:24,854 --> 00:59:27,112 El sabe. 651 00:59:27,892 --> 00:59:30,150 Sabe lo que le ocurrió. 652 00:59:30,929 --> 00:59:35,024 Debemos ayudarlo. 653 00:59:35,736 --> 00:59:37,365 Link. 654 00:59:39,542 --> 00:59:40,851 Link. Link. 655 00:59:44,916 --> 00:59:46,096 Link. 656 00:59:46,918 --> 00:59:50,207 Oye, vamos, hombre. Ya basta. 657 00:59:50,956 --> 00:59:52,301 Mira, yo comprendo. 658 00:59:54,028 --> 00:59:55,658 Familia. 659 00:59:58,133 --> 00:59:59,479 Familia. 660 01:00:02,973 --> 01:00:04,153 - Familia. - ¿Estás bien? 661 01:00:04,975 --> 01:00:06,913 Está bien. Somos tu nueva familía. 662 01:00:07,746 --> 01:00:09,541 Somos tu nueva familía. 663 01:00:10,382 --> 01:00:11,491 Está bien. 664 01:00:17,927 --> 01:00:20,978 Está bien. 665 01:00:24,602 --> 01:00:26,505 Está harto de todo esto. 666 01:00:27,305 --> 01:00:30,215 Viendo que comenzamos el año como perdedores, 667 01:00:30,978 --> 01:00:32,324 y ahora todos saben que somos, 668 01:00:33,147 --> 01:00:34,982 No creo que un error sea de gran importancia. 669 01:00:35,517 --> 01:00:38,498 Pero lo estás usando. Sólo prométeme. 670 01:00:39,288 --> 01:00:41,440 ¿Bájale la mano? ¿No mucho? 671 01:00:42,259 --> 01:00:44,790 - ¡Stoney! - ¡Dave! 672 01:00:45,597 --> 01:00:46,741 De acuerdo. 673 01:00:47,600 --> 01:00:50,474 Si te hace sentir mejor, seré más calmado con él. 674 01:00:51,272 --> 01:00:53,067 - ¿Robyn Sweeney? - Aquí. 675 01:00:53,875 --> 01:00:58,040 - ¿Otra vez? - Perdón. No sé estacionarme paralelamente. 676 01:00:58,782 --> 01:01:02,047 El estacionarse paralelamente no es gran problema, ¿de acuerdo? 677 01:01:02,820 --> 01:01:06,214 No es un sentimiento, ni un estado mental, no es uno de sus bailes de disco. 678 01:01:06,993 --> 01:01:09,488 Súbete y no lo tomes personal. 679 01:01:10,298 --> 01:01:11,341 De acuerdo, Sr. Beady. 680 01:01:12,134 --> 01:01:14,001 ¿Linkavitch Chomofsky? 681 01:01:14,836 --> 01:01:16,288 ¿Qué miras? 682 01:01:18,809 --> 01:01:21,339 Sube al auto. 683 01:01:22,147 --> 01:01:24,678 Y dispárale a tu barbero. 684 01:01:25,485 --> 01:01:29,791 Contrastando con Hemingway's "The Sun Also Rises"... 685 01:01:30,525 --> 01:01:32,194 Donde el deporte sangriento de torero... 686 01:01:32,561 --> 01:01:34,878 y usado y tal vez... 687 01:01:38,269 --> 01:01:40,207 - Oh, Dios. ¡Rad Mobile! - ¡Rad Mobile! 688 01:01:41,039 --> 01:01:43,499 Chicos ¿Se pueden sentar? ¿Clase? 689 01:01:44,278 --> 01:01:46,808 Me prometiste calmarte. Esto no es calmarte. 690 01:01:55,559 --> 01:01:57,268 ¡Cuidado con la gente! ¡Agárra el volante! 691 01:02:03,370 --> 01:02:05,592 - Stone, ¡Dile que pare! - De acuerdo, para. 692 01:02:06,406 --> 01:02:08,381 - No me hizo caso, hermano. - ¡Oh, mierda! 693 01:02:09,211 --> 01:02:11,742 Muy bien, Link. La broma terminó. ¡Alto! 694 01:02:12,548 --> 01:02:14,866 ¡Detén el automóvil, jovencito! 695 01:02:15,654 --> 01:02:18,599 Soy tu maestro. ¡Ambas manos en el volante! 696 01:02:23,463 --> 01:02:24,643 ¿Quién era? 697 01:02:25,465 --> 01:02:27,261 ¡Peatones! ¡Peatones! 698 01:02:31,675 --> 01:02:32,890 Por poco. 699 01:02:33,711 --> 01:02:35,578 ¡Oye, amigo! 700 01:02:36,415 --> 01:02:38,768 - Hola, Robyn. - Hola, Dave. 701 01:02:40,820 --> 01:02:42,723 ¡Luz Roja! 702 01:02:50,634 --> 01:02:52,015 ¡En dos ruedas! 703 01:02:52,836 --> 01:02:55,094 Jamás vi algo así. No enseño eso. 704 01:02:55,873 --> 01:03:00,667 Tengo el número de matrícula. Es E684-257. 705 01:03:01,348 --> 01:03:03,766 No tiene que escribir que dejé las llaves puestas, ¿verdad? 706 01:03:07,190 --> 01:03:09,306 Creo que ya le agarró la onda. 707 01:03:15,000 --> 01:03:19,580 Eso concluye nuestra clase de estacionarse paralelamente. Se pueden ir. 708 01:03:20,307 --> 01:03:23,666 Link, creo que reprobaste el examen. 709 01:03:24,413 --> 01:03:25,723 Oye, Link, espera. 710 01:03:26,549 --> 01:03:27,824 ¿Dónde estamos? 711 01:03:28,686 --> 01:03:29,924 ¡Genial! 712 01:03:39,567 --> 01:03:41,326 Hola, mi amigos. 713 01:03:42,170 --> 01:03:46,371 - ¿No hay problema si me quedo aqui? - Orale. 714 01:03:47,076 --> 01:03:49,121 ¿Quieres ser un hombre, ese? 715 01:03:49,914 --> 01:03:52,136 Eventualmente, si. Pero casi lo soy. 716 01:03:52,918 --> 01:03:54,618 Mira mis pelos, hermano. 717 01:03:55,422 --> 01:03:57,645 Mucho macho. 718 01:03:58,426 --> 01:04:01,550 ¿Esto es tequila? 719 01:04:02,297 --> 01:04:04,057 Espera, ¿dónde está el gusano? 720 01:04:04,901 --> 01:04:06,282 El gusano está ahí, ese. 721 01:04:07,105 --> 01:04:08,486 Soy una comadreja. 722 01:04:11,944 --> 01:04:14,439 - Una comadreja, ¿eh? - ¿Quieres ser un hombre, comadreja? 723 01:04:15,248 --> 01:04:17,458 - ¿Quieres ser un hombre? - Entonces toma como hombre. 724 01:04:18,085 --> 01:04:20,128 - No, no puedo. - Nos demuestras falta de respeto. 725 01:04:20,756 --> 01:04:21,901 Ah, chicoss... 726 01:04:22,758 --> 01:04:24,661 Eso es falta de respeto, comadreja. 727 01:04:25,463 --> 01:04:26,986 Sé un hombre, ese. Bébetelo. 728 01:04:27,798 --> 01:04:29,358 Bebe como un hombre. 729 01:04:30,169 --> 01:04:32,170 - Tu puedes hacerlo, comadreja. - Hasta el fondo. 730 01:04:32,572 --> 01:04:34,510 - Tu puedes hacerlo. - Andale. 731 01:04:38,180 --> 01:04:40,746 Espera. ¡Otra, otra! 732 01:04:41,518 --> 01:04:45,612 Otra vez, otra vez, otra vez. 733 01:04:46,324 --> 01:04:47,432 ¡Está bien, basta! 734 01:04:48,293 --> 01:04:50,029 Cinco más, hombre. 735 01:04:50,830 --> 01:04:55,066 Comadreja, comadreja, comadreja, comadreja. 736 01:05:02,346 --> 01:05:04,098 Comadreja, comadreja, comadreja, comadreja. 737 01:05:04,849 --> 01:05:06,965 Espera, basta. Amigo, ¿tengo que pagar por ellos? 738 01:05:18,234 --> 01:05:19,793 - Oye, Stone. - Oye. 739 01:05:20,637 --> 01:05:23,345 - ¿Dónde está Link? - Bailando. 740 01:05:26,545 --> 01:05:28,247 - Genial, vamos a bailar. - No, no. 741 01:05:29,048 --> 01:05:32,408 - No soy bueno. No hay que bailar. - Eres muy aguado. 742 01:05:33,187 --> 01:05:34,924 No me gusta bailar. 743 01:05:35,723 --> 01:05:37,424 Oye, comadreja. ¿Qué pasa? 744 01:05:38,228 --> 01:05:40,095 - Dave, Enrique. - Oye, hombre. 745 01:05:40,898 --> 01:05:42,173 ¿Ves esa muchacha de allá? 746 01:05:43,035 --> 01:05:45,186 - Oh, sí, hombre. - ¿La ves? ¿La ves? 747 01:05:46,005 --> 01:05:47,836 - ¡No la veas, hombre! - Lo siento. 748 01:05:48,676 --> 01:05:49,821 - ¿La ves? - No. 749 01:05:50,679 --> 01:05:53,347 Si veo a un hombre mirando a mi muchacha, ese hombre no va ser... 750 01:05:53,715 --> 01:05:56,247 reconocido como un hombre. 751 01:05:57,053 --> 01:05:59,477 - Quiero que se la pasen bien. - Sí. 752 01:06:00,258 --> 01:06:02,160 - Hasta luego, comadrejas. - Hasta luego. 753 01:06:24,725 --> 01:06:27,007 Chomofsky. Chomofsky. 754 01:06:27,794 --> 01:06:28,974 Lo tengo. 755 01:06:29,797 --> 01:06:32,470 Chomofsky. 756 01:06:34,137 --> 01:06:38,089 Rabia, mal temperamento, collar de pulgas. 757 01:06:38,810 --> 01:06:40,854 ¿Qué es esto? 758 01:06:41,648 --> 01:06:43,764 Es un registro canino, hombre. 759 01:06:44,585 --> 01:06:46,452 Refugio de animales. 760 01:06:49,325 --> 01:06:52,590 ¿Que esconden los dos perdedores más grandes de la escuela? 761 01:06:53,329 --> 01:06:57,353 - ¿Un perro? - No es su licencia. 762 01:07:01,374 --> 01:07:02,554 Vámonos de aquí. 763 01:07:51,342 --> 01:07:54,880 Esa es mi canción 764 01:08:33,968 --> 01:08:36,534 Tenías razón, ese. Ella no vale la pena. 765 01:08:37,307 --> 01:08:39,350 - El vato tiene razón. - ¡No vale la pena, carnal! 766 01:08:44,416 --> 01:08:45,561 Ven aquí, vato. 767 01:08:51,093 --> 01:08:52,201 Policía. Inmigración. 768 01:08:53,029 --> 01:08:54,209 ¡Vámonos de aquí! 769 01:08:55,031 --> 01:08:56,176 ¡Mierda! 770 01:08:58,303 --> 01:09:02,291 Stone, llévate a Robyn. 771 01:09:03,010 --> 01:09:04,845 Robyn, llévate a stone Stone. Sácalo de aquí. 772 01:09:05,480 --> 01:09:07,382 Los veré después. Está bien, vete. 773 01:09:08,182 --> 01:09:09,941 - Ven, yo manejo. - ¡Link! 774 01:09:10,786 --> 01:09:13,837 ¡Link! 775 01:09:14,624 --> 01:09:16,740 La policía está aquí. Bájate. 776 01:09:17,528 --> 01:09:19,751 Vamos. ¡Nos van a pescar! 777 01:09:20,532 --> 01:09:21,951 - Están pescados. - Bájate, hombre. 778 01:09:31,981 --> 01:09:34,133 Stoney es el vato más chido... 779 01:09:34,919 --> 01:09:36,963 que he presenciado. 780 01:09:37,755 --> 01:09:42,027 No te metas con él, amigo. 781 01:09:51,241 --> 01:09:52,657 ¡Amigo! 782 01:09:53,510 --> 01:09:56,941 Adiós, chicos. Manejen con cuidado. 783 01:09:57,717 --> 01:09:59,619 Buenos elementos con los que te juntas. 784 01:10:00,420 --> 01:10:03,400 - ¿Quienes son tus amigos del Low-Rider? - No te importa. 785 01:10:04,193 --> 01:10:06,688 Ve a casa. 786 01:10:13,270 --> 01:10:15,837 ¿A qué horas quieres que te recoja mañana en la noche? 787 01:10:16,609 --> 01:10:19,175 Es el baile. ¿Recuerdas? 788 01:10:19,947 --> 01:10:21,850 Eres como todos. 789 01:10:22,649 --> 01:10:24,588 Todo lo que te importa es lo que la gente diga. 790 01:10:25,422 --> 01:10:27,844 Es patético. 791 01:10:28,625 --> 01:10:30,705 Oye, cuidado. 792 01:10:31,496 --> 01:10:35,070 Matt, no voy a ir al baile contigo. 793 01:10:37,170 --> 01:10:40,400 Quiero ir con alguien que en realidad es genial, 794 01:10:41,143 --> 01:10:43,886 que no tenga miedo de ser lo que es o de divertirse. 795 01:10:48,284 --> 01:10:49,915 Buenas noches. 796 01:10:52,991 --> 01:10:54,586 ¿Quién es más popular que yo? 797 01:10:57,097 --> 01:11:00,185 Tú llamada. sólo una. Hazlo rápido. 798 01:11:04,674 --> 01:11:05,889 Gracias. 799 01:11:10,716 --> 01:11:12,309 ¡Matthew Wilson! 800 01:11:13,653 --> 01:11:14,798 Hola. 801 01:11:15,656 --> 01:11:16,698 - ¿Robyn? - Robyn. 802 01:11:17,492 --> 01:11:19,051 Dave, ¿lograron salir bien? 803 01:11:19,861 --> 01:11:21,100 Estamos en prisión. 804 01:11:21,965 --> 01:11:25,466 Mira, ésta es mi única llamada. 805 01:11:26,203 --> 01:11:28,591 La uso para pedirte que vayas al baile conmigo. 806 01:11:29,374 --> 01:11:30,554 Sólo dí sí. ¿De acuerdo? 807 01:11:31,377 --> 01:11:32,722 No. 808 01:11:33,547 --> 01:11:37,853 - ¿Por qué no? - Quiero ir con Link. 809 01:11:38,553 --> 01:11:41,048 - ¿Qué? - ¿Le dirías si quiere ir conmigo? 810 01:11:41,858 --> 01:11:43,003 ¿Quieres que haga qué? 811 01:11:43,861 --> 01:11:47,019 Mira, lo siento. Te diré que. 812 01:11:47,766 --> 01:11:49,466 Vamos todos. No la pasaremos muy bien. 813 01:11:50,270 --> 01:11:52,528 ¿Qué te parece? 814 01:11:53,341 --> 01:11:54,485 ¿Dave? 815 01:12:48,748 --> 01:12:50,792 Oye, espera. ¿Cómo estuvo la carcel? 816 01:12:51,619 --> 01:12:52,764 ¿Conociste a alguien? 817 01:12:53,622 --> 01:12:56,780 ¡Oye, espera! Espera. 818 01:13:21,493 --> 01:13:24,995 Las cosas no resultaron bien. 819 01:13:25,733 --> 01:13:28,998 Quiero decir, no quiero que te corten en pequeños trozos. 820 01:13:29,738 --> 01:13:31,817 Esto es lo mejor para tí. 821 01:13:32,642 --> 01:13:33,893 Es mejor para mí. ¿De acuerdo? 822 01:13:34,711 --> 01:13:35,986 Toma. 823 01:13:40,152 --> 01:13:42,268 Para Rad Mobile. 824 01:13:43,056 --> 01:13:44,236 - Para Rad Mobile. - Sí. 825 01:13:45,058 --> 01:13:46,652 Ponlos en el bolsillo. 826 01:13:51,701 --> 01:13:53,116 No me veas así. 827 01:13:53,937 --> 01:13:56,539 Esa es la manera que tiene que ser. 828 01:13:57,342 --> 01:13:59,174 Adelante, vete de aquí. 829 01:14:01,881 --> 01:14:03,156 Adelante. 830 01:14:04,017 --> 01:14:07,176 Adelante, vete. 831 01:14:07,923 --> 01:14:09,517 Ve. 832 01:14:14,098 --> 01:14:15,337 Lo siento. 833 01:14:21,875 --> 01:14:24,677 Háblame, David. Dime que está pasando. 834 01:14:25,447 --> 01:14:28,119 - ¿Qué haces? - Lo estoy dejando ir. 835 01:14:28,918 --> 01:14:31,413 - ¿Qué? - No puedo encargarme de él. 836 01:14:32,222 --> 01:14:35,024 - Estará mejor con alguien más. - ¡No es cierto! 837 01:14:35,794 --> 01:14:37,003 Escuchame. Llámale de vuelta. 838 01:14:37,796 --> 01:14:39,876 - No puedo con él. - No estoy bromeando. Llámalo. 839 01:14:40,667 --> 01:14:42,001 - Ya lo hice, hombre. - En serio. 840 01:14:42,737 --> 01:14:44,012 Llámalo. Eso es muy rudo 841 01:14:44,840 --> 01:14:46,185 No es mi responsabilidad. 842 01:14:47,008 --> 01:14:48,927 Tú eres el que quería tenerlo todo el tiempo... 843 01:14:49,580 --> 01:14:51,696 porque pensaste que te llevaría a algo más. 844 01:14:52,484 --> 01:14:54,652 Ahora el tipo tiene popularidad y tu quieres botarlo. 845 01:14:55,453 --> 01:14:59,855 Es la verdad, Dave. Así no funciona con los amigos. 846 01:15:00,594 --> 01:15:03,305 No abandonas a tus amigos, sin importar que se metan en tu camino. 847 01:15:03,699 --> 01:15:07,307 ¿Como si te importa? Lo único que te importa son pechos, reposar y triturar. 848 01:15:08,037 --> 01:15:10,781 - Pues me preocupa ahora. - Que conveniente. 849 01:15:11,542 --> 01:15:14,002 Tú viniste en el viaje, y yo me tuve que encargar de todo... 850 01:15:14,680 --> 01:15:16,681 porque pensaste que podría darte ventaja en algo. 851 01:15:16,883 --> 01:15:19,484 Esas son palabras desesperadas de un perdedor. 852 01:15:20,288 --> 01:15:21,872 Tal vez Matt Wilson tenía razón de tí. 853 01:15:22,190 --> 01:15:23,233 Retira lo dicho. 854 01:15:23,858 --> 01:15:25,401 - No, lo retiraré. - ¡Retira lo dicho! 855 01:15:33,873 --> 01:15:35,148 Eres un perdedor. 856 01:15:38,312 --> 01:15:40,250 - ¡Familia! - Muy bien. 857 01:15:43,986 --> 01:15:47,381 - Lo siento. - Familia. 858 01:15:50,696 --> 01:15:52,431 Puedes soltarme, Link. 859 01:15:56,036 --> 01:15:58,804 - Lo siento, hombre. - Está bien. 860 01:15:59,575 --> 01:16:00,991 No sé lo que me sucedió. 861 01:16:01,845 --> 01:16:03,333 Lo siento. 862 01:16:04,181 --> 01:16:06,852 No era mi intención, Stoney. 863 01:16:08,386 --> 01:16:09,981 Lo siento, amigo. 864 01:16:25,309 --> 01:16:27,010 Te ves bien. 865 01:16:27,813 --> 01:16:29,929 Pasatela bien. Te lo mereces. 866 01:16:33,920 --> 01:16:37,802 Si la tocas... 867 01:16:38,561 --> 01:16:40,428 - ¿Crees que estén listos? - No lo sé. 868 01:16:41,265 --> 01:16:42,481 ¿Dave? 869 01:16:43,300 --> 01:16:44,480 Dave, hey. 870 01:16:45,303 --> 01:16:46,755 Hola. 871 01:16:47,606 --> 01:16:49,023 No estás listo. 872 01:16:49,843 --> 01:16:51,059 No puedo ir 873 01:16:51,912 --> 01:16:55,794 Claro que puedes. Ve arriba, y ponte algo. 874 01:16:56,518 --> 01:16:59,154 No, en serio, no puedo. Estoy en condicional. 875 01:16:59,956 --> 01:17:01,408 Estoy castigado. 876 01:17:03,962 --> 01:17:06,385 - Link. Te ves bien. - Hola. 877 01:17:07,166 --> 01:17:09,388 Vayan chicos. Pasensela bien. vayan. 878 01:17:10,170 --> 01:17:11,622 - No, no, no. Vamos. - Vamos, Dave. 879 01:17:12,474 --> 01:17:13,618 - Vayan. - ¿Están bien? 880 01:17:14,476 --> 01:17:15,892 Pasensela bien. Ve, Link. 881 01:17:16,712 --> 01:17:18,721 Vayanse de aquí. Pasensela bien. 882 01:17:19,516 --> 01:17:21,739 Maneja con cuidado. 883 01:17:22,521 --> 01:17:24,672 Dios, huele bien 884 01:17:28,795 --> 01:17:30,247 Por Link. 885 01:17:31,065 --> 01:17:33,454 Porque se la pase bien en el baile. 886 01:17:34,236 --> 01:17:35,936 Totalmente, hermano. Por Linkage. 887 01:17:39,810 --> 01:17:43,135 Siempre estará la universidad. 888 01:17:43,882 --> 01:17:45,962 Universidad de novatos. 889 01:17:50,492 --> 01:17:52,714 Link, baja. 890 01:17:55,498 --> 01:17:56,950 Dame una ayudada. 891 01:18:48,003 --> 01:18:49,526 Te tengo. 892 01:18:52,341 --> 01:18:54,599 - ¡Dave! - Stoney, ¡Vamos! 893 01:18:56,648 --> 01:18:58,551 ¿Qué haces? 894 01:18:59,351 --> 01:19:00,768 Regresame esas fotos. 895 01:19:01,621 --> 01:19:02,836 ¡No! 896 01:19:03,658 --> 01:19:06,425 ¡Regresa! ¡Se llevaron las Polaroids! 897 01:19:07,197 --> 01:19:10,284 - Vamos. - ¡Esas son nuestras fotos! 898 01:19:24,352 --> 01:19:26,575 Es unánime. El voto por el rey del baile... 899 01:19:27,356 --> 01:19:28,808 - es para... - ¡Espera! 900 01:19:30,494 --> 01:19:32,610 - ¿Qué ocurre? - ¡Esperen! 901 01:19:36,870 --> 01:19:39,507 ¿Qué intentas hacer? Vamos, basta. 902 01:19:43,244 --> 01:19:44,745 Esta es nuestra secundaria. ¿Verdad? 903 01:19:45,380 --> 01:19:46,560 - Sí. - Sí. 904 01:19:47,384 --> 01:19:51,549 Tenemos el derecho de saber si algo malo sucede... 905 01:19:52,257 --> 01:19:53,508 en nuestra escuela. ¿Correcto? 906 01:19:54,058 --> 01:19:55,333 - Sí. - Correcto. 907 01:19:56,195 --> 01:19:59,211 Este vagabundo aquí los ha llevado en un viaje. 908 01:20:01,602 --> 01:20:05,353 Su nombre no es Linkavitch Chomofsky, y no viene de Estonia. 909 01:20:06,074 --> 01:20:09,268 Matt, ¿puedes parar? 910 01:20:10,047 --> 01:20:13,277 ¡Cállate! Confía en mi. 911 01:20:14,053 --> 01:20:16,892 Nos han estado mintiendo. 912 01:20:17,691 --> 01:20:19,700 Pero averigué. 913 01:20:20,528 --> 01:20:21,838 Yo sé la verdad. 914 01:20:22,698 --> 01:20:25,857 - ¿Quieren saber la verdad? - ¡Sí! 915 01:20:26,604 --> 01:20:29,727 ¿Quieren saber lo qué es? 916 01:20:30,476 --> 01:20:31,656 - Sí. - Sí. 917 01:20:32,477 --> 01:20:33,693 ¡Cuentanos el secreto! 918 01:20:36,317 --> 01:20:37,733 Es un cavernícola. 919 01:20:42,725 --> 01:20:44,663 No. No. 920 01:20:45,463 --> 01:20:46,914 ¡Es un fenómeno! 921 01:20:51,837 --> 01:20:54,711 - ¡Tengo las fotos! - ¡No! 922 01:20:55,475 --> 01:20:56,857 - ¿Ven? - Déjame ver esas fotos. 923 01:20:57,679 --> 01:20:59,511 Regrésame esas fotos. ¡Dámelas! 924 01:21:00,315 --> 01:21:02,075 - ¡No! - ¡Dave! 925 01:21:08,461 --> 01:21:09,605 ¿Qué haces, maricón? 926 01:21:23,347 --> 01:21:25,047 ¡Ve, ve, ve! 927 01:21:33,227 --> 01:21:34,608 Observa, observa, observa. 928 01:21:48,715 --> 01:21:51,659 ¡Cállate! 929 01:22:50,899 --> 01:22:53,181 - Observa esto. - De acuerdo. 930 01:23:46,876 --> 01:23:48,056 Lo que hiciste fue genial. 931 01:23:48,878 --> 01:23:52,001 - A quién le importa ser genial. ¿Verdad? - Así es. 932 01:23:52,750 --> 01:23:56,015 Hay una cosa genial que quería mostrarte. 933 01:23:56,755 --> 01:23:57,935 ¿Qué cosa? 934 01:23:58,758 --> 01:24:00,281 Esto. 935 01:24:12,043 --> 01:24:14,395 - ¡Oh, Dave! - Hola, amigo. 936 01:24:39,046 --> 01:24:40,712 Es tu caver-chica. 937 01:24:57,605 --> 01:24:58,843 ¡Sí! 938 01:24:59,675 --> 01:25:02,206 ¡Sí! ¡Está tan grasosa! 939 01:25:18,000 --> 01:25:20,222 ¡Regresa-a-ré!