1 00:00:38,154 --> 00:00:40,866 EVIG UNG 2 00:02:07,711 --> 00:02:09,964 Gjennom skydekket, 19000 fot! 3 00:02:10,256 --> 00:02:12,591 Ta det rolig, Viper 1. Gå ikke høyere. 4 00:02:12,883 --> 00:02:15,302 Gir mindre gass. 18500. 5 00:02:15,594 --> 00:02:16,762 2500 omdreininger. 6 00:02:18,890 --> 00:02:21,477 Fart... Måleren har hengt seg opp. 7 00:02:21,894 --> 00:02:24,104 Men farten er trygg. 17500. 8 00:02:25,982 --> 00:02:27,149 Fanken! 9 00:02:28,066 --> 00:02:29,943 15500. 10 00:02:35,158 --> 00:02:39,956 Jeg vet hva De tenker. Men om noen kan lande det, er det McCormick. 11 00:02:41,790 --> 00:02:43,458 - Er Danny her? - Ombord. 12 00:02:43,750 --> 00:02:46,087 Den sitter fast! Vi stuper. 13 00:02:47,171 --> 00:02:49,549 12500. Det låter bra. 14 00:02:49,841 --> 00:02:51,426 Gå raskt ned, Viper 1. 15 00:02:51,718 --> 00:02:52,678 Mottatt! 16 00:02:54,179 --> 00:02:55,513 Sterk vibrasjon. 17 00:02:56,723 --> 00:03:00,144 Kontrollproblemer. Full opprettingstrim! 18 00:03:00,436 --> 00:03:03,106 Gå raskt ned, Viper One! 19 00:03:08,529 --> 00:03:10,071 Det går for raskt! 20 00:03:11,739 --> 00:03:13,283 Gi mindre gass! 21 00:03:17,163 --> 00:03:18,206 Å, fanken! 22 00:03:23,003 --> 00:03:23,920 Fanken! 23 00:03:26,256 --> 00:03:27,299 Det var det! 24 00:03:53,160 --> 00:03:55,413 FøIger det garanti med, tar jeg det! 25 00:03:57,791 --> 00:03:59,417 Det er visst unødvendig. 26 00:03:59,710 --> 00:04:02,087 Du er ikke gift med Pratt & Whitneys. 27 00:04:02,379 --> 00:04:05,216 Fly skal ha klassiske motorer. Fiks det til i kveld. 28 00:04:05,508 --> 00:04:06,676 Så du det? 29 00:04:06,968 --> 00:04:08,760 Om jeg så hva, Danny? 30 00:04:11,514 --> 00:04:13,057 McCormick. 3 c-er. 31 00:04:13,683 --> 00:04:16,311 - Det skjedde noe rart der oppe. - Svimmel? 32 00:04:16,603 --> 00:04:17,771 - Ør? - Nei. 33 00:04:18,063 --> 00:04:19,273 Jeg fikk hjerteslag. 34 00:04:19,565 --> 00:04:21,108 - Var det ikke flott? - Kvalm? 35 00:04:22,776 --> 00:04:25,404 Jeg trodde du lå i dekning for å bli ferdig med de greiene. 36 00:04:25,696 --> 00:04:27,282 - Bevissthetstap? - Nei. 37 00:04:27,574 --> 00:04:30,536 Trodde du ikke jeg skulle komme meg opp igjen? 38 00:04:30,828 --> 00:04:33,372 - Jeg lurte på det. - Jeg også. 39 00:04:33,664 --> 00:04:34,916 Hodepine? Smerter i brystet? 40 00:04:35,208 --> 00:04:37,793 Nei. Jeg var så nær at jeg så skiltet på bilen din. 41 00:04:38,085 --> 00:04:41,005 Og plutselig, midt oppe i det hele, så jeg Helen. 42 00:04:41,380 --> 00:04:42,674 Så du syner? 43 00:04:43,049 --> 00:04:44,217 Kastet du opp? 44 00:04:44,509 --> 00:04:48,263 Nei! Jeg prater med en venn. Vi kan ta forhøret seinere. 45 00:04:48,514 --> 00:04:50,933 Som du vil. Flott landing. 46 00:04:51,224 --> 00:04:54,603 Jeg tenkte: "Hun kommer hjem i kveld. Rett opp! " Og så landet jeg 47 00:04:54,854 --> 00:04:57,731 Jeg er sulten! Spareribs? 48 00:04:58,983 --> 00:05:01,403 - Eksperimentet har lykkes. - Har det lykkes? 49 00:05:01,695 --> 00:05:04,031 Litt primitivt, men det har lykkes! 50 00:05:11,163 --> 00:05:12,498 Utrolig! 51 00:05:12,790 --> 00:05:14,334 Ingen må få vite noe, OK? 52 00:05:14,626 --> 00:05:16,044 Naturligvis. 53 00:05:16,669 --> 00:05:19,507 - Vi kan si det til Helen. - Til Helen, men ikke til noen andre. 54 00:05:19,798 --> 00:05:22,425 Det er virkelig utrolig. 55 00:05:22,717 --> 00:05:24,803 - Hvor er den? - I lab'en. 56 00:05:26,597 --> 00:05:28,099 - Vi må feire det! - Flott! 57 00:05:31,186 --> 00:05:32,229 Jeg kjører. 58 00:05:33,355 --> 00:05:34,439 Greit. 59 00:05:35,774 --> 00:05:37,317 Det kan du skrive opp. 60 00:06:54,194 --> 00:06:55,695 Hvem er det? 61 00:06:58,949 --> 00:07:01,201 Unnskyld at jeg er så sein. 62 00:07:01,493 --> 00:07:03,871 - Hva er klokka? - Nesten 2. 63 00:07:04,705 --> 00:07:06,624 Jeg skulle til å gå hjem. 64 00:07:06,916 --> 00:07:09,544 Men jeg ville se deg. Du har ikke noe imot det? 65 00:07:09,961 --> 00:07:12,839 Jo, det har jeg. Vær snill og gå. 66 00:07:29,024 --> 00:07:30,484 Du smaker champagne. 67 00:07:30,776 --> 00:07:33,153 Harry og jeg ble litt fulle. 68 00:07:34,363 --> 00:07:35,614 Feiret dere noe? 69 00:07:35,864 --> 00:07:37,199 Det kan man si. 70 00:07:44,499 --> 00:07:45,833 Du er sulten. 71 00:07:46,334 --> 00:07:47,210 Jeg vet det. 72 00:07:48,044 --> 00:07:50,714 Hva feiret dere? 73 00:07:52,049 --> 00:07:53,343 La meg gjette. 74 00:07:53,676 --> 00:07:56,638 Harrys 400 strake timer i laboratoriet? 75 00:07:56,930 --> 00:07:58,973 Det brenner. 76 00:08:00,099 --> 00:08:01,434 Smaker det? 77 00:08:01,684 --> 00:08:04,270 Jeg har spist støv i 4 dager! 78 00:08:06,732 --> 00:08:08,108 Fortell! 79 00:08:09,527 --> 00:08:11,404 Hva feiret dere? 80 00:08:12,072 --> 00:08:14,031 Hvorfor ble jeg ikke invitert? 81 00:08:14,323 --> 00:08:16,242 Du var ikke her. 82 00:08:17,660 --> 00:08:19,371 Harry fryste en kylling. 83 00:08:19,954 --> 00:08:21,873 Det kan slakteren også. 84 00:08:23,542 --> 00:08:27,254 Men slakteren har aldri brakt den til live igjen. 85 00:08:28,172 --> 00:08:29,674 Hva? 86 00:08:30,132 --> 00:08:34,638 Det er sant! Jeg så kyllingen vandre rundt. Harry er et geni! 87 00:08:34,930 --> 00:08:37,934 Han sa iallfall det etter 2 flasker champagne. 88 00:08:38,225 --> 00:08:42,812 En kylling-sammensvergelse for regjeringen, altså? 89 00:08:43,105 --> 00:08:45,775 Ikke spøk med dette. Du må ikke si det til noen. 90 00:08:46,734 --> 00:08:47,610 Bare til mor. 91 00:08:47,902 --> 00:08:49,780 Nei, Helen, du må ikke. 92 00:08:51,156 --> 00:08:52,825 - Jeg spøker. - Lov meg det. 93 00:08:53,117 --> 00:08:54,618 Jeg lover. 94 00:08:54,910 --> 00:08:55,953 Jeg lover. 95 00:08:56,244 --> 00:08:58,581 Selv ikke under tortur? 96 00:08:58,873 --> 00:09:02,210 Selv ikke under meget smertefull tortur? 97 00:09:02,585 --> 00:09:03,754 Hold opp! 98 00:09:04,212 --> 00:09:08,509 Det gjelder landets sikkerhet. Beklager, jeg er nødt til å kile deg. 99 00:09:08,801 --> 00:09:11,135 - Jeg mener det. - Jeg må vite det. 100 00:09:11,762 --> 00:09:13,805 - Jeg skriker! - Det er til ditt eget beste! 101 00:09:17,769 --> 00:09:18,978 Ikke knærne! 102 00:09:24,193 --> 00:09:27,070 Jeg lever i en dagdrøm 103 00:09:28,071 --> 00:09:30,574 Jeg er lykkelig som en dronning 104 00:09:32,243 --> 00:09:35,621 Og selv om det virker dumt 105 00:09:36,790 --> 00:09:39,750 Så er det alt 106 00:09:41,377 --> 00:09:43,380 Bare tanken på deg 107 00:10:00,983 --> 00:10:03,236 - Jeg tok den! - Flott! 108 00:10:04,612 --> 00:10:07,824 Når mannen på 2. base treffer, er han ute. 109 00:10:08,116 --> 00:10:10,201 Men hvorfor løper han? 110 00:10:10,576 --> 00:10:12,203 En gang til. 111 00:10:21,131 --> 00:10:22,382 Her! 112 00:10:34,520 --> 00:10:36,689 Guttungen stirrer på meg. 113 00:10:38,315 --> 00:10:39,733 Han liker deg. 114 00:10:50,329 --> 00:10:51,788 Hør etter, alle sammen! 115 00:10:52,080 --> 00:10:56,002 Vi har noe å fortelle dere. Neste år... 116 00:10:58,379 --> 00:11:00,799 ...skal Blanche feire morsdag. 117 00:11:04,929 --> 00:11:06,513 Gratulerer, Blanche. 118 00:11:10,267 --> 00:11:12,478 Jeg ville fortalt det før, men vi var ikke sikre. 119 00:11:12,771 --> 00:11:15,649 SkåI for Harry Junior! 120 00:11:15,941 --> 00:11:17,359 SkåI for Harriet! 121 00:11:39,091 --> 00:11:41,427 Vi er i 1939 allerede... 122 00:11:44,347 --> 00:11:48,769 Du leser tankene mine, så du vet nok hva jeg skal si. 123 00:11:50,270 --> 00:11:51,521 Helen... 124 00:11:53,607 --> 00:11:55,151 ...vil du gifte deg med meg? 125 00:12:02,534 --> 00:12:04,285 Jeg tenkte... 126 00:12:04,952 --> 00:12:06,621 Danny, vet du hva? 127 00:12:06,913 --> 00:12:09,291 - Colliers vil bruke bildene. - Er det sant? 128 00:12:10,459 --> 00:12:14,506 Men det haster. De trenger dem før torsdag. 129 00:12:15,298 --> 00:12:17,718 Jeg må bli ferdig i morgen. 130 00:12:17,967 --> 00:12:21,304 Så jeg må gå igang. Jeg må gå. 131 00:12:21,555 --> 00:12:22,555 Vent! 132 00:12:22,847 --> 00:12:23,766 Hva? 133 00:12:24,725 --> 00:12:25,934 Vil du ha pai? 134 00:12:26,435 --> 00:12:27,728 Vi har spist pai. 135 00:12:28,020 --> 00:12:28,896 Ikke blåbærpai. 136 00:12:29,230 --> 00:12:30,982 - Hvordan kan du være så sulten? - Jeg vet ikke. 137 00:12:31,274 --> 00:12:33,358 Er det ikke rart? 138 00:12:33,985 --> 00:12:35,403 Blåbærpai, takk. 139 00:12:35,695 --> 00:12:37,947 Vil du ha? Bare en. 140 00:12:50,669 --> 00:12:51,713 Hva er det? 141 00:12:52,172 --> 00:12:54,091 Hva det er? Ingenting. 142 00:12:54,383 --> 00:12:57,219 Jeg vil bare du skal sitte her mens jeg spiser. 143 00:12:58,972 --> 00:13:00,348 Jeg skal spise fort. 144 00:13:01,515 --> 00:13:05,937 Du har dårlige nyheter, ikke sant? Skal du teste en rakett? 145 00:13:06,229 --> 00:13:09,483 Hvor får du sånt fra? Det fins ingen rakett. 146 00:13:31,923 --> 00:13:33,175 Takk. 147 00:13:40,433 --> 00:13:41,559 Jeg må gå. 148 00:13:42,519 --> 00:13:43,854 Jeg vet det. 149 00:13:48,150 --> 00:13:49,735 Ring meg seinere, OK? 150 00:13:59,203 --> 00:14:00,997 Du er sikker på at du må gå? 151 00:14:01,581 --> 00:14:03,459 Er du sikker på at du er OK? 152 00:14:06,754 --> 00:14:08,506 Hva er det? 153 00:14:10,675 --> 00:14:12,677 La oss bli her for alltid. 154 00:14:20,978 --> 00:14:23,022 - Du er helt sprø. - Er jeg? 155 00:14:23,939 --> 00:14:25,483 Mer enn vanlig. 156 00:14:28,110 --> 00:14:29,612 Vi sees seinere. 157 00:14:29,904 --> 00:14:32,448 Hva gjør du her? Kom deg ut! 158 00:14:55,433 --> 00:14:56,850 Jeg klarte det nesten. 159 00:14:57,142 --> 00:15:00,271 Men jeg fikk ikke ordene over leppene. 160 00:15:00,605 --> 00:15:03,692 Du inspirerte meg. Si meg: 161 00:15:03,984 --> 00:15:06,069 Da du spurte Blanche... 162 00:15:09,115 --> 00:15:10,492 Virkelig? På hodet hennes? 163 00:15:10,784 --> 00:15:12,326 Og likevel sa hun ja? 164 00:15:12,743 --> 00:15:14,203 Et øyeblikk, Frank. 165 00:15:14,495 --> 00:15:16,414 Du må komme ut. 166 00:17:07,995 --> 00:17:09,497 Kom igjen, Danny. 167 00:17:13,084 --> 00:17:15,921 Pokker ta, vil du se å få opp den døra? 168 00:17:18,423 --> 00:17:19,675 Vær så snill! 169 00:17:30,896 --> 00:17:32,147 Hei, Harry. 170 00:18:08,478 --> 00:18:13,318 Etter 2 uker sa de at hun aldri ville våkne. Det er 6 måneder siden. 171 00:18:13,777 --> 00:18:15,028 Legene kan ta feil. 172 00:18:15,320 --> 00:18:16,988 Jeg har snakket med dr. Morrison... 173 00:18:17,656 --> 00:18:18,990 ...dr. Kelvin, dr. Hastings... 174 00:18:19,282 --> 00:18:22,119 ...og dr. Collins. Alle sier det samme. 175 00:18:22,535 --> 00:18:24,663 Hun sa: "Vi sees seinere. " 176 00:18:25,164 --> 00:18:28,459 Det var det siste hun sa. "Vi sees seinere. " 177 00:18:30,461 --> 00:18:33,631 De flytter henne til et pleiehjem... 178 00:18:33,923 --> 00:18:35,383 ...i Santa Rosa. 179 00:18:35,801 --> 00:18:37,761 Det er et bedre sted. 180 00:18:39,972 --> 00:18:42,642 Legene er enige om at det er ingenting å gjøre. 181 00:18:43,392 --> 00:18:46,938 Vi pleide å leke ute ved fyret da vi var barn. 182 00:18:49,649 --> 00:18:52,152 Hun sa vi skulle bli gamle sammen... 183 00:18:53,654 --> 00:18:56,407 ...i det store huset borte ved veien. 184 00:19:00,161 --> 00:19:03,163 Hun er i alle mine minner. 185 00:19:06,501 --> 00:19:09,088 Ingenting var virkelig uten henne. 186 00:19:14,552 --> 00:19:16,512 Har du hørt at Charlie er sparket fra prosjektet? 187 00:19:17,847 --> 00:19:20,224 De fant gin i skapet hans. 188 00:19:20,683 --> 00:19:25,147 Han prøvde å nekte, men han var så full at han svimte av. 189 00:19:25,564 --> 00:19:28,401 6 dager til testen, og han er borte. 190 00:19:28,693 --> 00:19:30,944 Han velger alltid riktig tidspunkt. 191 00:19:32,362 --> 00:19:33,488 Hvilken test? 192 00:19:34,949 --> 00:19:36,326 Hvilken test? 193 00:19:36,910 --> 00:19:38,078 Prosjektet mitt. 194 00:19:38,537 --> 00:19:40,164 Det hemmelige prosjektet. 195 00:19:41,415 --> 00:19:43,542 Jeg skulle fryse et menneske. 196 00:19:44,793 --> 00:19:47,212 Hvis man kan kalle Charlie et menneske. 197 00:19:48,505 --> 00:19:49,673 Hvor lenge? 198 00:19:50,299 --> 00:19:51,468 Et år. 199 00:19:51,884 --> 00:19:55,138 Det fine med Charlie var at han ikke hadde noe liv. 200 00:19:55,513 --> 00:19:57,767 Perfekt måte å unngå alle problemer på. 201 00:20:46,945 --> 00:20:48,697 Jeg kan ikke se henne dø. 202 00:20:51,742 --> 00:20:54,579 Jeg vil sove i et år. 203 00:20:55,330 --> 00:20:57,581 - Du har vært gjennom mye. - Jeg har tenkt over det. 204 00:20:57,832 --> 00:21:01,295 12 år i militæret. Jeg har god helse. 205 00:21:01,962 --> 00:21:04,214 Ingen familie, ingen steder å gå. 206 00:21:04,464 --> 00:21:07,093 Tester og eksperimenter er jobben min. 207 00:21:07,843 --> 00:21:09,053 Jeg er den rette. 208 00:21:10,638 --> 00:21:11,972 Du vet det. 209 00:21:12,222 --> 00:21:15,352 Jeg vet ikke engang om det virker i et år. 210 00:21:16,603 --> 00:21:20,148 La meg få gjøre det. Jeg orker ikke å tenke mer. 211 00:21:20,941 --> 00:21:21,943 Jeg orker ikke. 212 00:21:22,651 --> 00:21:24,154 Inntil hun... 213 00:21:24,612 --> 00:21:25,947 Inntil det er over. 214 00:21:27,198 --> 00:21:30,451 Du sa legene kunne ta feil. Det er sant. 215 00:21:32,704 --> 00:21:34,289 Hvis hun blir bedre... 216 00:21:35,123 --> 00:21:36,667 ...så vekk meg. 217 00:21:47,012 --> 00:21:49,890 - Reduser trykket til 20. -21. 218 00:21:50,807 --> 00:21:51,809 20. 219 00:21:55,021 --> 00:21:56,229 Stopp pulsen. 220 00:21:57,064 --> 00:21:58,649 Barometeret viser 7. 221 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 - Forstått? - Ja. 222 00:22:07,660 --> 00:22:08,828 Reduser trykket. 223 00:22:09,078 --> 00:22:10,495 Hvordan er det med hjertet? 224 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 Det ser bra ut. 225 00:22:18,546 --> 00:22:19,672 Ventilen. 226 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 Nålen er på 6. 227 00:22:25,262 --> 00:22:26,513 Alt er svart. 228 00:22:26,889 --> 00:22:28,974 Noter dato og tidspunkt. 229 00:22:29,224 --> 00:22:31,853 26. november 1939. 230 00:22:32,395 --> 00:22:34,230 17.00. 231 00:22:34,857 --> 00:22:37,025 Nå er det gjort. 232 00:22:37,734 --> 00:22:39,861 Dette er historisk. 233 00:23:33,463 --> 00:23:35,173 Skal du til tannlegen? 234 00:23:49,772 --> 00:23:50,814 Var det godt? 235 00:24:08,625 --> 00:24:11,463 - Hyggelig å være sammen med deg. - Sa hun med et gjesp. 236 00:24:11,713 --> 00:24:13,965 - Nei! - Det var like før. 237 00:24:14,800 --> 00:24:16,176 Unnskyld. 238 00:24:19,888 --> 00:24:23,350 Jeg er lei for det med maten. Jeg pleier ikke svi den. 239 00:24:23,684 --> 00:24:25,978 Den var ikke svidd. 240 00:24:26,228 --> 00:24:28,523 Bare godt stekt. 241 00:24:29,066 --> 00:24:32,235 Usedvanlig godt stekt. 242 00:24:35,488 --> 00:24:37,283 La oss gjøre det igjen. 243 00:24:37,532 --> 00:24:39,409 Når du vil. På restaurant. 244 00:24:40,577 --> 00:24:42,663 Vi sees på sykehuset. 245 00:24:50,171 --> 00:24:51,464 Er det flystevne til helgen? 246 00:24:55,302 --> 00:24:57,555 Du kan godt invitere John. 247 00:25:01,393 --> 00:25:02,477 Kanskje. 248 00:25:02,727 --> 00:25:03,770 Vi får se. 249 00:25:06,857 --> 00:25:07,900 God natt. 250 00:25:26,462 --> 00:25:28,005 Hva gjør du? 251 00:25:28,757 --> 00:25:29,799 Parkerer. 252 00:25:30,591 --> 00:25:32,009 Jeg trodde vi skulle hjem. 253 00:25:32,927 --> 00:25:36,055 Slapp av! Jeg skal levere noe. 254 00:25:36,556 --> 00:25:38,725 I motsetning til deg har jeg en jobb å gjøre. 255 00:25:38,976 --> 00:25:41,645 Mamma ba deg kjøre oss rett hjem. 256 00:25:42,563 --> 00:25:45,025 Fin historie, Felix. 257 00:25:45,275 --> 00:25:47,651 Men mor og far er i Las Vegas. Og det er ikke jeg. 258 00:25:54,284 --> 00:25:57,579 Går dere ut av bilen, sverger jeg... 259 00:25:57,871 --> 00:26:01,041 ...at jeg legger en giftslange i senga di. 260 00:26:09,009 --> 00:26:10,177 Kjøtthue! 261 00:26:10,427 --> 00:26:13,514 Jeg tror ikke vi kan klare det tidsskjemaet. 262 00:26:15,599 --> 00:26:18,769 Vi må utsette det i en uke. 263 00:26:19,019 --> 00:26:22,356 Minst. Vi har mye å se gjennom. 264 00:26:22,648 --> 00:26:24,109 Jeg holder deg underrettet. 265 00:26:28,072 --> 00:26:29,322 Dæven! 266 00:26:30,615 --> 00:26:31,867 Se! 267 00:26:45,507 --> 00:26:46,925 Førstemann? 268 00:26:55,144 --> 00:26:57,020 10 sekunder igjen! 269 00:26:57,646 --> 00:26:59,355 Skynd deg! 10, 9... 270 00:26:59,606 --> 00:27:00,565 ...8, 7... 271 00:27:02,359 --> 00:27:04,361 Jeg brenner opp! 272 00:27:06,071 --> 00:27:08,449 Det brenner! 273 00:27:09,617 --> 00:27:10,911 Alt i orden? 274 00:27:27,511 --> 00:27:30,640 Karene jobber døgnet rundt. 275 00:27:32,017 --> 00:27:33,518 Hva kan jeg hjelpe med? 276 00:27:37,356 --> 00:27:40,234 Gi dette til Samuels. Han er der ute. 277 00:27:40,527 --> 00:27:41,610 Takk. 278 00:27:42,402 --> 00:27:45,031 Forstått. Computer 1, 2, 3. Klar. 279 00:27:45,824 --> 00:27:48,243 Aktiver turboen. 280 00:27:48,618 --> 00:27:50,537 Klar for radioaktivt brennstoff. 281 00:27:52,331 --> 00:27:54,042 OK. Hvilken dybde? 282 00:27:54,334 --> 00:27:57,086 -65. -47! 283 00:27:58,337 --> 00:27:59,839 Periskopet klart? 284 00:28:01,132 --> 00:28:02,759 Klart. 285 00:28:04,135 --> 00:28:05,762 En lekkasje! Alarm! 286 00:28:06,013 --> 00:28:06,889 Hva nå? 287 00:28:07,139 --> 00:28:08,432 Oksygen. 288 00:28:36,213 --> 00:28:37,548 Herregud! 289 00:28:38,591 --> 00:28:39,674 Forsiktig! 290 00:28:40,717 --> 00:28:41,927 Det er kaldt. 291 00:29:18,009 --> 00:29:19,094 Se! 292 00:29:21,513 --> 00:29:24,390 - Han er også kald. - Tror du han er død? 293 00:29:28,061 --> 00:29:30,147 Få meg løs! 294 00:29:50,420 --> 00:29:55,007 Vi fant en metalldings med en død mann inni! 295 00:29:55,258 --> 00:29:56,760 Hold kjeft! 296 00:29:57,010 --> 00:30:00,931 Det er sant! Han var kald, og han rev av meg jakka! 297 00:30:01,182 --> 00:30:04,602 Hvis jeg var kald, ville jeg også tatt jakka di. 298 00:30:04,894 --> 00:30:06,812 Dere er håpløse! 299 00:30:07,062 --> 00:30:10,107 Hold kjeft! Jeg er sjefen her. 300 00:30:10,358 --> 00:30:11,860 Jeg er sjefen! 301 00:30:12,235 --> 00:30:14,696 Og sjefen sier hold kjeft! 302 00:30:15,740 --> 00:30:20,368 Det er den beste unnskyldningen du har funnet på. 303 00:30:20,703 --> 00:30:24,999 Det ville være topp, men det er sant. Han var dypfryst! 304 00:30:25,249 --> 00:30:28,420 Jeg var der. Jeg så ham også. 305 00:30:31,674 --> 00:30:34,385 Han hadde nok en grunn til å være der. 306 00:30:35,510 --> 00:30:36,971 Spis opp ertene. 307 00:31:54,973 --> 00:31:56,308 Jeg... 308 00:31:57,768 --> 00:31:59,061 ...ville gjerne ringe... 309 00:31:59,604 --> 00:32:01,689 ...Richmond 3... 310 00:32:02,147 --> 00:32:03,316 ...4... 311 00:32:03,983 --> 00:32:05,109 ...2... 312 00:32:05,485 --> 00:32:06,444 ...er De snill. 313 00:32:06,695 --> 00:32:07,904 Hva sa De? 314 00:32:09,030 --> 00:32:12,284 Richmond 3-4-2. 315 00:32:13,410 --> 00:32:15,371 7-4-3-4-2? 316 00:32:16,204 --> 00:32:17,748 Jeg ville gjerne... 317 00:32:18,082 --> 00:32:19,542 ...snakke med... 318 00:32:20,919 --> 00:32:22,838 ...Harry Finley. 319 00:32:24,089 --> 00:32:26,175 Harry Finley, er De snill. 320 00:32:26,717 --> 00:32:31,764 Det mangler 2 siffre. De trenger 7. De ga meg bare 5. 321 00:32:59,919 --> 00:33:01,880 Herregud! 322 00:33:22,570 --> 00:33:24,906 Vi har ingen Finley her. 323 00:33:27,576 --> 00:33:30,620 Da må jeg få snakke med en overordnet. 324 00:33:30,912 --> 00:33:34,833 Beklager, jeg kan ikke slippe Dem inn. 325 00:33:35,084 --> 00:33:38,462 Jeg vet hvordan jeg ser ut. 326 00:33:38,754 --> 00:33:42,466 Jeg ville heller ikke sluppet meg inn. 327 00:33:43,718 --> 00:33:46,304 Jeg må be Dem forlate stedet. 328 00:33:47,931 --> 00:33:50,976 Jeg er kaptein Daniel McCormick. 329 00:33:51,769 --> 00:33:53,813 Serienummer 2-4-1... 330 00:33:54,063 --> 00:33:56,524 ...9-8-8-5-3-9. 331 00:33:56,774 --> 00:33:58,526 Og jeg vet hva du heter. 332 00:33:58,818 --> 00:34:01,196 Du ser grei ut. 333 00:34:01,488 --> 00:34:06,035 Men får du ikke din overordnede ut så jeg får snakke med ham... 334 00:34:06,369 --> 00:34:11,164 ...sørger jeg for at du får vakttjeneste i resten av karrieren! 335 00:34:11,415 --> 00:34:14,210 Forstått? 336 00:34:23,012 --> 00:34:27,016 Det var registrert som prosjekt B, som Buford? 337 00:34:27,349 --> 00:34:29,560 Ja, det var navnet på... 338 00:34:30,603 --> 00:34:31,479 ...kyllingen. 339 00:34:31,729 --> 00:34:33,315 Som Finley testet først? 340 00:34:33,565 --> 00:34:34,900 Akkurat. 341 00:34:35,275 --> 00:34:39,072 Du våknet i går på lageret som skal rives? 342 00:34:39,447 --> 00:34:42,032 Jeg vet det høres sprøtt ut, men... 343 00:34:42,282 --> 00:34:43,284 Heller sprøtt. 344 00:34:45,787 --> 00:34:48,581 Hvem var din overordnede? 345 00:34:49,041 --> 00:34:51,835 Boyle. Major David E. Boyle. 346 00:34:55,798 --> 00:34:59,969 Der Harry bodde, er det et sted som heter Ralph's. 347 00:35:00,636 --> 00:35:01,930 Jeg skjønner. 348 00:35:03,640 --> 00:35:06,226 Vi har ikke så gamle arkiver... 349 00:35:06,476 --> 00:35:09,563 ...men forskerne våre vil bli fascinert. 350 00:35:12,232 --> 00:35:15,444 - Det var hemmeligstemplet? - Ingen visste noe. 351 00:35:16,571 --> 00:35:18,239 Ikke engang Harrys ansatte. 352 00:35:18,865 --> 00:35:22,202 Bare Harry og jeg. Og jeg sa det til en annen, men... 353 00:35:22,452 --> 00:35:23,370 Hvem? 354 00:35:23,620 --> 00:35:24,954 Hun er død. 355 00:35:27,958 --> 00:35:29,293 Jeg ringer sikkerhetsavdelingen. 356 00:35:29,543 --> 00:35:30,503 Flott! 357 00:35:30,753 --> 00:35:32,547 Kan jeg få en sigarett? 358 00:35:39,346 --> 00:35:40,430 Det er meg. 359 00:35:40,681 --> 00:35:44,268 Jeg har noe her som kan interessere deg. 360 00:35:45,811 --> 00:35:48,314 Jeg tror dere burde møtes. 361 00:35:48,606 --> 00:35:52,235 Han sier han lå i en metallkapsel på lageret i årevis. 362 00:35:52,610 --> 00:35:55,113 Ta med deg karene! Pronto! 363 00:35:55,363 --> 00:35:57,866 Jeg tror det kan bli... 364 00:35:58,491 --> 00:35:59,618 ...en... 365 00:36:00,203 --> 00:36:01,704 Det vil bli... 366 00:36:02,122 --> 00:36:04,666 Sam? Et øyeblikk. 367 00:36:12,966 --> 00:36:14,134 Glem det, Sam. 368 00:36:14,802 --> 00:36:16,220 Jeg lyver ikke! 369 00:36:17,638 --> 00:36:18,681 Du lyver. 370 00:36:18,932 --> 00:36:22,685 Det er sant! Han sa han aldri hadde sett så mange hull. 371 00:36:22,935 --> 00:36:26,481 Han ville sende spyttprøve til universitetet! 372 00:36:26,731 --> 00:36:28,149 Av ditt spytt? 373 00:36:30,444 --> 00:36:31,695 Kom med den. 374 00:36:37,910 --> 00:36:39,203 Nat Cooper? 375 00:36:40,664 --> 00:36:42,248 Den døde mannen! 376 00:36:43,374 --> 00:36:44,668 Den døde mannen! 377 00:36:59,894 --> 00:37:02,772 Kom med den! 378 00:37:03,689 --> 00:37:05,232 Jeg skal ikke drepe dere. 379 00:37:05,482 --> 00:37:08,610 Jeg skal ikke drepe dere, OK? 380 00:37:17,454 --> 00:37:20,373 Jeg vil bare vite hvor jeg fikk denne jakken. 381 00:37:25,296 --> 00:37:26,547 Hold opp. 382 00:37:27,924 --> 00:37:29,092 Hold opp! 383 00:37:31,637 --> 00:37:34,556 Vi dro til lageret med Steven, broren til Felix. 384 00:37:35,974 --> 00:37:38,144 Vi lekte der inne. 385 00:37:38,436 --> 00:37:42,065 Vi så en metalldings. Vi trodde det var en U-båt. 386 00:37:42,315 --> 00:37:45,986 Vi fikk den opp, og du var inne i den. 387 00:37:46,236 --> 00:37:47,362 Ikke sant? 388 00:37:53,201 --> 00:37:55,037 Det var ingen vakter der? 389 00:37:56,372 --> 00:37:57,290 Ingen leger? 390 00:37:58,500 --> 00:37:59,584 Nei. 391 00:38:00,460 --> 00:38:01,670 Bare skrap. 392 00:38:02,629 --> 00:38:03,671 Skrap. 393 00:38:04,548 --> 00:38:08,260 Jeg leter etter en mann som heter Harry Finley. 394 00:38:09,220 --> 00:38:11,180 Han bodde her i strøket. 395 00:38:11,597 --> 00:38:14,809 Jeg tenkte De kanskje var en slektning. 396 00:38:17,479 --> 00:38:20,982 Takk skal De ha. 397 00:38:26,697 --> 00:38:30,326 Gjør dere det ofte? Tuller med militærhemmeligheter? 398 00:38:30,577 --> 00:38:32,995 Nei. Det er første gang. 399 00:38:33,871 --> 00:38:36,291 Jeg heter Nat. Dette er Felix. 400 00:38:37,292 --> 00:38:38,251 Hva heter du? 401 00:38:40,295 --> 00:38:43,549 Skal jeg rappe noen av klærne til fatter'n? 402 00:38:44,008 --> 00:38:45,176 Hallo. 403 00:38:47,512 --> 00:38:48,971 Unnskyld. 404 00:38:52,476 --> 00:38:54,979 Han sa: "Legg igjen beskjed", og så pep han. 405 00:38:57,564 --> 00:39:01,026 Hei, det er Nat. Jeg leter etter en mann som heter Harry Finley. 406 00:39:01,277 --> 00:39:05,239 Hvis du vet hvor han er, så ring 555-2368. 407 00:39:05,490 --> 00:39:06,491 Takk. 408 00:39:06,742 --> 00:39:07,909 Telefonsvarer. En maskin. 409 00:39:08,201 --> 00:39:09,286 En maskin? 410 00:39:10,037 --> 00:39:14,332 Jeg snakket med en maskin. Hva har skjedd de siste 50 åra? 411 00:39:15,083 --> 00:39:18,129 Jeg bruker den i historie. Jeg fikk B minus. 412 00:39:18,379 --> 00:39:19,588 Den kan gå fort... 413 00:39:20,339 --> 00:39:24,511 ...eller sakte. Du kan zoome. Se! 414 00:39:24,803 --> 00:39:26,013 Stans! 415 00:39:27,848 --> 00:39:29,807 AMERIKA ERKLÆRER KRIG 416 00:39:31,602 --> 00:39:34,814 Hva gjør du? Hva er jobben din? 417 00:39:37,317 --> 00:39:38,568 Hva er jobben din? 418 00:39:38,818 --> 00:39:40,487 Testpilot. 419 00:39:47,870 --> 00:39:50,372 - Han er pilot! - Vi har funnet en pilot! 420 00:39:56,421 --> 00:40:00,341 På biblioteket en lørdag. Hun tror vel jeg er helt pyton. 421 00:40:00,592 --> 00:40:02,970 Hun er også her. 422 00:40:03,887 --> 00:40:05,056 Ja. 423 00:40:05,806 --> 00:40:08,393 Gå bort og prat med henne. 424 00:40:08,685 --> 00:40:10,062 Bare gjør det. 425 00:40:16,652 --> 00:40:17,820 Hei, Alice. 426 00:40:18,362 --> 00:40:19,655 Fin kjole. 427 00:40:20,531 --> 00:40:21,574 Takk. 428 00:40:22,450 --> 00:40:23,701 Ser ut som tapet. 429 00:40:24,619 --> 00:40:25,912 Fin tapet. 430 00:40:27,121 --> 00:40:28,414 Det er åIreit. 431 00:40:29,082 --> 00:40:30,542 Kul neglelakk. 432 00:40:30,792 --> 00:40:32,085 Ser ut som blod. 433 00:40:39,677 --> 00:40:41,094 Bra sommerferie? 434 00:40:41,429 --> 00:40:43,180 Bra hittil. 435 00:40:43,431 --> 00:40:47,393 Jeg er bare her og leser litt. Småfrøkner. 436 00:40:47,936 --> 00:40:49,229 Den er fin! 437 00:40:51,107 --> 00:40:53,025 Har hatt en sykkelulykke. 438 00:40:53,317 --> 00:40:54,235 Er det sant? 439 00:40:54,485 --> 00:40:57,947 Sykkelen er ødelagt. Helt ødelagt. 440 00:40:58,197 --> 00:41:00,199 Fikk et digert kutt også. 441 00:41:01,075 --> 00:41:03,036 Det blir stor skorpe. 442 00:41:03,620 --> 00:41:04,621 Men jeg skal ikke pirke. 443 00:41:05,122 --> 00:41:06,915 Det er bra. 444 00:41:08,000 --> 00:41:09,126 Takk. 445 00:41:09,709 --> 00:41:11,963 Jeg må gå. 446 00:41:12,630 --> 00:41:13,464 Vi sees. 447 00:41:16,008 --> 00:41:16,968 Greit. 448 00:41:21,765 --> 00:41:23,100 Jeg er pyton. 449 00:41:23,726 --> 00:41:28,522 Skriv til det nasjonale personalsenteret, de har arkiver. 450 00:41:28,773 --> 00:41:31,400 De har et skjema. Det tar 6 uker. 451 00:41:34,780 --> 00:41:36,198 Det er for lenge. 452 00:41:38,491 --> 00:41:41,619 Det haster. Jeg må finne mannen i dag. 453 00:41:43,039 --> 00:41:45,457 Det gjelder liv eller død. 454 00:41:47,419 --> 00:41:48,670 Vær så snill. 455 00:41:54,801 --> 00:41:56,386 Hva var navnet? Harry...? 456 00:41:56,678 --> 00:41:58,388 Finley. Harry Finley. 457 00:41:59,222 --> 00:42:00,766 1939? 458 00:42:02,101 --> 00:42:03,937 Han må være svært gammel. 459 00:42:05,105 --> 00:42:06,774 Han er vel det. 460 00:42:08,149 --> 00:42:09,234 OK. 461 00:42:10,027 --> 00:42:14,072 Jeg har en venn som jobber med personlokalisering. 462 00:42:14,573 --> 00:42:17,702 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. Det tar nok noen dager. 463 00:42:18,452 --> 00:42:19,621 Det er greit. 464 00:42:20,955 --> 00:42:24,667 Ring meg i morgen etter 12, det er da jeg kommer. 465 00:42:26,586 --> 00:42:28,380 Spør etter meg. Debbie. 466 00:42:31,842 --> 00:42:35,221 Jeg gir deg privatnummeret også. 467 00:42:43,981 --> 00:42:46,651 Du kan bli her mer en en natt. 468 00:42:47,735 --> 00:42:49,445 Peanøtt-smør, syltetøy og banan. 469 00:42:49,863 --> 00:42:50,904 Flott. 470 00:42:51,239 --> 00:42:53,157 - Hva sa jeg? - Bra. 471 00:42:54,533 --> 00:42:55,535 Noe å drikke? 472 00:42:58,913 --> 00:43:00,040 Dessert. 473 00:43:02,084 --> 00:43:05,004 Her lærer du mer historie. 474 00:43:05,253 --> 00:43:06,588 Jeg fikk den til bursdagen. 475 00:43:07,298 --> 00:43:09,633 Du river den opp. Ikke gjør det. 476 00:43:10,217 --> 00:43:11,970 Riv det av sånn. 477 00:43:13,013 --> 00:43:15,516 Stikk sugerøret i hullet. 478 00:43:16,141 --> 00:43:17,059 Drikkeboks. 479 00:43:17,560 --> 00:43:18,644 Takk. 480 00:43:18,936 --> 00:43:19,978 Det er ingenting. 481 00:43:20,479 --> 00:43:21,230 Gutter? 482 00:43:22,940 --> 00:43:24,775 Mrs. Watson er her. 483 00:43:30,532 --> 00:43:31,450 Moren min. 484 00:43:31,701 --> 00:43:32,743 Jeg tenkte det. 485 00:43:33,452 --> 00:43:34,953 Liker du trehytta? 486 00:43:37,039 --> 00:43:37,998 Flott. 487 00:43:38,666 --> 00:43:40,251 Kult! Vi sees. 488 00:44:26,093 --> 00:44:27,470 Hold opp, Fred! 489 00:44:28,179 --> 00:44:29,681 Hold opp! 490 00:44:32,850 --> 00:44:33,977 Jeg vil prate! 491 00:44:41,611 --> 00:44:42,528 Hva gjør du her? 492 00:44:44,155 --> 00:44:45,198 Det er nok! 493 00:44:45,449 --> 00:44:48,993 Ta en tur og ro deg ned. 494 00:45:04,635 --> 00:45:06,053 Kom igjen. 495 00:45:55,860 --> 00:45:58,277 Jeg gikk forbi og hørte deg skrike. 496 00:46:02,742 --> 00:46:03,910 Er alt i orden? 497 00:46:08,540 --> 00:46:11,585 Du skjelver. Sett deg ned. 498 00:46:12,085 --> 00:46:13,378 Jeg også. 499 00:46:13,628 --> 00:46:14,545 Alt i orden? 500 00:46:16,340 --> 00:46:17,341 Bra. 501 00:46:21,763 --> 00:46:23,098 Er denne din? 502 00:46:23,347 --> 00:46:26,852 Det er vel hans, men han unner deg den sikkert. 503 00:46:27,852 --> 00:46:29,312 Du blør. 504 00:46:29,562 --> 00:46:31,064 Det er bare blod. 505 00:46:31,303 --> 00:46:32,805 La meg rense det. 506 00:46:33,054 --> 00:46:34,513 Det er bare en skramme. 507 00:46:34,764 --> 00:46:38,016 Nei, det er et kutt. Jeg er sykepleier. 508 00:46:38,348 --> 00:46:40,725 Jeg vet hva et kutt er. Sett deg. 509 00:46:48,354 --> 00:46:51,062 Jeg tror du reddet livet mitt. 510 00:46:53,231 --> 00:46:54,483 Kanskje. 511 00:46:55,233 --> 00:46:56,064 Den drittsekken! 512 00:46:56,524 --> 00:46:59,900 Jeg har kjent mange rasshøI, men han... 513 00:47:00,192 --> 00:47:02,359 ...tar virkelig kaka. 514 00:47:02,903 --> 00:47:04,486 Det vil svi litt. 515 00:47:06,653 --> 00:47:07,989 Du skjønner, Fred... 516 00:47:08,780 --> 00:47:12,282 ...er dranker, men det er bare et av problemene hans. 517 00:47:12,531 --> 00:47:15,075 Han er karaktersvak og sjofel. 518 00:47:15,450 --> 00:47:18,784 Hen er en slamp, og jeg så det straks jeg traff ham. 519 00:47:22,746 --> 00:47:24,205 Jeg vet hva du tenker. 520 00:47:25,079 --> 00:47:27,122 Jeg har ikke vært sammen med ham... 521 00:47:27,373 --> 00:47:29,582 ...på 2 år. Over 2 år! 522 00:47:30,207 --> 00:47:32,959 Iblant kommer han tilbake... 523 00:47:33,210 --> 00:47:35,835 ...akkurat som stormene i Japan. 524 00:47:36,045 --> 00:47:40,045 De voldsomme, som ødelegger hele landsbyer. 525 00:47:40,296 --> 00:47:41,796 Sånn er Fred. 526 00:47:45,298 --> 00:47:46,675 Sa du hva du heter? 527 00:47:48,425 --> 00:47:50,552 Jeg kjente en Danny en gang. 528 00:47:50,802 --> 00:47:52,219 Verre enn Fred. 529 00:47:53,428 --> 00:47:55,136 Vel, kanskje ikke. 530 00:48:01,347 --> 00:48:03,183 Hva gjør du... 531 00:48:04,058 --> 00:48:08,351 ...når du ikke patruljerer på utkikk etter husbråk? 532 00:48:09,477 --> 00:48:11,436 Jeg er testpilot. 533 00:48:13,604 --> 00:48:15,896 Og i fritiden... 534 00:48:17,689 --> 00:48:19,190 ...redder du liv? 535 00:48:20,482 --> 00:48:21,650 Akkurat. 536 00:48:27,277 --> 00:48:30,736 Jeg heter Claire. Hvis det interesserer deg. 537 00:48:32,946 --> 00:48:36,491 "En speider unndrar seg aldri byrder. " 538 00:48:38,324 --> 00:48:40,075 Hva betyr "unndra seg"? 539 00:48:44,077 --> 00:48:45,161 Hei, gutter. 540 00:48:50,080 --> 00:48:52,206 Her er en dere må treffe. 541 00:48:52,999 --> 00:48:55,083 Min sønn Nat, og Felix. 542 00:48:55,541 --> 00:48:57,209 Dette er Daniel. 543 00:48:59,336 --> 00:49:00,626 Alt i orden? 544 00:49:00,878 --> 00:49:01,794 Ja. 545 00:49:04,672 --> 00:49:05,755 Daniel er pilot. 546 00:49:06,880 --> 00:49:08,172 - Kult! - Du tuller! 547 00:49:10,923 --> 00:49:12,633 Så du har funnet jakken? 548 00:49:13,091 --> 00:49:15,467 Hva med den dypfryste mannen? 549 00:49:18,887 --> 00:49:19,970 Unnskyld meg. 550 00:49:23,554 --> 00:49:25,097 Hva gjør du her? 551 00:49:25,431 --> 00:49:29,643 Jeg hjalp moren din med å bli kvitt en fyr. Jeg går straks. 552 00:49:30,058 --> 00:49:32,268 Vent! Sofaen er komfortabel. 553 00:49:32,518 --> 00:49:35,477 Eller rommet mitt. Taket er en selvlysende stjernehimmel. 554 00:49:35,853 --> 00:49:38,979 Moren din vil ikke la en fremmed overnatte her. 555 00:49:39,396 --> 00:49:40,480 Skal vi vedde? 556 00:49:41,438 --> 00:49:45,274 Det er tannpasta og ny tannbørste bak speilet. 557 00:49:45,525 --> 00:49:48,026 Nat, finn en pute til ham. 558 00:49:48,276 --> 00:49:49,234 Jeg fikser det. 559 00:49:49,484 --> 00:49:53,652 Trenger du varmt vann, skrur du kranen til 4... 560 00:49:53,903 --> 00:49:57,657 ...og så til 9, og tilbake til 11. Som en safe-lås. 561 00:49:57,905 --> 00:50:00,947 Det er veldig snilt å la meg overnatte. 562 00:50:01,239 --> 00:50:05,075 Ville du drepe meg, hadde du latt Fred gjøre det. 563 00:50:07,035 --> 00:50:08,744 Dessuten har du et ærlig smil. 564 00:50:11,204 --> 00:50:14,664 Noen er født med lekre ben. Vi andre må jobbe med det. 565 00:50:14,914 --> 00:50:18,540 Jeg slet med aerobic, og så oppdagetjeg Lårtrimmeren. 566 00:50:18,791 --> 00:50:20,332 Lekre ben! 567 00:50:20,875 --> 00:50:23,876 Hver gang du klemmer til... 568 00:50:24,126 --> 00:50:26,045 ... styrker du lårmusklene. 569 00:50:26,294 --> 00:50:30,588 Så enkelt er det å få velskapte hofter og lår. 570 00:50:34,339 --> 00:50:35,673 Det er fjernsyn. 571 00:50:36,841 --> 00:50:40,552 Jeg vet det. Så det på verdensutsillingen i 39. 572 00:50:46,804 --> 00:50:47,887 God natt. 573 00:50:56,851 --> 00:50:59,268 Du må våkne! Han fyren ringte. 574 00:50:59,519 --> 00:51:02,686 Han sa han kjente en Harry Finley. Han bor en time herfra. 575 00:51:09,941 --> 00:51:11,566 Hva er klokka? 576 00:51:11,817 --> 00:51:12,734 Halv åtte. 577 00:51:13,026 --> 00:51:14,695 - Jeg må gå. - Vent! 578 00:51:14,944 --> 00:51:16,902 Vi skal på Frihetens vinger. 579 00:51:17,194 --> 00:51:19,821 Flystevnet. Like ved der han bor. 580 00:51:20,154 --> 00:51:21,196 God morgen. 581 00:51:22,530 --> 00:51:23,823 Sovet godt? 582 00:51:24,074 --> 00:51:26,532 Du er et av de snilleste menneskene jeg har møtt. 583 00:51:27,532 --> 00:51:28,659 Du har ikke sett temperamentet mitt. 584 00:51:29,201 --> 00:51:31,160 Nei, det har du ikke. 585 00:51:32,868 --> 00:51:33,744 Frokost? 586 00:51:34,370 --> 00:51:37,538 Jeg skal møte en gammel venn. Jeg må løpe. 587 00:51:37,787 --> 00:51:40,080 Er du sikker? Jeg er ekspert i å tine mat. 588 00:51:41,373 --> 00:51:43,249 Jeg er allerede seint ute. 589 00:51:43,667 --> 00:51:46,167 Bli med på flystevnet. Det er kult. 590 00:51:47,041 --> 00:51:48,084 Han sa han måtte gå. 591 00:51:51,251 --> 00:51:53,337 Adjø, og tusen takk. 592 00:51:55,756 --> 00:51:57,048 Lykke til. 593 00:51:57,297 --> 00:51:58,300 I like måte. 594 00:52:03,883 --> 00:52:05,593 Det var det, tenker jeg. 595 00:52:22,143 --> 00:52:23,268 Tusen takk. 596 00:52:25,979 --> 00:52:27,355 Takk. 597 00:52:32,982 --> 00:52:34,190 Kan jeg hjelpe Dem? 598 00:52:37,985 --> 00:52:39,028 Det stemmer. 599 00:52:40,986 --> 00:52:44,570 Beklager. De er ikke... 600 00:52:47,489 --> 00:52:48,948 Alt i orden? 601 00:53:13,301 --> 00:53:14,552 Har du billett? 602 00:53:16,095 --> 00:53:19,013 Du må kjøpe billett der borte. $ 12. 603 00:53:45,942 --> 00:53:48,778 - Kan vi få se inne i det? - Vær så god. 604 00:54:04,618 --> 00:54:07,705 Hei, Debbie. Det er Daniel, fra i går. 605 00:54:08,621 --> 00:54:11,287 Jeg håpet du hadde hørt noe. 606 00:54:13,455 --> 00:54:15,581 Kan du ikke få fart i det? 607 00:54:16,916 --> 00:54:18,166 Det er bare det at... 608 00:54:23,086 --> 00:54:25,421 Jeg ringer igjen siden. 609 00:54:40,260 --> 00:54:41,802 Ikke føIg etter meg! 610 00:54:42,096 --> 00:54:43,096 Hei, Claire. 611 00:54:44,347 --> 00:54:46,180 Funnet noen å redde? 612 00:54:51,518 --> 00:54:52,934 Folk sier... 613 00:54:53,975 --> 00:54:56,227 ...jeg er veldig flink til å lytte. 614 00:54:56,685 --> 00:54:58,561 Hvis du vil snakke. 615 00:55:00,270 --> 00:55:01,688 Har du føIt deg fortapt noen gang? 616 00:55:02,064 --> 00:55:04,440 Jeg oppfant begrepet. 617 00:55:05,859 --> 00:55:09,441 Kameraten min skulle være her når jeg våknet. 618 00:55:10,110 --> 00:55:12,026 Han bodde her. 619 00:55:12,402 --> 00:55:16,362 Jeg kan ikke finne ham. Det låter nok desperat... 620 00:55:16,613 --> 00:55:18,322 ...men han er alt jeg har. 621 00:55:19,407 --> 00:55:20,865 Du kunne dra hjem. 622 00:55:22,614 --> 00:55:25,366 Jeg mistet en jeg var glad i. Det var derfor jeg dro. 623 00:55:25,617 --> 00:55:28,410 Derfor jeg hverken har penger eller klær eller noe hjem. 624 00:55:28,659 --> 00:55:29,744 Jeg bare dro. 625 00:55:32,829 --> 00:55:35,247 Jeg tenkte ikke på hvor jeg ville havne. 626 00:55:37,580 --> 00:55:38,457 Alt i orden? 627 00:55:39,998 --> 00:55:41,208 John! 628 00:55:43,750 --> 00:55:47,211 Daniel, dette er John. John, Daniel. 629 00:55:47,796 --> 00:55:49,254 Det gleder meg. 630 00:55:50,545 --> 00:55:54,713 Daniel skal bo hos oss noen dager. 631 00:55:54,964 --> 00:55:56,339 Til han finner vennen sin. 632 00:55:58,924 --> 00:56:01,384 Hyggelig å treffe deg, Daniel. 633 00:56:04,302 --> 00:56:05,969 Hei, det er Debbie. 634 00:56:06,761 --> 00:56:09,431 Legg igjen beskjed. Jeg ringer tilbake. 635 00:56:11,223 --> 00:56:13,599 Hei, Debbie. Daniel McCormick. 636 00:56:13,931 --> 00:56:16,977 Nummeret mitt er 555-2368. 637 00:56:19,393 --> 00:56:23,686 Hvis du har hørt noe, ville det være fint om du ringte. 638 00:56:24,146 --> 00:56:25,980 Takk for all hjelpen. 639 00:56:40,444 --> 00:56:41,404 Lager du middag? 640 00:56:41,739 --> 00:56:43,448 Noe må jeg gjøre. 641 00:56:48,323 --> 00:56:51,660 I morgen, hvis du ikke finner vennen din... 642 00:56:51,909 --> 00:56:53,451 ...kan du kanskje lære meg å fly. 643 00:56:54,494 --> 00:56:57,037 - Det blir vanskelig. - Hvorfor? 644 00:56:57,287 --> 00:56:59,038 For det første... 645 00:57:00,414 --> 00:57:02,121 ...har jeg ingen flyverjakke. 646 00:57:03,122 --> 00:57:04,415 For det andre... 647 00:57:05,582 --> 00:57:06,793 ...har jeg ikke noe fly. 648 00:57:16,089 --> 00:57:18,172 Faren min dro da jeg var 1 år. 649 00:57:19,339 --> 00:57:21,090 Tenkte du ville vite det. 650 00:57:22,467 --> 00:57:25,051 Jeg tror ikke det angår meg. 651 00:57:27,093 --> 00:57:29,637 Han har ikke gitt lyd fra seg siden. 652 00:57:32,471 --> 00:57:33,596 Takk. 653 00:57:39,349 --> 00:57:40,766 Kan jeg hjelpe? 654 00:57:46,768 --> 00:57:48,479 Hakk denne løken. 655 00:57:54,023 --> 00:57:57,399 - Ikke fingrene. - Ikke vær urolig. 656 00:58:38,211 --> 00:58:39,713 Uansett, fyren... 657 00:58:40,046 --> 00:58:42,130 ...svømmer i blod. 658 00:58:42,382 --> 00:58:43,880 Hjertet har stanset. 659 00:58:44,339 --> 00:58:47,299 De må åpne ham. Ikke tid til vanlige forholdsregler. 660 00:58:47,550 --> 00:58:50,301 De åpner ham, og jeg masserer hjertet hans. 661 00:58:50,552 --> 00:58:54,136 Jeg holdt hjertet hans og pumpet det for ham. 662 00:58:54,387 --> 00:58:58,179 Det var en fæI trafikkulykke, med mange skader. 663 00:58:58,554 --> 00:59:01,556 Og mens jeg pumper hjertet hans... 664 00:59:02,557 --> 00:59:04,058 ...åpner han øynene. 665 00:59:05,017 --> 00:59:09,060 Han ser på meg og på hjertet sitt og sier: 666 00:59:09,686 --> 00:59:11,185 "Du holder hjertet mitt. " 667 00:59:14,104 --> 00:59:14,979 Hva sa du? 668 00:59:15,856 --> 00:59:17,397 "Ja, det gjør jeg. " 669 00:59:18,398 --> 00:59:20,984 Anestesilegen besvimte nesten. 670 00:59:21,316 --> 00:59:23,568 Det er et par uker siden. 671 00:59:23,818 --> 00:59:26,028 I dag, da jeg kom på jobb... 672 00:59:26,694 --> 00:59:30,570 ...hadde han sendt meg en hjerteformet konfekteske. 673 00:59:30,863 --> 00:59:32,738 - Fin historie, hva? - Fabelaktig. 674 00:59:34,490 --> 00:59:35,491 Dette er deilig. 675 00:59:37,032 --> 00:59:38,825 Det nifse... 676 00:59:39,325 --> 00:59:42,534 ...er at jeg hadde alt dette på lur. 677 00:59:42,826 --> 00:59:46,704 Takk for at du tok med deg guttene. 678 00:59:51,039 --> 00:59:52,582 Vi har en avtale! 679 00:59:53,291 --> 00:59:54,458 I kveld? 680 00:59:54,958 --> 00:59:56,291 Er jeg for tidlig? 681 00:59:59,002 --> 01:00:01,752 Jeg smakte på Daniels mat. Den er deilig. 682 01:00:02,003 --> 01:00:03,879 Vil du ha? 683 01:00:06,630 --> 01:00:08,089 Jeg er straks ferdig. 684 01:00:17,511 --> 01:00:18,677 Hei, gutter. 685 01:00:33,894 --> 01:00:34,936 Du er lege? 686 01:00:37,647 --> 01:00:38,646 Det stemmer. 687 01:00:40,148 --> 01:00:41,813 Og du er pilot? 688 01:00:42,814 --> 01:00:44,023 Det stemmer. 689 01:00:44,357 --> 01:00:45,525 Lege, pilot! 690 01:00:48,109 --> 01:00:49,319 Helvete! 691 01:00:51,903 --> 01:00:52,987 Alt i orden? 692 01:00:55,613 --> 01:00:58,239 Det er en foss i skapet mitt. 693 01:00:58,489 --> 01:01:00,365 Nat, hent spaghettikjelen. 694 01:01:01,324 --> 01:01:03,116 Litt av en lekkasje! 695 01:01:03,366 --> 01:01:05,492 Det er bare et hull i taket. 696 01:01:05,744 --> 01:01:06,994 Bare? 697 01:01:07,534 --> 01:01:09,494 Vi kan gå ut en annen kveld. 698 01:01:09,743 --> 01:01:12,663 - Har du hammer, spiker, takspon? - Jeg har en hammer. 699 01:01:12,912 --> 01:01:14,664 Kan jeg hjelpe deg? 700 01:01:16,039 --> 01:01:18,999 Jeg går til jernvarehandelen i morgen, hvis den ennå er der... 701 01:01:19,251 --> 01:01:20,711 ...og fikser dette i en fart. 702 01:01:22,208 --> 01:01:24,710 Gå og spis, dere to. Kom dere ut! 703 01:01:26,544 --> 01:01:27,837 Dere kommer for sent. 704 01:01:28,087 --> 01:01:29,046 Vent! 705 01:01:29,839 --> 01:01:31,548 Fred betaler for jobben. 706 01:01:32,881 --> 01:01:34,092 Klokka ni! 707 01:01:34,383 --> 01:01:36,466 Jeg er skrubbsulten! 708 01:01:36,715 --> 01:01:37,591 Ha det gøy! 709 01:01:38,217 --> 01:01:40,552 Det dreier seg ikke om stridsvogner. 710 01:01:42,219 --> 01:01:45,220 - Hva sa du? - Jeg feilbedømte situasjonen. 711 01:01:45,472 --> 01:01:48,264 Hvis det blir mediasirkus, er du ansvarlig. 712 01:01:48,514 --> 01:01:51,348 Det blir det ikke. 713 01:01:52,014 --> 01:01:54,141 Jeg har kontroll. 714 01:02:45,376 --> 01:02:46,751 Hva skal det være? 715 01:02:50,711 --> 01:02:53,754 Jeg vil gjerne sitte her litt. 716 01:04:16,086 --> 01:04:17,755 Kan jeg spørre om noe? 717 01:04:18,588 --> 01:04:19,630 Spør i vei. 718 01:04:20,047 --> 01:04:22,215 Husker du jenta på biblioteket? 719 01:04:23,048 --> 01:04:25,758 Jenta på biblioteket. Alice. 720 01:04:28,803 --> 01:04:30,427 Hun er stilig. 721 01:04:36,388 --> 01:04:38,223 Ordentlig pen. 722 01:04:42,475 --> 01:04:43,850 Hva var spørsmålet? 723 01:04:47,102 --> 01:04:49,561 Felix sier jeg bør gjøre henne sjalu... 724 01:04:49,812 --> 01:04:51,729 ...sånn som broren hans gjør med jenter. 725 01:04:52,605 --> 01:04:55,105 Er ikke du litt ung til... 726 01:04:56,274 --> 01:04:57,939 Tenk på noe annet. 727 01:04:58,398 --> 01:04:59,733 Jeg er 10! 728 01:05:01,901 --> 01:05:03,152 Jeg liker henne veldig godt. 729 01:05:08,071 --> 01:05:09,779 Var jeg deg... 730 01:05:13,238 --> 01:05:14,656 ...ville jeg prøve å glemme henne. 731 01:05:14,948 --> 01:05:16,450 Bare glem henne. 732 01:05:16,908 --> 01:05:18,117 Stol på meg. 733 01:05:28,247 --> 01:05:29,456 Alt i orden? 734 01:05:41,505 --> 01:05:44,129 Takk for at du risikerte livet for å redde undertøyet mitt. 735 01:05:44,463 --> 01:05:47,464 Jeg mistet bare balansen der oppe. 736 01:05:47,840 --> 01:05:51,508 Vil du ikke snakke med John? Han er en dyktig lege. 737 01:05:51,759 --> 01:05:53,510 Han virker som en bra kar. 738 01:05:54,636 --> 01:05:57,594 Han er det. Den beste jeg kjenner. 739 01:06:00,346 --> 01:06:02,722 Denne er fin. Liker du henne? 740 01:06:03,515 --> 01:06:05,849 Hvem liker ikke Billie Holiday? 741 01:06:07,768 --> 01:06:09,769 Du trenger ikke sette den på. 742 01:06:10,434 --> 01:06:11,936 Nat sover. 743 01:06:12,728 --> 01:06:16,604 Jentene på jobben ga meg CD-spiller til bursdagen. 744 01:06:18,439 --> 01:06:22,400 Jeg syns gamle plater låter bedre. 745 01:06:25,733 --> 01:06:29,569 Det er en EQ-knapp, men jeg har aldri klart å finne den. 746 01:06:37,031 --> 01:06:38,907 Er hun ikke fantastisk? 747 01:07:45,131 --> 01:07:47,008 Jeg vet hvordan det er. 748 01:08:29,404 --> 01:08:31,238 Jeg er så lei meg. 749 01:08:36,449 --> 01:08:37,574 Jeg forstår. 750 01:08:41,450 --> 01:08:43,367 Jeg går på jobben. 751 01:09:10,798 --> 01:09:12,924 Nat, du må våkne! 752 01:09:14,135 --> 01:09:15,050 Hva er det? 753 01:09:15,301 --> 01:09:16,551 Jeg tok feil. 754 01:09:18,218 --> 01:09:21,554 Jeg sa du skulle glemme Alice. 755 01:09:22,555 --> 01:09:23,888 Hva er det med henne? 756 01:09:24,139 --> 01:09:27,599 Du ville vite hva du skulle gjøre. 757 01:09:29,582 --> 01:09:30,789 Du må si det til henne. 758 01:09:32,910 --> 01:09:35,818 Neste gang du ser henne... 759 01:09:36,068 --> 01:09:39,187 ...når hjertet ditt banker og du er nervøs... 760 01:09:39,435 --> 01:09:40,807 Du skjønner hva jeg mener? 761 01:09:42,512 --> 01:09:43,968 Slipp det ut. 762 01:09:46,047 --> 01:09:47,586 Hva mener du? 763 01:09:47,833 --> 01:09:50,247 Slipp det ut. Fortell hva du føler. 764 01:09:50,496 --> 01:09:52,491 Det er vanskelig, men du må! 765 01:09:52,742 --> 01:09:53,822 Hvordan? 766 01:09:54,653 --> 01:09:57,315 Du husker hva du sa til meg? 767 01:09:57,689 --> 01:09:59,394 Si det til henne. 768 01:09:59,850 --> 01:10:01,969 Blott hjertet ditt. Syng for henne! 769 01:10:02,219 --> 01:10:03,342 Syng? 770 01:10:03,676 --> 01:10:05,296 Fortell henne alt. 771 01:10:05,545 --> 01:10:07,833 Syng for henne. Jo før, jo bedre. 772 01:10:08,124 --> 01:10:09,414 For... 773 01:10:09,662 --> 01:10:11,824 ...du får kanskje aldri sjansen igjen. 774 01:10:13,946 --> 01:10:15,026 Skjønner du? 775 01:10:19,642 --> 01:10:20,639 Fint. 776 01:10:21,595 --> 01:10:23,467 Fint. Det er seint. 777 01:10:26,294 --> 01:10:27,747 Fint. Nå må du sove. 778 01:10:27,998 --> 01:10:30,534 Jeg ville bare si at jeg tok feil. 779 01:10:30,784 --> 01:10:32,986 Jeg syntes du burde vite det. 780 01:10:35,273 --> 01:10:36,436 Takk. 781 01:10:37,603 --> 01:10:38,599 God natt. 782 01:11:13,454 --> 01:11:14,452 Det er meg. 783 01:11:15,449 --> 01:11:16,822 Hva gjør du her? 784 01:11:19,773 --> 01:11:23,392 Du er mitt solskinn Mitt eneste solskinn 785 01:11:24,015 --> 01:11:27,593 Du gjør meg lykkelig Når himmelen er grå 786 01:11:28,547 --> 01:11:32,789 Du kan ikke vite Hvor høytjeg elsker deg 787 01:11:33,578 --> 01:11:36,155 Så ikke ta solskinnet fra meg 788 01:11:43,889 --> 01:11:45,053 Er dette en apestrek? 789 01:11:50,709 --> 01:11:53,411 Nei, det er ramme alvor. 790 01:11:54,783 --> 01:11:58,482 Jeg heter Nat Cooper. Jeg er forelsket i Alice. 791 01:11:59,397 --> 01:12:03,722 Jeg ser henne hver dag på skolen, og jeg liker henne veldig godt. 792 01:12:04,428 --> 01:12:05,885 Det er sant. 793 01:12:08,502 --> 01:12:09,543 Kom deg hjem! 794 01:12:09,793 --> 01:12:11,413 - Men... - God natt. 795 01:12:48,917 --> 01:12:51,494 627.CRYOGENI SERIE ll 796 01:12:59,102 --> 01:13:00,516 Cameron. 797 01:13:04,550 --> 01:13:06,045 Hva har de funnet? 798 01:13:13,737 --> 01:13:15,401 TIL NAT OG CLAIRE 799 01:13:23,010 --> 01:13:23,841 Skal du dra? 800 01:13:29,205 --> 01:13:30,453 Den er til deg. 801 01:13:51,948 --> 01:13:54,233 Falcon Control, starteren på. 802 01:13:55,230 --> 01:13:56,894 Gi gass... 803 01:13:57,144 --> 01:13:59,930 ...så motoren får drivstoff. 804 01:14:00,179 --> 01:14:01,843 Lås hjulene. 805 01:14:02,258 --> 01:14:03,215 Greit! 806 01:14:03,464 --> 01:14:07,164 Ikke si "greit", si "klar". "Greit" kan mistforstås. 807 01:14:07,413 --> 01:14:09,076 - Klar! - Greit. 808 01:14:11,155 --> 01:14:14,939 Start motoren. Oljetrykket stiger. 809 01:14:15,563 --> 01:14:18,474 Litt fet blanding. Gi mer gass. 810 01:14:19,680 --> 01:14:21,798 Vi ruller. Sjekk kontrollapparatene. 811 01:14:22,464 --> 01:14:24,626 Er alt korrekt? 812 01:14:26,332 --> 01:14:28,244 Klaffene i posisjon. 813 01:14:28,660 --> 01:14:29,782 Bare 1/4. 814 01:14:30,198 --> 01:14:31,071 Klar? 815 01:14:32,694 --> 01:14:33,649 Gi gass. 816 01:14:34,357 --> 01:14:35,935 Full gass. 817 01:14:36,183 --> 01:14:39,387 Vi beveger oss. Mottrykk. Øk mottrykket. 818 01:14:39,635 --> 01:14:42,214 - Øker. - Bra. Vi letter. 819 01:14:42,464 --> 01:14:43,627 Vi er oppe! 820 01:14:45,623 --> 01:14:47,286 Hev understellet. 821 01:14:48,658 --> 01:14:49,655 Inn med klaffene. 822 01:14:50,404 --> 01:14:51,985 Vi flyr. 823 01:14:52,773 --> 01:14:54,480 Hold det rett. 824 01:15:03,128 --> 01:15:05,580 - Hvor er flyplassen? - Der borte. 825 01:15:05,830 --> 01:15:07,284 Vi drar tilbake dit. 826 01:15:07,783 --> 01:15:10,236 Jevnt og rolig. 827 01:15:10,818 --> 01:15:12,481 Svikt på høyre motor! 828 01:15:13,812 --> 01:15:15,435 Propellblad på null, av med gassen. 829 01:15:15,683 --> 01:15:19,632 Klar til å ligge på roret. Vi må finne et sted å lande. 830 01:15:19,881 --> 01:15:21,172 Der! En åker. 831 01:15:21,463 --> 01:15:24,788 En åker. Ser bra ut. Bare rolig nå. 832 01:15:25,038 --> 01:15:28,530 Hold maksimum glidefart. Forsiktig med gassen. 833 01:15:28,780 --> 01:15:31,940 Still klaffene en tanke opp. 834 01:15:32,231 --> 01:15:33,810 Klarer vi det? 835 01:15:34,059 --> 01:15:35,100 Understell ned. 836 01:15:35,349 --> 01:15:36,679 Klar. 837 01:15:37,053 --> 01:15:39,423 135 miles i timen. 838 01:15:39,796 --> 01:15:40,837 Klaffer helt opp. 839 01:15:41,171 --> 01:15:42,666 Hold øye med horisonten. 840 01:15:43,001 --> 01:15:45,951 Rett opp! Ikke for mye! Ellers tar du av. 841 01:15:46,284 --> 01:15:48,486 Hold øye med horisonten. 842 01:15:52,520 --> 01:15:54,308 Se opp for treet! 843 01:15:54,557 --> 01:15:57,010 Og kuene. Og hullene! 844 01:15:57,260 --> 01:15:58,717 Brems. 845 01:15:59,214 --> 01:16:01,833 Sakte! For mye! Sakte. 846 01:16:05,201 --> 01:16:07,362 Kan du lande et B-25... 847 01:16:07,820 --> 01:16:09,650 ...klarer du hva som helst. 848 01:16:10,149 --> 01:16:11,355 Tusen takk. 849 01:16:11,604 --> 01:16:14,058 Du skal ha takk for jakken. 850 01:16:14,887 --> 01:16:16,217 Ingen årsak. 851 01:16:18,753 --> 01:16:20,958 Trehytta er hard mot ryggen. 852 01:16:21,914 --> 01:16:23,993 Sikker på at du ikke vil bli her? 853 01:16:31,131 --> 01:16:32,546 Hva er det? 854 01:16:41,360 --> 01:16:42,233 Hjelp! 855 01:16:56,287 --> 01:16:58,407 FORSVARSDEPARTEMENTET 856 01:17:00,444 --> 01:17:03,396 - Blodtrykk? -90/60. Puls 112. 857 01:17:04,310 --> 01:17:05,141 Hva er det? 858 01:17:05,392 --> 01:17:06,556 Jeg vet ikke. 859 01:17:10,214 --> 01:17:11,255 Herregud! 860 01:17:17,200 --> 01:17:19,569 Jeg tuller ikke. 861 01:17:25,516 --> 01:17:28,592 - Denne McCormick... - McCormick? Det er FBI. 862 01:17:28,965 --> 01:17:30,046 Han har trøbbel. 863 01:17:30,586 --> 01:17:33,039 Jeg skjønner ikke. Se på resultatene. 864 01:17:33,289 --> 01:17:35,452 Hva slags blod-aktivitet er dette? 865 01:17:44,100 --> 01:17:46,804 Dr. Cameron, jeg er oberstløytnant Wilcox. 866 01:17:47,052 --> 01:17:48,175 Hvordan går det? 867 01:17:48,507 --> 01:17:49,796 Alt i orden? 868 01:17:50,045 --> 01:17:52,500 Ja, men jeg liker ikke å fly. 869 01:17:54,328 --> 01:17:56,781 Jeg høre De har gode nyheter. 870 01:17:57,029 --> 01:17:59,109 Ja. Svært gode. 871 01:18:18,442 --> 01:18:20,229 Ikke føIg etter meg! 872 01:18:23,806 --> 01:18:25,428 Fanken heller! 873 01:18:28,587 --> 01:18:30,583 Jeg er fremdeles i live. 874 01:18:31,623 --> 01:18:32,910 Du... 875 01:18:33,369 --> 01:18:34,491 ...ser... 876 01:18:35,239 --> 01:18:36,362 ...skrekkelig ut. 877 01:18:36,611 --> 01:18:39,772 Men ikke så verst for alderen, hva? 878 01:18:43,762 --> 01:18:45,009 Det er ikke mulig. 879 01:18:45,425 --> 01:18:48,128 Claire, jeg ble født i 1907. 880 01:18:48,461 --> 01:18:49,335 Jeg skjønner. 881 01:18:49,583 --> 01:18:52,078 Jeg hadde samme følelsen da Harry fortalte meg om det. 882 01:18:52,452 --> 01:18:53,491 Harry Finley? 883 01:18:54,012 --> 01:18:54,926 Kjenner du ham? 884 01:18:55,167 --> 01:18:58,430 En dame la igjen en beskjed. Jeg trodde hun ringte feil. 885 01:18:59,506 --> 01:19:01,377 Det er på svareren. 886 01:19:02,471 --> 01:19:05,339 Kanskje han ble utsatt for stråling. 887 01:19:05,576 --> 01:19:08,643 Ser ut som han har en form for progeria. 888 01:19:08,881 --> 01:19:11,188 Har aldri sett noe liknende. Han blir eldre og eldre! 889 01:19:11,429 --> 01:19:12,860 - Vil han leve? - Vet ikke. 890 01:19:13,102 --> 01:19:16,165 - Vi må få ham ut. - FBI er på vei! 891 01:19:16,405 --> 01:19:17,521 Jeg vet det! 892 01:19:19,391 --> 01:19:21,462 Opphold dem. Vær så snill! 893 01:19:23,351 --> 01:19:24,942 John, stol på meg! 894 01:19:30,197 --> 01:19:31,193 Ja vel! 895 01:19:40,836 --> 01:19:41,830 Hopp inn! 896 01:19:42,410 --> 01:19:44,678 OK! Takk! 897 01:19:47,616 --> 01:19:50,050 Nat. Hvem er disse gutta? 898 01:19:50,118 --> 01:19:52,720 FBI Jeg tror jeg kan gå. 899 01:19:52,788 --> 01:19:55,256 Bare luk kjeft og se syk ut. 900 01:20:03,276 --> 01:20:05,777 Oh, jeg dr.. Holby. Det er noe du bør vite. 901 01:20:05,845 --> 01:20:07,279 Hva er det, doktor? 902 01:20:06,900 --> 01:20:08,359 Hvis du leter etter McCormick, har han blitt flyttet. 903 01:20:08,607 --> 01:20:09,564 Nat, Opp med døra. 904 01:20:14,311 --> 01:20:17,351 Han er i vestfløyen. I enden av gangen. 905 01:20:17,640 --> 01:20:19,806 Rom 144. 906 01:20:30,506 --> 01:20:32,924 Det går bra, Claire. 907 01:20:44,871 --> 01:20:47,410 Hva faen er dette? 908 01:21:10,680 --> 01:21:13,598 Jeg leter etter en mann som heter Harry Finley. 909 01:21:13,846 --> 01:21:15,262 Han var forsker. 910 01:21:15,511 --> 01:21:19,300 Kona hans het Blanche. Han var fra Chicago. 911 01:21:20,340 --> 01:21:21,630 Kjenner De ham? 912 01:21:21,883 --> 01:21:22,796 Det er min far. 913 01:21:23,047 --> 01:21:24,338 Er han hjemme? 914 01:21:24,877 --> 01:21:27,664 Jeg beklager. Far er død. 915 01:21:29,331 --> 01:21:31,916 Han bodde her i noen måneder... 916 01:21:32,162 --> 01:21:34,746 ...men han døde før jeg ble født. 917 01:21:36,741 --> 01:21:38,741 Det må være en annen De leter etter. 918 01:21:41,075 --> 01:21:42,488 Han var min beste venn. 919 01:21:45,403 --> 01:21:48,108 Susan Finleys adresse er 14 Cypress Pond Road. 920 01:21:48,358 --> 01:21:52,649 Faren hennes oppdaget problemet 2 måneder etter nedfrysingen. 921 01:21:52,897 --> 01:21:56,020 Finley døde i brann da han prøvde å redde sin venn. 922 01:21:56,270 --> 01:22:00,350 Det ble hevdet at McCormick også døde. Ingen etterforskning. 923 01:22:00,599 --> 01:22:03,430 Prosjektet ble glemt da krigen brøt ut. 924 01:22:04,553 --> 01:22:08,633 Sier De at McCormick ble glemt bort i 50 år? 925 01:22:08,883 --> 01:22:12,255 Ja. IføIge inventaret var kapselen en varmtvannsbeholder. 926 01:22:13,589 --> 01:22:14,966 Gode Gud! 927 01:22:48,978 --> 01:22:50,141 Her er de. 928 01:22:52,055 --> 01:22:53,679 Det er dem, ja. 929 01:23:15,659 --> 01:23:17,286 Ugjenkallelig. 930 01:23:50,469 --> 01:23:52,633 Kanskje disse kan hjelpe. 931 01:24:00,043 --> 01:24:04,123 Vi må dra tilbake til sykehuset. De kan sikkert hjelpe. 932 01:24:11,451 --> 01:24:13,449 Det er henne, ikke sant? 933 01:24:16,072 --> 01:24:17,072 Helen. 934 01:24:19,568 --> 01:24:20,942 Er det ditt barn? 935 01:24:23,274 --> 01:24:24,937 Vi rakk ikke å gifte oss. 936 01:24:29,562 --> 01:24:32,350 Det er meg, på bildet. Jeg var 2. 937 01:24:35,387 --> 01:24:36,889 Det er umulig. 938 01:24:37,554 --> 01:24:39,595 Hun døde før De ble født. 939 01:24:42,884 --> 01:24:44,632 Helen er i live. 940 01:24:48,296 --> 01:24:50,212 - Det var der vi vokste opp. - Jeg vet det. 941 01:24:50,460 --> 01:24:52,834 - Når flyttet hun dit? - For 7 år siden. 942 01:24:53,086 --> 01:24:54,333 Etter at mannen hennes døde. 943 01:24:57,037 --> 01:24:58,495 Var hun gift? 944 01:25:01,744 --> 01:25:03,119 Kom! 945 01:25:03,364 --> 01:25:05,199 Jeg kan ikke takke deg nok. 946 01:25:05,449 --> 01:25:07,156 Sett den i gir! 947 01:25:36,837 --> 01:25:39,836 - Kan vi kjøre fortere? - Jeg prøver! 948 01:25:42,918 --> 01:25:44,083 Vi klarer det ikke med bil. 949 01:25:46,024 --> 01:25:47,193 Jeg trenger et fly. 950 01:25:50,317 --> 01:25:51,192 Hold deg fast. 951 01:25:59,574 --> 01:26:00,408 OK! 952 01:26:00,868 --> 01:26:02,786 Du kjører akkurat som meg! 953 01:26:08,243 --> 01:26:09,162 Hold deg fast! 954 01:26:10,164 --> 01:26:12,454 - Du må betale! - Jeg kjører en pilot! 955 01:26:19,961 --> 01:26:20,796 Bli her. 956 01:26:40,847 --> 01:26:42,225 Adjø. 957 01:26:49,480 --> 01:26:52,897 Fjerner du blokkene, skal jeg ikke be deg om noe mer. 958 01:27:03,237 --> 01:27:04,446 Du holder hjertet mitt. 959 01:27:09,948 --> 01:27:12,117 Kom dere unna! 960 01:27:15,286 --> 01:27:17,913 Unnskyld! 961 01:28:04,479 --> 01:28:07,773 Han har ikke sett henne på 50 år! 962 01:28:08,023 --> 01:28:09,983 Har han ikke lidd nok? 963 01:28:10,234 --> 01:28:12,986 Dere får tilbake flyet. La ham være! 964 01:28:13,236 --> 01:28:16,238 - Vi gjør ham ikke noe. - Hva vil dere ham? 965 01:28:16,487 --> 01:28:18,320 Drikke kaffe? Prate? 966 01:28:18,572 --> 01:28:20,199 Unnskyld. 967 01:28:20,531 --> 01:28:22,116 Denne veien. 968 01:28:26,453 --> 01:28:28,994 Hvor langt er det til nærmeste solsystem? 969 01:28:29,246 --> 01:28:31,662 100 år herfra. Vi kan aldri nå dit... 970 01:28:31,912 --> 01:28:33,872 ...uten slik teknologi. 971 01:28:34,122 --> 01:28:37,833 Vi ligger flere tiår etter Finley. 972 01:28:39,082 --> 01:28:42,710 Daniel er den eneste som kan føre meg tilbake til Finley. 973 01:28:43,459 --> 01:28:45,130 Det er ikke sant. 974 01:28:48,631 --> 01:28:51,716 Alt man kan ønske å vite om nedfrysing av mennesker. 975 01:29:00,220 --> 01:29:01,638 Herregud! 976 01:29:15,810 --> 01:29:16,855 Hva gjør du? 977 01:29:18,020 --> 01:29:19,314 Du glemte jakka di. 978 01:29:25,153 --> 01:29:26,361 Spenn fast beltet. 979 01:30:00,546 --> 01:30:03,716 Kan vi snakke med dem over radioen? 980 01:30:05,050 --> 01:30:06,384 De sender ikke. 981 01:30:06,759 --> 01:30:08,636 Vi har flyet på radar. 982 01:30:09,303 --> 01:30:13,095 Jeg vil se kapselen. Be dr. Reese komme. 983 01:30:13,345 --> 01:30:17,308 Jeg vil ha alle sykehusets data om McCormick. 984 01:30:17,557 --> 01:30:18,642 Og flyet? 985 01:30:19,100 --> 01:30:21,561 Kjør Mrs Cooper til hennes sønn når det lander. 986 01:30:23,645 --> 01:30:24,520 Takk. 987 01:30:42,323 --> 01:30:43,697 Der er det gamle huset. 988 01:30:58,914 --> 01:31:00,791 Forsiktig! 989 01:31:01,082 --> 01:31:02,166 Forsiktig! 990 01:31:09,215 --> 01:31:10,630 Øk mottrykket. 991 01:31:12,923 --> 01:31:14,925 Mottrykket øket! 992 01:31:17,426 --> 01:31:18,594 Ikke dø! 993 01:31:20,928 --> 01:31:22,056 Til høyre! 994 01:31:25,639 --> 01:31:26,763 Understellet ned. 995 01:31:30,310 --> 01:31:31,141 Understellet ned! 996 01:31:31,392 --> 01:31:34,394 Nå skal vi lande flyet sammen. 997 01:31:34,645 --> 01:31:36,521 Flott! 998 01:31:39,731 --> 01:31:41,232 120 miles i timen. 999 01:31:43,775 --> 01:31:44,694 Klaffer opp! 1000 01:31:45,943 --> 01:31:47,861 Klaffer opp! 1001 01:31:52,194 --> 01:31:53,405 Hold øye med horisonten! 1002 01:31:53,657 --> 01:31:54,739 Jeg holder øye! 1003 01:32:00,867 --> 01:32:04,120 Hold øye med horisonten! Å, dæven! 1004 01:32:15,128 --> 01:32:16,252 Stopp! 1005 01:32:32,428 --> 01:32:33,346 Hold igjen! 1006 01:32:35,262 --> 01:32:36,472 Brems! 1007 01:32:39,308 --> 01:32:40,140 Stopp! 1008 01:33:12,698 --> 01:33:13,953 Kjekkas! 1009 01:33:42,928 --> 01:33:44,261 Alt i orden? 1010 01:36:42,490 --> 01:36:44,535 Vil du gifte deg med meg? 1011 01:36:49,578 --> 01:36:50,956 Ja.