1
00:00:38,154 --> 00:00:40,866
EVIG UNG
2
00:02:07,711 --> 00:02:09,964
Gjennom skydekket, 19000 fot!
3
00:02:10,256 --> 00:02:12,591
Ta det rolig, Viper 1.
Gå ikke høyere.
4
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
Gir mindre gass. 18500.
5
00:02:15,594 --> 00:02:16,762
2500 omdreininger.
6
00:02:18,890 --> 00:02:21,477
Fart...
Måleren har hengt seg opp.
7
00:02:21,894 --> 00:02:24,104
Men farten er trygg. 17500.
8
00:02:25,982 --> 00:02:27,149
Fanken!
9
00:02:28,066 --> 00:02:29,943
15500.
10
00:02:35,158 --> 00:02:39,956
Jeg vet hva De tenker. Men om noen
kan lande det, er det McCormick.
11
00:02:41,790 --> 00:02:43,458
- Er Danny her?
- Ombord.
12
00:02:43,750 --> 00:02:46,087
Den sitter fast! Vi stuper.
13
00:02:47,171 --> 00:02:49,549
12500. Det låter bra.
14
00:02:49,841 --> 00:02:51,426
Gå raskt ned, Viper 1.
15
00:02:51,718 --> 00:02:52,678
Mottatt!
16
00:02:54,179 --> 00:02:55,513
Sterk vibrasjon.
17
00:02:56,723 --> 00:03:00,144
Kontrollproblemer.
Full opprettingstrim!
18
00:03:00,436 --> 00:03:03,106
Gå raskt ned, Viper One!
19
00:03:08,529 --> 00:03:10,071
Det går for raskt!
20
00:03:11,739 --> 00:03:13,283
Gi mindre gass!
21
00:03:17,163 --> 00:03:18,206
Å, fanken!
22
00:03:23,003 --> 00:03:23,920
Fanken!
23
00:03:26,256 --> 00:03:27,299
Det var det!
24
00:03:53,160 --> 00:03:55,413
FøIger det garanti med,
tar jeg det!
25
00:03:57,791 --> 00:03:59,417
Det er visst unødvendig.
26
00:03:59,710 --> 00:04:02,087
Du er ikke gift med
Pratt & Whitneys.
27
00:04:02,379 --> 00:04:05,216
Fly skal ha klassiske motorer.
Fiks det til i kveld.
28
00:04:05,508 --> 00:04:06,676
Så du det?
29
00:04:06,968 --> 00:04:08,760
Om jeg så hva, Danny?
30
00:04:11,514 --> 00:04:13,057
McCormick. 3 c-er.
31
00:04:13,683 --> 00:04:16,311
- Det skjedde noe rart der oppe.
- Svimmel?
32
00:04:16,603 --> 00:04:17,771
- Ør?
- Nei.
33
00:04:18,063 --> 00:04:19,273
Jeg fikk hjerteslag.
34
00:04:19,565 --> 00:04:21,108
- Var det ikke flott?
- Kvalm?
35
00:04:22,776 --> 00:04:25,404
Jeg trodde du lå i dekning
for å bli ferdig med de greiene.
36
00:04:25,696 --> 00:04:27,282
- Bevissthetstap?
- Nei.
37
00:04:27,574 --> 00:04:30,536
Trodde du ikke jeg skulle
komme meg opp igjen?
38
00:04:30,828 --> 00:04:33,372
- Jeg lurte på det.
- Jeg også.
39
00:04:33,664 --> 00:04:34,916
Hodepine?
Smerter i brystet?
40
00:04:35,208 --> 00:04:37,793
Nei. Jeg var så nær
at jeg så skiltet på bilen din.
41
00:04:38,085 --> 00:04:41,005
Og plutselig, midt oppe
i det hele, så jeg Helen.
42
00:04:41,380 --> 00:04:42,674
Så du syner?
43
00:04:43,049 --> 00:04:44,217
Kastet du opp?
44
00:04:44,509 --> 00:04:48,263
Nei! Jeg prater med en venn.
Vi kan ta forhøret seinere.
45
00:04:48,514 --> 00:04:50,933
Som du vil. Flott landing.
46
00:04:51,224 --> 00:04:54,603
Jeg tenkte: "Hun kommer hjem i kveld.
Rett opp! " Og så landet jeg
47
00:04:54,854 --> 00:04:57,731
Jeg er sulten! Spareribs?
48
00:04:58,983 --> 00:05:01,403
- Eksperimentet har lykkes.
- Har det lykkes?
49
00:05:01,695 --> 00:05:04,031
Litt primitivt, men det har lykkes!
50
00:05:11,163 --> 00:05:12,498
Utrolig!
51
00:05:12,790 --> 00:05:14,334
Ingen må få vite noe, OK?
52
00:05:14,626 --> 00:05:16,044
Naturligvis.
53
00:05:16,669 --> 00:05:19,507
- Vi kan si det til Helen.
- Til Helen, men ikke til noen andre.
54
00:05:19,798 --> 00:05:22,425
Det er virkelig utrolig.
55
00:05:22,717 --> 00:05:24,803
- Hvor er den?
- I lab'en.
56
00:05:26,597 --> 00:05:28,099
- Vi må feire det!
- Flott!
57
00:05:31,186 --> 00:05:32,229
Jeg kjører.
58
00:05:33,355 --> 00:05:34,439
Greit.
59
00:05:35,774 --> 00:05:37,317
Det kan du skrive opp.
60
00:06:54,194 --> 00:06:55,695
Hvem er det?
61
00:06:58,949 --> 00:07:01,201
Unnskyld at jeg er så sein.
62
00:07:01,493 --> 00:07:03,871
- Hva er klokka?
- Nesten 2.
63
00:07:04,705 --> 00:07:06,624
Jeg skulle til å gå hjem.
64
00:07:06,916 --> 00:07:09,544
Men jeg ville se deg.
Du har ikke noe imot det?
65
00:07:09,961 --> 00:07:12,839
Jo, det har jeg.
Vær snill og gå.
66
00:07:29,024 --> 00:07:30,484
Du smaker champagne.
67
00:07:30,776 --> 00:07:33,153
Harry og jeg ble litt fulle.
68
00:07:34,363 --> 00:07:35,614
Feiret dere noe?
69
00:07:35,864 --> 00:07:37,199
Det kan man si.
70
00:07:44,499 --> 00:07:45,833
Du er sulten.
71
00:07:46,334 --> 00:07:47,210
Jeg vet det.
72
00:07:48,044 --> 00:07:50,714
Hva feiret dere?
73
00:07:52,049 --> 00:07:53,343
La meg gjette.
74
00:07:53,676 --> 00:07:56,638
Harrys 400 strake timer
i laboratoriet?
75
00:07:56,930 --> 00:07:58,973
Det brenner.
76
00:08:00,099 --> 00:08:01,434
Smaker det?
77
00:08:01,684 --> 00:08:04,270
Jeg har spist støv i 4 dager!
78
00:08:06,732 --> 00:08:08,108
Fortell!
79
00:08:09,527 --> 00:08:11,404
Hva feiret dere?
80
00:08:12,072 --> 00:08:14,031
Hvorfor ble jeg ikke invitert?
81
00:08:14,323 --> 00:08:16,242
Du var ikke her.
82
00:08:17,660 --> 00:08:19,371
Harry fryste en kylling.
83
00:08:19,954 --> 00:08:21,873
Det kan slakteren også.
84
00:08:23,542 --> 00:08:27,254
Men slakteren har aldri
brakt den til live igjen.
85
00:08:28,172 --> 00:08:29,674
Hva?
86
00:08:30,132 --> 00:08:34,638
Det er sant! Jeg så kyllingen
vandre rundt. Harry er et geni!
87
00:08:34,930 --> 00:08:37,934
Han sa iallfall det
etter 2 flasker champagne.
88
00:08:38,225 --> 00:08:42,812
En kylling-sammensvergelse
for regjeringen, altså?
89
00:08:43,105 --> 00:08:45,775
Ikke spøk med dette.
Du må ikke si det til noen.
90
00:08:46,734 --> 00:08:47,610
Bare til mor.
91
00:08:47,902 --> 00:08:49,780
Nei, Helen, du må ikke.
92
00:08:51,156 --> 00:08:52,825
- Jeg spøker.
- Lov meg det.
93
00:08:53,117 --> 00:08:54,618
Jeg lover.
94
00:08:54,910 --> 00:08:55,953
Jeg lover.
95
00:08:56,244 --> 00:08:58,581
Selv ikke under tortur?
96
00:08:58,873 --> 00:09:02,210
Selv ikke under meget
smertefull tortur?
97
00:09:02,585 --> 00:09:03,754
Hold opp!
98
00:09:04,212 --> 00:09:08,509
Det gjelder landets sikkerhet.
Beklager, jeg er nødt til å kile deg.
99
00:09:08,801 --> 00:09:11,135
- Jeg mener det.
- Jeg må vite det.
100
00:09:11,762 --> 00:09:13,805
- Jeg skriker!
- Det er til ditt eget beste!
101
00:09:17,769 --> 00:09:18,978
Ikke knærne!
102
00:09:24,193 --> 00:09:27,070
Jeg lever i en dagdrøm
103
00:09:28,071 --> 00:09:30,574
Jeg er lykkelig
som en dronning
104
00:09:32,243 --> 00:09:35,621
Og selv om det virker dumt
105
00:09:36,790 --> 00:09:39,750
Så er det alt
106
00:09:41,377 --> 00:09:43,380
Bare tanken på deg
107
00:10:00,983 --> 00:10:03,236
- Jeg tok den!
- Flott!
108
00:10:04,612 --> 00:10:07,824
Når mannen på 2. base
treffer, er han ute.
109
00:10:08,116 --> 00:10:10,201
Men hvorfor løper han?
110
00:10:10,576 --> 00:10:12,203
En gang til.
111
00:10:21,131 --> 00:10:22,382
Her!
112
00:10:34,520 --> 00:10:36,689
Guttungen stirrer på meg.
113
00:10:38,315 --> 00:10:39,733
Han liker deg.
114
00:10:50,329 --> 00:10:51,788
Hør etter, alle sammen!
115
00:10:52,080 --> 00:10:56,002
Vi har noe å fortelle dere.
Neste år...
116
00:10:58,379 --> 00:11:00,799
...skal Blanche feire morsdag.
117
00:11:04,929 --> 00:11:06,513
Gratulerer, Blanche.
118
00:11:10,267 --> 00:11:12,478
Jeg ville fortalt det før,
men vi var ikke sikre.
119
00:11:12,771 --> 00:11:15,649
SkåI for Harry Junior!
120
00:11:15,941 --> 00:11:17,359
SkåI for Harriet!
121
00:11:39,091 --> 00:11:41,427
Vi er i 1939 allerede...
122
00:11:44,347 --> 00:11:48,769
Du leser tankene mine,
så du vet nok hva jeg skal si.
123
00:11:50,270 --> 00:11:51,521
Helen...
124
00:11:53,607 --> 00:11:55,151
...vil du gifte deg med meg?
125
00:12:02,534 --> 00:12:04,285
Jeg tenkte...
126
00:12:04,952 --> 00:12:06,621
Danny, vet du hva?
127
00:12:06,913 --> 00:12:09,291
- Colliers vil bruke bildene.
- Er det sant?
128
00:12:10,459 --> 00:12:14,506
Men det haster.
De trenger dem før torsdag.
129
00:12:15,298 --> 00:12:17,718
Jeg må bli ferdig i morgen.
130
00:12:17,967 --> 00:12:21,304
Så jeg må gå igang.
Jeg må gå.
131
00:12:21,555 --> 00:12:22,555
Vent!
132
00:12:22,847 --> 00:12:23,766
Hva?
133
00:12:24,725 --> 00:12:25,934
Vil du ha pai?
134
00:12:26,435 --> 00:12:27,728
Vi har spist pai.
135
00:12:28,020 --> 00:12:28,896
Ikke blåbærpai.
136
00:12:29,230 --> 00:12:30,982
- Hvordan kan du være så sulten?
- Jeg vet ikke.
137
00:12:31,274 --> 00:12:33,358
Er det ikke rart?
138
00:12:33,985 --> 00:12:35,403
Blåbærpai, takk.
139
00:12:35,695 --> 00:12:37,947
Vil du ha?
Bare en.
140
00:12:50,669 --> 00:12:51,713
Hva er det?
141
00:12:52,172 --> 00:12:54,091
Hva det er? Ingenting.
142
00:12:54,383 --> 00:12:57,219
Jeg vil bare du skal sitte her
mens jeg spiser.
143
00:12:58,972 --> 00:13:00,348
Jeg skal spise fort.
144
00:13:01,515 --> 00:13:05,937
Du har dårlige nyheter, ikke sant?
Skal du teste en rakett?
145
00:13:06,229 --> 00:13:09,483
Hvor får du sånt fra?
Det fins ingen rakett.
146
00:13:31,923 --> 00:13:33,175
Takk.
147
00:13:40,433 --> 00:13:41,559
Jeg må gå.
148
00:13:42,519 --> 00:13:43,854
Jeg vet det.
149
00:13:48,150 --> 00:13:49,735
Ring meg seinere, OK?
150
00:13:59,203 --> 00:14:00,997
Du er sikker på
at du må gå?
151
00:14:01,581 --> 00:14:03,459
Er du sikker på at du er OK?
152
00:14:06,754 --> 00:14:08,506
Hva er det?
153
00:14:10,675 --> 00:14:12,677
La oss bli her for alltid.
154
00:14:20,978 --> 00:14:23,022
- Du er helt sprø.
- Er jeg?
155
00:14:23,939 --> 00:14:25,483
Mer enn vanlig.
156
00:14:28,110 --> 00:14:29,612
Vi sees seinere.
157
00:14:29,904 --> 00:14:32,448
Hva gjør du her?
Kom deg ut!
158
00:14:55,433 --> 00:14:56,850
Jeg klarte det nesten.
159
00:14:57,142 --> 00:15:00,271
Men jeg fikk ikke
ordene over leppene.
160
00:15:00,605 --> 00:15:03,692
Du inspirerte meg.
Si meg:
161
00:15:03,984 --> 00:15:06,069
Da du spurte Blanche...
162
00:15:09,115 --> 00:15:10,492
Virkelig? På hodet hennes?
163
00:15:10,784 --> 00:15:12,326
Og likevel sa hun ja?
164
00:15:12,743 --> 00:15:14,203
Et øyeblikk, Frank.
165
00:15:14,495 --> 00:15:16,414
Du må komme ut.
166
00:17:07,995 --> 00:17:09,497
Kom igjen, Danny.
167
00:17:13,084 --> 00:17:15,921
Pokker ta, vil du
se å få opp den døra?
168
00:17:18,423 --> 00:17:19,675
Vær så snill!
169
00:17:30,896 --> 00:17:32,147
Hei, Harry.
170
00:18:08,478 --> 00:18:13,318
Etter 2 uker sa de at hun aldri
ville våkne. Det er 6 måneder siden.
171
00:18:13,777 --> 00:18:15,028
Legene kan ta feil.
172
00:18:15,320 --> 00:18:16,988
Jeg har snakket med dr. Morrison...
173
00:18:17,656 --> 00:18:18,990
...dr. Kelvin, dr. Hastings...
174
00:18:19,282 --> 00:18:22,119
...og dr. Collins.
Alle sier det samme.
175
00:18:22,535 --> 00:18:24,663
Hun sa: "Vi sees seinere. "
176
00:18:25,164 --> 00:18:28,459
Det var det siste hun sa.
"Vi sees seinere. "
177
00:18:30,461 --> 00:18:33,631
De flytter henne til
et pleiehjem...
178
00:18:33,923 --> 00:18:35,383
...i Santa Rosa.
179
00:18:35,801 --> 00:18:37,761
Det er et bedre sted.
180
00:18:39,972 --> 00:18:42,642
Legene er enige om at det
er ingenting å gjøre.
181
00:18:43,392 --> 00:18:46,938
Vi pleide å leke ute ved fyret
da vi var barn.
182
00:18:49,649 --> 00:18:52,152
Hun sa vi skulle bli gamle sammen...
183
00:18:53,654 --> 00:18:56,407
...i det store huset borte ved veien.
184
00:19:00,161 --> 00:19:03,163
Hun er i alle mine minner.
185
00:19:06,501 --> 00:19:09,088
Ingenting var virkelig
uten henne.
186
00:19:14,552 --> 00:19:16,512
Har du hørt at Charlie
er sparket fra prosjektet?
187
00:19:17,847 --> 00:19:20,224
De fant gin i skapet hans.
188
00:19:20,683 --> 00:19:25,147
Han prøvde å nekte, men han
var så full at han svimte av.
189
00:19:25,564 --> 00:19:28,401
6 dager til testen,
og han er borte.
190
00:19:28,693 --> 00:19:30,944
Han velger alltid riktig tidspunkt.
191
00:19:32,362 --> 00:19:33,488
Hvilken test?
192
00:19:34,949 --> 00:19:36,326
Hvilken test?
193
00:19:36,910 --> 00:19:38,078
Prosjektet mitt.
194
00:19:38,537 --> 00:19:40,164
Det hemmelige prosjektet.
195
00:19:41,415 --> 00:19:43,542
Jeg skulle fryse et menneske.
196
00:19:44,793 --> 00:19:47,212
Hvis man kan kalle Charlie
et menneske.
197
00:19:48,505 --> 00:19:49,673
Hvor lenge?
198
00:19:50,299 --> 00:19:51,468
Et år.
199
00:19:51,884 --> 00:19:55,138
Det fine med Charlie var
at han ikke hadde noe liv.
200
00:19:55,513 --> 00:19:57,767
Perfekt måte å unngå
alle problemer på.
201
00:20:46,945 --> 00:20:48,697
Jeg kan ikke se henne dø.
202
00:20:51,742 --> 00:20:54,579
Jeg vil sove i et år.
203
00:20:55,330 --> 00:20:57,581
- Du har vært gjennom mye.
- Jeg har tenkt over det.
204
00:20:57,832 --> 00:21:01,295
12 år i militæret.
Jeg har god helse.
205
00:21:01,962 --> 00:21:04,214
Ingen familie,
ingen steder å gå.
206
00:21:04,464 --> 00:21:07,093
Tester og eksperimenter
er jobben min.
207
00:21:07,843 --> 00:21:09,053
Jeg er den rette.
208
00:21:10,638 --> 00:21:11,972
Du vet det.
209
00:21:12,222 --> 00:21:15,352
Jeg vet ikke engang
om det virker i et år.
210
00:21:16,603 --> 00:21:20,148
La meg få gjøre det.
Jeg orker ikke å tenke mer.
211
00:21:20,941 --> 00:21:21,943
Jeg orker ikke.
212
00:21:22,651 --> 00:21:24,154
Inntil hun...
213
00:21:24,612 --> 00:21:25,947
Inntil det er over.
214
00:21:27,198 --> 00:21:30,451
Du sa legene kunne ta feil.
Det er sant.
215
00:21:32,704 --> 00:21:34,289
Hvis hun blir bedre...
216
00:21:35,123 --> 00:21:36,667
...så vekk meg.
217
00:21:47,012 --> 00:21:49,890
- Reduser trykket til 20.
-21.
218
00:21:50,807 --> 00:21:51,809
20.
219
00:21:55,021 --> 00:21:56,229
Stopp pulsen.
220
00:21:57,064 --> 00:21:58,649
Barometeret viser 7.
221
00:22:02,404 --> 00:22:04,364
- Forstått?
- Ja.
222
00:22:07,660 --> 00:22:08,828
Reduser trykket.
223
00:22:09,078 --> 00:22:10,495
Hvordan er det med hjertet?
224
00:22:12,205 --> 00:22:13,290
Det ser bra ut.
225
00:22:18,546 --> 00:22:19,672
Ventilen.
226
00:22:19,923 --> 00:22:21,717
Nålen er på 6.
227
00:22:25,262 --> 00:22:26,513
Alt er svart.
228
00:22:26,889 --> 00:22:28,974
Noter dato og tidspunkt.
229
00:22:29,224 --> 00:22:31,853
26. november 1939.
230
00:22:32,395 --> 00:22:34,230
17.00.
231
00:22:34,857 --> 00:22:37,025
Nå er det gjort.
232
00:22:37,734 --> 00:22:39,861
Dette er historisk.
233
00:23:33,463 --> 00:23:35,173
Skal du til tannlegen?
234
00:23:49,772 --> 00:23:50,814
Var det godt?
235
00:24:08,625 --> 00:24:11,463
- Hyggelig å være sammen med deg.
- Sa hun med et gjesp.
236
00:24:11,713 --> 00:24:13,965
- Nei!
- Det var like før.
237
00:24:14,800 --> 00:24:16,176
Unnskyld.
238
00:24:19,888 --> 00:24:23,350
Jeg er lei for det med maten.
Jeg pleier ikke svi den.
239
00:24:23,684 --> 00:24:25,978
Den var ikke svidd.
240
00:24:26,228 --> 00:24:28,523
Bare godt stekt.
241
00:24:29,066 --> 00:24:32,235
Usedvanlig godt stekt.
242
00:24:35,488 --> 00:24:37,283
La oss gjøre det igjen.
243
00:24:37,532 --> 00:24:39,409
Når du vil. På restaurant.
244
00:24:40,577 --> 00:24:42,663
Vi sees på sykehuset.
245
00:24:50,171 --> 00:24:51,464
Er det flystevne til helgen?
246
00:24:55,302 --> 00:24:57,555
Du kan godt invitere John.
247
00:25:01,393 --> 00:25:02,477
Kanskje.
248
00:25:02,727 --> 00:25:03,770
Vi får se.
249
00:25:06,857 --> 00:25:07,900
God natt.
250
00:25:26,462 --> 00:25:28,005
Hva gjør du?
251
00:25:28,757 --> 00:25:29,799
Parkerer.
252
00:25:30,591 --> 00:25:32,009
Jeg trodde vi skulle hjem.
253
00:25:32,927 --> 00:25:36,055
Slapp av!
Jeg skal levere noe.
254
00:25:36,556 --> 00:25:38,725
I motsetning til deg
har jeg en jobb å gjøre.
255
00:25:38,976 --> 00:25:41,645
Mamma ba deg
kjøre oss rett hjem.
256
00:25:42,563 --> 00:25:45,025
Fin historie, Felix.
257
00:25:45,275 --> 00:25:47,651
Men mor og far er i Las Vegas.
Og det er ikke jeg.
258
00:25:54,284 --> 00:25:57,579
Går dere ut av bilen,
sverger jeg...
259
00:25:57,871 --> 00:26:01,041
...at jeg legger en giftslange
i senga di.
260
00:26:09,009 --> 00:26:10,177
Kjøtthue!
261
00:26:10,427 --> 00:26:13,514
Jeg tror ikke vi kan klare
det tidsskjemaet.
262
00:26:15,599 --> 00:26:18,769
Vi må utsette det
i en uke.
263
00:26:19,019 --> 00:26:22,356
Minst.
Vi har mye å se gjennom.
264
00:26:22,648 --> 00:26:24,109
Jeg holder deg underrettet.
265
00:26:28,072 --> 00:26:29,322
Dæven!
266
00:26:30,615 --> 00:26:31,867
Se!
267
00:26:45,507 --> 00:26:46,925
Førstemann?
268
00:26:55,144 --> 00:26:57,020
10 sekunder igjen!
269
00:26:57,646 --> 00:26:59,355
Skynd deg! 10, 9...
270
00:26:59,606 --> 00:27:00,565
...8, 7...
271
00:27:02,359 --> 00:27:04,361
Jeg brenner opp!
272
00:27:06,071 --> 00:27:08,449
Det brenner!
273
00:27:09,617 --> 00:27:10,911
Alt i orden?
274
00:27:27,511 --> 00:27:30,640
Karene jobber døgnet rundt.
275
00:27:32,017 --> 00:27:33,518
Hva kan jeg hjelpe med?
276
00:27:37,356 --> 00:27:40,234
Gi dette til Samuels.
Han er der ute.
277
00:27:40,527 --> 00:27:41,610
Takk.
278
00:27:42,402 --> 00:27:45,031
Forstått. Computer 1, 2, 3.
Klar.
279
00:27:45,824 --> 00:27:48,243
Aktiver turboen.
280
00:27:48,618 --> 00:27:50,537
Klar for radioaktivt brennstoff.
281
00:27:52,331 --> 00:27:54,042
OK. Hvilken dybde?
282
00:27:54,334 --> 00:27:57,086
-65.
-47!
283
00:27:58,337 --> 00:27:59,839
Periskopet klart?
284
00:28:01,132 --> 00:28:02,759
Klart.
285
00:28:04,135 --> 00:28:05,762
En lekkasje! Alarm!
286
00:28:06,013 --> 00:28:06,889
Hva nå?
287
00:28:07,139 --> 00:28:08,432
Oksygen.
288
00:28:36,213 --> 00:28:37,548
Herregud!
289
00:28:38,591 --> 00:28:39,674
Forsiktig!
290
00:28:40,717 --> 00:28:41,927
Det er kaldt.
291
00:29:18,009 --> 00:29:19,094
Se!
292
00:29:21,513 --> 00:29:24,390
- Han er også kald.
- Tror du han er død?
293
00:29:28,061 --> 00:29:30,147
Få meg løs!
294
00:29:50,420 --> 00:29:55,007
Vi fant en metalldings
med en død mann inni!
295
00:29:55,258 --> 00:29:56,760
Hold kjeft!
296
00:29:57,010 --> 00:30:00,931
Det er sant! Han var kald,
og han rev av meg jakka!
297
00:30:01,182 --> 00:30:04,602
Hvis jeg var kald,
ville jeg også tatt jakka di.
298
00:30:04,894 --> 00:30:06,812
Dere er håpløse!
299
00:30:07,062 --> 00:30:10,107
Hold kjeft!
Jeg er sjefen her.
300
00:30:10,358 --> 00:30:11,860
Jeg er sjefen!
301
00:30:12,235 --> 00:30:14,696
Og sjefen sier hold kjeft!
302
00:30:15,740 --> 00:30:20,368
Det er den beste unnskyldningen
du har funnet på.
303
00:30:20,703 --> 00:30:24,999
Det ville være topp, men det er sant.
Han var dypfryst!
304
00:30:25,249 --> 00:30:28,420
Jeg var der.
Jeg så ham også.
305
00:30:31,674 --> 00:30:34,385
Han hadde nok en grunn
til å være der.
306
00:30:35,510 --> 00:30:36,971
Spis opp ertene.
307
00:31:54,973 --> 00:31:56,308
Jeg...
308
00:31:57,768 --> 00:31:59,061
...ville gjerne ringe...
309
00:31:59,604 --> 00:32:01,689
...Richmond 3...
310
00:32:02,147 --> 00:32:03,316
...4...
311
00:32:03,983 --> 00:32:05,109
...2...
312
00:32:05,485 --> 00:32:06,444
...er De snill.
313
00:32:06,695 --> 00:32:07,904
Hva sa De?
314
00:32:09,030 --> 00:32:12,284
Richmond 3-4-2.
315
00:32:13,410 --> 00:32:15,371
7-4-3-4-2?
316
00:32:16,204 --> 00:32:17,748
Jeg ville gjerne...
317
00:32:18,082 --> 00:32:19,542
...snakke med...
318
00:32:20,919 --> 00:32:22,838
...Harry Finley.
319
00:32:24,089 --> 00:32:26,175
Harry Finley, er De snill.
320
00:32:26,717 --> 00:32:31,764
Det mangler 2 siffre.
De trenger 7. De ga meg bare 5.
321
00:32:59,919 --> 00:33:01,880
Herregud!
322
00:33:22,570 --> 00:33:24,906
Vi har ingen Finley her.
323
00:33:27,576 --> 00:33:30,620
Da må jeg få snakke
med en overordnet.
324
00:33:30,912 --> 00:33:34,833
Beklager, jeg kan ikke
slippe Dem inn.
325
00:33:35,084 --> 00:33:38,462
Jeg vet hvordan jeg ser ut.
326
00:33:38,754 --> 00:33:42,466
Jeg ville heller ikke
sluppet meg inn.
327
00:33:43,718 --> 00:33:46,304
Jeg må be Dem
forlate stedet.
328
00:33:47,931 --> 00:33:50,976
Jeg er kaptein Daniel McCormick.
329
00:33:51,769 --> 00:33:53,813
Serienummer 2-4-1...
330
00:33:54,063 --> 00:33:56,524
...9-8-8-5-3-9.
331
00:33:56,774 --> 00:33:58,526
Og jeg vet hva du heter.
332
00:33:58,818 --> 00:34:01,196
Du ser grei ut.
333
00:34:01,488 --> 00:34:06,035
Men får du ikke din overordnede
ut så jeg får snakke med ham...
334
00:34:06,369 --> 00:34:11,164
...sørger jeg for at du får
vakttjeneste i resten av karrieren!
335
00:34:11,415 --> 00:34:14,210
Forstått?
336
00:34:23,012 --> 00:34:27,016
Det var registrert som
prosjekt B, som Buford?
337
00:34:27,349 --> 00:34:29,560
Ja, det var navnet på...
338
00:34:30,603 --> 00:34:31,479
...kyllingen.
339
00:34:31,729 --> 00:34:33,315
Som Finley testet først?
340
00:34:33,565 --> 00:34:34,900
Akkurat.
341
00:34:35,275 --> 00:34:39,072
Du våknet i går
på lageret som skal rives?
342
00:34:39,447 --> 00:34:42,032
Jeg vet det høres sprøtt ut, men...
343
00:34:42,282 --> 00:34:43,284
Heller sprøtt.
344
00:34:45,787 --> 00:34:48,581
Hvem var din overordnede?
345
00:34:49,041 --> 00:34:51,835
Boyle. Major David E. Boyle.
346
00:34:55,798 --> 00:34:59,969
Der Harry bodde,
er det et sted som heter Ralph's.
347
00:35:00,636 --> 00:35:01,930
Jeg skjønner.
348
00:35:03,640 --> 00:35:06,226
Vi har ikke så gamle arkiver...
349
00:35:06,476 --> 00:35:09,563
...men forskerne våre
vil bli fascinert.
350
00:35:12,232 --> 00:35:15,444
- Det var hemmeligstemplet?
- Ingen visste noe.
351
00:35:16,571 --> 00:35:18,239
Ikke engang Harrys ansatte.
352
00:35:18,865 --> 00:35:22,202
Bare Harry og jeg.
Og jeg sa det til en annen, men...
353
00:35:22,452 --> 00:35:23,370
Hvem?
354
00:35:23,620 --> 00:35:24,954
Hun er død.
355
00:35:27,958 --> 00:35:29,293
Jeg ringer sikkerhetsavdelingen.
356
00:35:29,543 --> 00:35:30,503
Flott!
357
00:35:30,753 --> 00:35:32,547
Kan jeg få en sigarett?
358
00:35:39,346 --> 00:35:40,430
Det er meg.
359
00:35:40,681 --> 00:35:44,268
Jeg har noe her som
kan interessere deg.
360
00:35:45,811 --> 00:35:48,314
Jeg tror dere burde møtes.
361
00:35:48,606 --> 00:35:52,235
Han sier han lå i en metallkapsel
på lageret i årevis.
362
00:35:52,610 --> 00:35:55,113
Ta med deg karene! Pronto!
363
00:35:55,363 --> 00:35:57,866
Jeg tror det kan bli...
364
00:35:58,491 --> 00:35:59,618
...en...
365
00:36:00,203 --> 00:36:01,704
Det vil bli...
366
00:36:02,122 --> 00:36:04,666
Sam? Et øyeblikk.
367
00:36:12,966 --> 00:36:14,134
Glem det, Sam.
368
00:36:14,802 --> 00:36:16,220
Jeg lyver ikke!
369
00:36:17,638 --> 00:36:18,681
Du lyver.
370
00:36:18,932 --> 00:36:22,685
Det er sant! Han sa han
aldri hadde sett så mange hull.
371
00:36:22,935 --> 00:36:26,481
Han ville sende spyttprøve
til universitetet!
372
00:36:26,731 --> 00:36:28,149
Av ditt spytt?
373
00:36:30,444 --> 00:36:31,695
Kom med den.
374
00:36:37,910 --> 00:36:39,203
Nat Cooper?
375
00:36:40,664 --> 00:36:42,248
Den døde mannen!
376
00:36:43,374 --> 00:36:44,668
Den døde mannen!
377
00:36:59,894 --> 00:37:02,772
Kom med den!
378
00:37:03,689 --> 00:37:05,232
Jeg skal ikke drepe dere.
379
00:37:05,482 --> 00:37:08,610
Jeg skal ikke drepe dere, OK?
380
00:37:17,454 --> 00:37:20,373
Jeg vil bare vite
hvor jeg fikk denne jakken.
381
00:37:25,296 --> 00:37:26,547
Hold opp.
382
00:37:27,924 --> 00:37:29,092
Hold opp!
383
00:37:31,637 --> 00:37:34,556
Vi dro til lageret med Steven,
broren til Felix.
384
00:37:35,974 --> 00:37:38,144
Vi lekte der inne.
385
00:37:38,436 --> 00:37:42,065
Vi så en metalldings.
Vi trodde det var en U-båt.
386
00:37:42,315 --> 00:37:45,986
Vi fikk den opp,
og du var inne i den.
387
00:37:46,236 --> 00:37:47,362
Ikke sant?
388
00:37:53,201 --> 00:37:55,037
Det var ingen vakter der?
389
00:37:56,372 --> 00:37:57,290
Ingen leger?
390
00:37:58,500 --> 00:37:59,584
Nei.
391
00:38:00,460 --> 00:38:01,670
Bare skrap.
392
00:38:02,629 --> 00:38:03,671
Skrap.
393
00:38:04,548 --> 00:38:08,260
Jeg leter etter en mann
som heter Harry Finley.
394
00:38:09,220 --> 00:38:11,180
Han bodde her i strøket.
395
00:38:11,597 --> 00:38:14,809
Jeg tenkte De kanskje
var en slektning.
396
00:38:17,479 --> 00:38:20,982
Takk skal De ha.
397
00:38:26,697 --> 00:38:30,326
Gjør dere det ofte? Tuller
med militærhemmeligheter?
398
00:38:30,577 --> 00:38:32,995
Nei. Det er første gang.
399
00:38:33,871 --> 00:38:36,291
Jeg heter Nat. Dette er Felix.
400
00:38:37,292 --> 00:38:38,251
Hva heter du?
401
00:38:40,295 --> 00:38:43,549
Skal jeg rappe noen av klærne
til fatter'n?
402
00:38:44,008 --> 00:38:45,176
Hallo.
403
00:38:47,512 --> 00:38:48,971
Unnskyld.
404
00:38:52,476 --> 00:38:54,979
Han sa: "Legg igjen beskjed",
og så pep han.
405
00:38:57,564 --> 00:39:01,026
Hei, det er Nat. Jeg leter etter
en mann som heter Harry Finley.
406
00:39:01,277 --> 00:39:05,239
Hvis du vet hvor han er,
så ring 555-2368.
407
00:39:05,490 --> 00:39:06,491
Takk.
408
00:39:06,742 --> 00:39:07,909
Telefonsvarer. En maskin.
409
00:39:08,201 --> 00:39:09,286
En maskin?
410
00:39:10,037 --> 00:39:14,332
Jeg snakket med en maskin.
Hva har skjedd de siste 50 åra?
411
00:39:15,083 --> 00:39:18,129
Jeg bruker den i historie.
Jeg fikk B minus.
412
00:39:18,379 --> 00:39:19,588
Den kan gå fort...
413
00:39:20,339 --> 00:39:24,511
...eller sakte.
Du kan zoome. Se!
414
00:39:24,803 --> 00:39:26,013
Stans!
415
00:39:27,848 --> 00:39:29,807
AMERIKA ERKLÆRER
KRIG
416
00:39:31,602 --> 00:39:34,814
Hva gjør du?
Hva er jobben din?
417
00:39:37,317 --> 00:39:38,568
Hva er jobben din?
418
00:39:38,818 --> 00:39:40,487
Testpilot.
419
00:39:47,870 --> 00:39:50,372
- Han er pilot!
- Vi har funnet en pilot!
420
00:39:56,421 --> 00:40:00,341
På biblioteket en lørdag.
Hun tror vel jeg er helt pyton.
421
00:40:00,592 --> 00:40:02,970
Hun er også her.
422
00:40:03,887 --> 00:40:05,056
Ja.
423
00:40:05,806 --> 00:40:08,393
Gå bort og prat med henne.
424
00:40:08,685 --> 00:40:10,062
Bare gjør det.
425
00:40:16,652 --> 00:40:17,820
Hei, Alice.
426
00:40:18,362 --> 00:40:19,655
Fin kjole.
427
00:40:20,531 --> 00:40:21,574
Takk.
428
00:40:22,450 --> 00:40:23,701
Ser ut som tapet.
429
00:40:24,619 --> 00:40:25,912
Fin tapet.
430
00:40:27,121 --> 00:40:28,414
Det er åIreit.
431
00:40:29,082 --> 00:40:30,542
Kul neglelakk.
432
00:40:30,792 --> 00:40:32,085
Ser ut som blod.
433
00:40:39,677 --> 00:40:41,094
Bra sommerferie?
434
00:40:41,429 --> 00:40:43,180
Bra hittil.
435
00:40:43,431 --> 00:40:47,393
Jeg er bare her og leser litt.
Småfrøkner.
436
00:40:47,936 --> 00:40:49,229
Den er fin!
437
00:40:51,107 --> 00:40:53,025
Har hatt en sykkelulykke.
438
00:40:53,317 --> 00:40:54,235
Er det sant?
439
00:40:54,485 --> 00:40:57,947
Sykkelen er ødelagt.
Helt ødelagt.
440
00:40:58,197 --> 00:41:00,199
Fikk et digert kutt også.
441
00:41:01,075 --> 00:41:03,036
Det blir stor skorpe.
442
00:41:03,620 --> 00:41:04,621
Men jeg skal ikke pirke.
443
00:41:05,122 --> 00:41:06,915
Det er bra.
444
00:41:08,000 --> 00:41:09,126
Takk.
445
00:41:09,709 --> 00:41:11,963
Jeg må gå.
446
00:41:12,630 --> 00:41:13,464
Vi sees.
447
00:41:16,008 --> 00:41:16,968
Greit.
448
00:41:21,765 --> 00:41:23,100
Jeg er pyton.
449
00:41:23,726 --> 00:41:28,522
Skriv til det nasjonale
personalsenteret, de har arkiver.
450
00:41:28,773 --> 00:41:31,400
De har et skjema. Det tar 6 uker.
451
00:41:34,780 --> 00:41:36,198
Det er for lenge.
452
00:41:38,491 --> 00:41:41,619
Det haster.
Jeg må finne mannen i dag.
453
00:41:43,039 --> 00:41:45,457
Det gjelder liv eller død.
454
00:41:47,419 --> 00:41:48,670
Vær så snill.
455
00:41:54,801 --> 00:41:56,386
Hva var navnet? Harry...?
456
00:41:56,678 --> 00:41:58,388
Finley. Harry Finley.
457
00:41:59,222 --> 00:42:00,766
1939?
458
00:42:02,101 --> 00:42:03,937
Han må være svært gammel.
459
00:42:05,105 --> 00:42:06,774
Han er vel det.
460
00:42:08,149 --> 00:42:09,234
OK.
461
00:42:10,027 --> 00:42:14,072
Jeg har en venn som jobber
med personlokalisering.
462
00:42:14,573 --> 00:42:17,702
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
Det tar nok noen dager.
463
00:42:18,452 --> 00:42:19,621
Det er greit.
464
00:42:20,955 --> 00:42:24,667
Ring meg i morgen etter 12,
det er da jeg kommer.
465
00:42:26,586 --> 00:42:28,380
Spør etter meg. Debbie.
466
00:42:31,842 --> 00:42:35,221
Jeg gir deg
privatnummeret også.
467
00:42:43,981 --> 00:42:46,651
Du kan bli her mer en en natt.
468
00:42:47,735 --> 00:42:49,445
Peanøtt-smør, syltetøy og banan.
469
00:42:49,863 --> 00:42:50,904
Flott.
470
00:42:51,239 --> 00:42:53,157
- Hva sa jeg?
- Bra.
471
00:42:54,533 --> 00:42:55,535
Noe å drikke?
472
00:42:58,913 --> 00:43:00,040
Dessert.
473
00:43:02,084 --> 00:43:05,004
Her lærer du mer historie.
474
00:43:05,253 --> 00:43:06,588
Jeg fikk den til bursdagen.
475
00:43:07,298 --> 00:43:09,633
Du river den opp. Ikke gjør det.
476
00:43:10,217 --> 00:43:11,970
Riv det av sånn.
477
00:43:13,013 --> 00:43:15,516
Stikk sugerøret i hullet.
478
00:43:16,141 --> 00:43:17,059
Drikkeboks.
479
00:43:17,560 --> 00:43:18,644
Takk.
480
00:43:18,936 --> 00:43:19,978
Det er ingenting.
481
00:43:20,479 --> 00:43:21,230
Gutter?
482
00:43:22,940 --> 00:43:24,775
Mrs. Watson er her.
483
00:43:30,532 --> 00:43:31,450
Moren min.
484
00:43:31,701 --> 00:43:32,743
Jeg tenkte det.
485
00:43:33,452 --> 00:43:34,953
Liker du trehytta?
486
00:43:37,039 --> 00:43:37,998
Flott.
487
00:43:38,666 --> 00:43:40,251
Kult! Vi sees.
488
00:44:26,093 --> 00:44:27,470
Hold opp, Fred!
489
00:44:28,179 --> 00:44:29,681
Hold opp!
490
00:44:32,850 --> 00:44:33,977
Jeg vil prate!
491
00:44:41,611 --> 00:44:42,528
Hva gjør du her?
492
00:44:44,155 --> 00:44:45,198
Det er nok!
493
00:44:45,449 --> 00:44:48,993
Ta en tur og ro deg ned.
494
00:45:04,635 --> 00:45:06,053
Kom igjen.
495
00:45:55,860 --> 00:45:58,277
Jeg gikk forbi
og hørte deg skrike.
496
00:46:02,742 --> 00:46:03,910
Er alt i orden?
497
00:46:08,540 --> 00:46:11,585
Du skjelver.
Sett deg ned.
498
00:46:12,085 --> 00:46:13,378
Jeg også.
499
00:46:13,628 --> 00:46:14,545
Alt i orden?
500
00:46:16,340 --> 00:46:17,341
Bra.
501
00:46:21,763 --> 00:46:23,098
Er denne din?
502
00:46:23,347 --> 00:46:26,852
Det er vel hans,
men han unner deg den sikkert.
503
00:46:27,852 --> 00:46:29,312
Du blør.
504
00:46:29,562 --> 00:46:31,064
Det er bare blod.
505
00:46:31,303 --> 00:46:32,805
La meg rense det.
506
00:46:33,054 --> 00:46:34,513
Det er bare en skramme.
507
00:46:34,764 --> 00:46:38,016
Nei, det er et kutt.
Jeg er sykepleier.
508
00:46:38,348 --> 00:46:40,725
Jeg vet hva et kutt er.
Sett deg.
509
00:46:48,354 --> 00:46:51,062
Jeg tror du reddet livet mitt.
510
00:46:53,231 --> 00:46:54,483
Kanskje.
511
00:46:55,233 --> 00:46:56,064
Den drittsekken!
512
00:46:56,524 --> 00:46:59,900
Jeg har kjent mange rasshøI,
men han...
513
00:47:00,192 --> 00:47:02,359
...tar virkelig kaka.
514
00:47:02,903 --> 00:47:04,486
Det vil svi litt.
515
00:47:06,653 --> 00:47:07,989
Du skjønner, Fred...
516
00:47:08,780 --> 00:47:12,282
...er dranker, men det er
bare et av problemene hans.
517
00:47:12,531 --> 00:47:15,075
Han er karaktersvak og sjofel.
518
00:47:15,450 --> 00:47:18,784
Hen er en slamp, og jeg så det
straks jeg traff ham.
519
00:47:22,746 --> 00:47:24,205
Jeg vet hva du tenker.
520
00:47:25,079 --> 00:47:27,122
Jeg har ikke vært
sammen med ham...
521
00:47:27,373 --> 00:47:29,582
...på 2 år. Over 2 år!
522
00:47:30,207 --> 00:47:32,959
Iblant kommer han tilbake...
523
00:47:33,210 --> 00:47:35,835
...akkurat som stormene i Japan.
524
00:47:36,045 --> 00:47:40,045
De voldsomme, som ødelegger
hele landsbyer.
525
00:47:40,296 --> 00:47:41,796
Sånn er Fred.
526
00:47:45,298 --> 00:47:46,675
Sa du hva du heter?
527
00:47:48,425 --> 00:47:50,552
Jeg kjente en Danny en gang.
528
00:47:50,802 --> 00:47:52,219
Verre enn Fred.
529
00:47:53,428 --> 00:47:55,136
Vel, kanskje ikke.
530
00:48:01,347 --> 00:48:03,183
Hva gjør du...
531
00:48:04,058 --> 00:48:08,351
...når du ikke patruljerer
på utkikk etter husbråk?
532
00:48:09,477 --> 00:48:11,436
Jeg er testpilot.
533
00:48:13,604 --> 00:48:15,896
Og i fritiden...
534
00:48:17,689 --> 00:48:19,190
...redder du liv?
535
00:48:20,482 --> 00:48:21,650
Akkurat.
536
00:48:27,277 --> 00:48:30,736
Jeg heter Claire.
Hvis det interesserer deg.
537
00:48:32,946 --> 00:48:36,491
"En speider unndrar
seg aldri byrder. "
538
00:48:38,324 --> 00:48:40,075
Hva betyr "unndra seg"?
539
00:48:44,077 --> 00:48:45,161
Hei, gutter.
540
00:48:50,080 --> 00:48:52,206
Her er en dere må treffe.
541
00:48:52,999 --> 00:48:55,083
Min sønn Nat, og Felix.
542
00:48:55,541 --> 00:48:57,209
Dette er Daniel.
543
00:48:59,336 --> 00:49:00,626
Alt i orden?
544
00:49:00,878 --> 00:49:01,794
Ja.
545
00:49:04,672 --> 00:49:05,755
Daniel er pilot.
546
00:49:06,880 --> 00:49:08,172
- Kult!
- Du tuller!
547
00:49:10,923 --> 00:49:12,633
Så du har funnet jakken?
548
00:49:13,091 --> 00:49:15,467
Hva med den dypfryste mannen?
549
00:49:18,887 --> 00:49:19,970
Unnskyld meg.
550
00:49:23,554 --> 00:49:25,097
Hva gjør du her?
551
00:49:25,431 --> 00:49:29,643
Jeg hjalp moren din med
å bli kvitt en fyr. Jeg går straks.
552
00:49:30,058 --> 00:49:32,268
Vent! Sofaen er komfortabel.
553
00:49:32,518 --> 00:49:35,477
Eller rommet mitt. Taket
er en selvlysende stjernehimmel.
554
00:49:35,853 --> 00:49:38,979
Moren din vil ikke la
en fremmed overnatte her.
555
00:49:39,396 --> 00:49:40,480
Skal vi vedde?
556
00:49:41,438 --> 00:49:45,274
Det er tannpasta og
ny tannbørste bak speilet.
557
00:49:45,525 --> 00:49:48,026
Nat, finn en pute til ham.
558
00:49:48,276 --> 00:49:49,234
Jeg fikser det.
559
00:49:49,484 --> 00:49:53,652
Trenger du varmt vann,
skrur du kranen til 4...
560
00:49:53,903 --> 00:49:57,657
...og så til 9, og tilbake til 11.
Som en safe-lås.
561
00:49:57,905 --> 00:50:00,947
Det er veldig snilt
å la meg overnatte.
562
00:50:01,239 --> 00:50:05,075
Ville du drepe meg, hadde du
latt Fred gjøre det.
563
00:50:07,035 --> 00:50:08,744
Dessuten har du et ærlig smil.
564
00:50:11,204 --> 00:50:14,664
Noen er født med lekre ben.
Vi andre må jobbe med det.
565
00:50:14,914 --> 00:50:18,540
Jeg slet med aerobic,
og så oppdagetjeg Lårtrimmeren.
566
00:50:18,791 --> 00:50:20,332
Lekre ben!
567
00:50:20,875 --> 00:50:23,876
Hver gang du klemmer til...
568
00:50:24,126 --> 00:50:26,045
... styrker du lårmusklene.
569
00:50:26,294 --> 00:50:30,588
Så enkelt er det å få
velskapte hofter og lår.
570
00:50:34,339 --> 00:50:35,673
Det er fjernsyn.
571
00:50:36,841 --> 00:50:40,552
Jeg vet det. Så det på
verdensutsillingen i 39.
572
00:50:46,804 --> 00:50:47,887
God natt.
573
00:50:56,851 --> 00:50:59,268
Du må våkne!
Han fyren ringte.
574
00:50:59,519 --> 00:51:02,686
Han sa han kjente en Harry Finley.
Han bor en time herfra.
575
00:51:09,941 --> 00:51:11,566
Hva er klokka?
576
00:51:11,817 --> 00:51:12,734
Halv åtte.
577
00:51:13,026 --> 00:51:14,695
- Jeg må gå.
- Vent!
578
00:51:14,944 --> 00:51:16,902
Vi skal på Frihetens vinger.
579
00:51:17,194 --> 00:51:19,821
Flystevnet. Like ved der han bor.
580
00:51:20,154 --> 00:51:21,196
God morgen.
581
00:51:22,530 --> 00:51:23,823
Sovet godt?
582
00:51:24,074 --> 00:51:26,532
Du er et av de snilleste
menneskene jeg har møtt.
583
00:51:27,532 --> 00:51:28,659
Du har ikke sett
temperamentet mitt.
584
00:51:29,201 --> 00:51:31,160
Nei, det har du ikke.
585
00:51:32,868 --> 00:51:33,744
Frokost?
586
00:51:34,370 --> 00:51:37,538
Jeg skal møte en gammel venn.
Jeg må løpe.
587
00:51:37,787 --> 00:51:40,080
Er du sikker?
Jeg er ekspert i å tine mat.
588
00:51:41,373 --> 00:51:43,249
Jeg er allerede seint ute.
589
00:51:43,667 --> 00:51:46,167
Bli med på flystevnet.
Det er kult.
590
00:51:47,041 --> 00:51:48,084
Han sa han måtte gå.
591
00:51:51,251 --> 00:51:53,337
Adjø, og tusen takk.
592
00:51:55,756 --> 00:51:57,048
Lykke til.
593
00:51:57,297 --> 00:51:58,300
I like måte.
594
00:52:03,883 --> 00:52:05,593
Det var det, tenker jeg.
595
00:52:22,143 --> 00:52:23,268
Tusen takk.
596
00:52:25,979 --> 00:52:27,355
Takk.
597
00:52:32,982 --> 00:52:34,190
Kan jeg hjelpe Dem?
598
00:52:37,985 --> 00:52:39,028
Det stemmer.
599
00:52:40,986 --> 00:52:44,570
Beklager.
De er ikke...
600
00:52:47,489 --> 00:52:48,948
Alt i orden?
601
00:53:13,301 --> 00:53:14,552
Har du billett?
602
00:53:16,095 --> 00:53:19,013
Du må kjøpe billett
der borte. $ 12.
603
00:53:45,942 --> 00:53:48,778
- Kan vi få se inne i det?
- Vær så god.
604
00:54:04,618 --> 00:54:07,705
Hei, Debbie.
Det er Daniel, fra i går.
605
00:54:08,621 --> 00:54:11,287
Jeg håpet du hadde hørt noe.
606
00:54:13,455 --> 00:54:15,581
Kan du ikke få fart i det?
607
00:54:16,916 --> 00:54:18,166
Det er bare det at...
608
00:54:23,086 --> 00:54:25,421
Jeg ringer igjen siden.
609
00:54:40,260 --> 00:54:41,802
Ikke føIg etter meg!
610
00:54:42,096 --> 00:54:43,096
Hei, Claire.
611
00:54:44,347 --> 00:54:46,180
Funnet noen å redde?
612
00:54:51,518 --> 00:54:52,934
Folk sier...
613
00:54:53,975 --> 00:54:56,227
...jeg er veldig flink til å lytte.
614
00:54:56,685 --> 00:54:58,561
Hvis du vil snakke.
615
00:55:00,270 --> 00:55:01,688
Har du føIt deg
fortapt noen gang?
616
00:55:02,064 --> 00:55:04,440
Jeg oppfant begrepet.
617
00:55:05,859 --> 00:55:09,441
Kameraten min skulle
være her når jeg våknet.
618
00:55:10,110 --> 00:55:12,026
Han bodde her.
619
00:55:12,402 --> 00:55:16,362
Jeg kan ikke finne ham.
Det låter nok desperat...
620
00:55:16,613 --> 00:55:18,322
...men han er alt jeg har.
621
00:55:19,407 --> 00:55:20,865
Du kunne dra hjem.
622
00:55:22,614 --> 00:55:25,366
Jeg mistet en jeg var glad i.
Det var derfor jeg dro.
623
00:55:25,617 --> 00:55:28,410
Derfor jeg hverken har
penger eller klær eller noe hjem.
624
00:55:28,659 --> 00:55:29,744
Jeg bare dro.
625
00:55:32,829 --> 00:55:35,247
Jeg tenkte ikke på
hvor jeg ville havne.
626
00:55:37,580 --> 00:55:38,457
Alt i orden?
627
00:55:39,998 --> 00:55:41,208
John!
628
00:55:43,750 --> 00:55:47,211
Daniel, dette er John.
John, Daniel.
629
00:55:47,796 --> 00:55:49,254
Det gleder meg.
630
00:55:50,545 --> 00:55:54,713
Daniel skal bo hos oss
noen dager.
631
00:55:54,964 --> 00:55:56,339
Til han finner vennen sin.
632
00:55:58,924 --> 00:56:01,384
Hyggelig å treffe deg, Daniel.
633
00:56:04,302 --> 00:56:05,969
Hei, det er Debbie.
634
00:56:06,761 --> 00:56:09,431
Legg igjen beskjed.
Jeg ringer tilbake.
635
00:56:11,223 --> 00:56:13,599
Hei, Debbie. Daniel McCormick.
636
00:56:13,931 --> 00:56:16,977
Nummeret mitt er 555-2368.
637
00:56:19,393 --> 00:56:23,686
Hvis du har hørt noe,
ville det være fint om du ringte.
638
00:56:24,146 --> 00:56:25,980
Takk for all hjelpen.
639
00:56:40,444 --> 00:56:41,404
Lager du middag?
640
00:56:41,739 --> 00:56:43,448
Noe må jeg gjøre.
641
00:56:48,323 --> 00:56:51,660
I morgen, hvis du
ikke finner vennen din...
642
00:56:51,909 --> 00:56:53,451
...kan du kanskje
lære meg å fly.
643
00:56:54,494 --> 00:56:57,037
- Det blir vanskelig.
- Hvorfor?
644
00:56:57,287 --> 00:56:59,038
For det første...
645
00:57:00,414 --> 00:57:02,121
...har jeg ingen flyverjakke.
646
00:57:03,122 --> 00:57:04,415
For det andre...
647
00:57:05,582 --> 00:57:06,793
...har jeg ikke noe fly.
648
00:57:16,089 --> 00:57:18,172
Faren min dro da jeg var 1 år.
649
00:57:19,339 --> 00:57:21,090
Tenkte du ville vite det.
650
00:57:22,467 --> 00:57:25,051
Jeg tror ikke det angår meg.
651
00:57:27,093 --> 00:57:29,637
Han har ikke
gitt lyd fra seg siden.
652
00:57:32,471 --> 00:57:33,596
Takk.
653
00:57:39,349 --> 00:57:40,766
Kan jeg hjelpe?
654
00:57:46,768 --> 00:57:48,479
Hakk denne løken.
655
00:57:54,023 --> 00:57:57,399
- Ikke fingrene.
- Ikke vær urolig.
656
00:58:38,211 --> 00:58:39,713
Uansett, fyren...
657
00:58:40,046 --> 00:58:42,130
...svømmer i blod.
658
00:58:42,382 --> 00:58:43,880
Hjertet har stanset.
659
00:58:44,339 --> 00:58:47,299
De må åpne ham.
Ikke tid til vanlige forholdsregler.
660
00:58:47,550 --> 00:58:50,301
De åpner ham, og jeg
masserer hjertet hans.
661
00:58:50,552 --> 00:58:54,136
Jeg holdt hjertet hans
og pumpet det for ham.
662
00:58:54,387 --> 00:58:58,179
Det var en fæI trafikkulykke,
med mange skader.
663
00:58:58,554 --> 00:59:01,556
Og mens jeg
pumper hjertet hans...
664
00:59:02,557 --> 00:59:04,058
...åpner han øynene.
665
00:59:05,017 --> 00:59:09,060
Han ser på meg
og på hjertet sitt og sier:
666
00:59:09,686 --> 00:59:11,185
"Du holder hjertet mitt. "
667
00:59:14,104 --> 00:59:14,979
Hva sa du?
668
00:59:15,856 --> 00:59:17,397
"Ja, det gjør jeg. "
669
00:59:18,398 --> 00:59:20,984
Anestesilegen besvimte nesten.
670
00:59:21,316 --> 00:59:23,568
Det er et par uker siden.
671
00:59:23,818 --> 00:59:26,028
I dag, da jeg kom på jobb...
672
00:59:26,694 --> 00:59:30,570
...hadde han sendt meg
en hjerteformet konfekteske.
673
00:59:30,863 --> 00:59:32,738
- Fin historie, hva?
- Fabelaktig.
674
00:59:34,490 --> 00:59:35,491
Dette er deilig.
675
00:59:37,032 --> 00:59:38,825
Det nifse...
676
00:59:39,325 --> 00:59:42,534
...er at jeg hadde alt dette på lur.
677
00:59:42,826 --> 00:59:46,704
Takk for at du
tok med deg guttene.
678
00:59:51,039 --> 00:59:52,582
Vi har en avtale!
679
00:59:53,291 --> 00:59:54,458
I kveld?
680
00:59:54,958 --> 00:59:56,291
Er jeg for tidlig?
681
00:59:59,002 --> 01:00:01,752
Jeg smakte på Daniels mat.
Den er deilig.
682
01:00:02,003 --> 01:00:03,879
Vil du ha?
683
01:00:06,630 --> 01:00:08,089
Jeg er straks ferdig.
684
01:00:17,511 --> 01:00:18,677
Hei, gutter.
685
01:00:33,894 --> 01:00:34,936
Du er lege?
686
01:00:37,647 --> 01:00:38,646
Det stemmer.
687
01:00:40,148 --> 01:00:41,813
Og du er pilot?
688
01:00:42,814 --> 01:00:44,023
Det stemmer.
689
01:00:44,357 --> 01:00:45,525
Lege, pilot!
690
01:00:48,109 --> 01:00:49,319
Helvete!
691
01:00:51,903 --> 01:00:52,987
Alt i orden?
692
01:00:55,613 --> 01:00:58,239
Det er en foss i skapet mitt.
693
01:00:58,489 --> 01:01:00,365
Nat, hent spaghettikjelen.
694
01:01:01,324 --> 01:01:03,116
Litt av en lekkasje!
695
01:01:03,366 --> 01:01:05,492
Det er bare et hull i taket.
696
01:01:05,744 --> 01:01:06,994
Bare?
697
01:01:07,534 --> 01:01:09,494
Vi kan gå ut en annen kveld.
698
01:01:09,743 --> 01:01:12,663
- Har du hammer, spiker, takspon?
- Jeg har en hammer.
699
01:01:12,912 --> 01:01:14,664
Kan jeg hjelpe deg?
700
01:01:16,039 --> 01:01:18,999
Jeg går til jernvarehandelen i morgen,
hvis den ennå er der...
701
01:01:19,251 --> 01:01:20,711
...og fikser dette i en fart.
702
01:01:22,208 --> 01:01:24,710
Gå og spis, dere to.
Kom dere ut!
703
01:01:26,544 --> 01:01:27,837
Dere kommer for sent.
704
01:01:28,087 --> 01:01:29,046
Vent!
705
01:01:29,839 --> 01:01:31,548
Fred betaler for jobben.
706
01:01:32,881 --> 01:01:34,092
Klokka ni!
707
01:01:34,383 --> 01:01:36,466
Jeg er skrubbsulten!
708
01:01:36,715 --> 01:01:37,591
Ha det gøy!
709
01:01:38,217 --> 01:01:40,552
Det dreier seg ikke om stridsvogner.
710
01:01:42,219 --> 01:01:45,220
- Hva sa du?
- Jeg feilbedømte situasjonen.
711
01:01:45,472 --> 01:01:48,264
Hvis det blir mediasirkus,
er du ansvarlig.
712
01:01:48,514 --> 01:01:51,348
Det blir det ikke.
713
01:01:52,014 --> 01:01:54,141
Jeg har kontroll.
714
01:02:45,376 --> 01:02:46,751
Hva skal det være?
715
01:02:50,711 --> 01:02:53,754
Jeg vil gjerne sitte her litt.
716
01:04:16,086 --> 01:04:17,755
Kan jeg spørre om noe?
717
01:04:18,588 --> 01:04:19,630
Spør i vei.
718
01:04:20,047 --> 01:04:22,215
Husker du jenta på biblioteket?
719
01:04:23,048 --> 01:04:25,758
Jenta på biblioteket. Alice.
720
01:04:28,803 --> 01:04:30,427
Hun er stilig.
721
01:04:36,388 --> 01:04:38,223
Ordentlig pen.
722
01:04:42,475 --> 01:04:43,850
Hva var spørsmålet?
723
01:04:47,102 --> 01:04:49,561
Felix sier jeg bør gjøre henne sjalu...
724
01:04:49,812 --> 01:04:51,729
...sånn som broren hans
gjør med jenter.
725
01:04:52,605 --> 01:04:55,105
Er ikke du litt ung til...
726
01:04:56,274 --> 01:04:57,939
Tenk på noe annet.
727
01:04:58,398 --> 01:04:59,733
Jeg er 10!
728
01:05:01,901 --> 01:05:03,152
Jeg liker henne veldig godt.
729
01:05:08,071 --> 01:05:09,779
Var jeg deg...
730
01:05:13,238 --> 01:05:14,656
...ville jeg prøve å glemme henne.
731
01:05:14,948 --> 01:05:16,450
Bare glem henne.
732
01:05:16,908 --> 01:05:18,117
Stol på meg.
733
01:05:28,247 --> 01:05:29,456
Alt i orden?
734
01:05:41,505 --> 01:05:44,129
Takk for at du risikerte livet
for å redde undertøyet mitt.
735
01:05:44,463 --> 01:05:47,464
Jeg mistet bare balansen der oppe.
736
01:05:47,840 --> 01:05:51,508
Vil du ikke snakke med John?
Han er en dyktig lege.
737
01:05:51,759 --> 01:05:53,510
Han virker som en bra kar.
738
01:05:54,636 --> 01:05:57,594
Han er det.
Den beste jeg kjenner.
739
01:06:00,346 --> 01:06:02,722
Denne er fin. Liker du henne?
740
01:06:03,515 --> 01:06:05,849
Hvem liker ikke Billie Holiday?
741
01:06:07,768 --> 01:06:09,769
Du trenger ikke sette den på.
742
01:06:10,434 --> 01:06:11,936
Nat sover.
743
01:06:12,728 --> 01:06:16,604
Jentene på jobben ga meg
CD-spiller til bursdagen.
744
01:06:18,439 --> 01:06:22,400
Jeg syns gamle plater låter bedre.
745
01:06:25,733 --> 01:06:29,569
Det er en EQ-knapp,
men jeg har aldri klart å finne den.
746
01:06:37,031 --> 01:06:38,907
Er hun ikke fantastisk?
747
01:07:45,131 --> 01:07:47,008
Jeg vet hvordan det er.
748
01:08:29,404 --> 01:08:31,238
Jeg er så lei meg.
749
01:08:36,449 --> 01:08:37,574
Jeg forstår.
750
01:08:41,450 --> 01:08:43,367
Jeg går på jobben.
751
01:09:10,798 --> 01:09:12,924
Nat, du må våkne!
752
01:09:14,135 --> 01:09:15,050
Hva er det?
753
01:09:15,301 --> 01:09:16,551
Jeg tok feil.
754
01:09:18,218 --> 01:09:21,554
Jeg sa du skulle glemme Alice.
755
01:09:22,555 --> 01:09:23,888
Hva er det med henne?
756
01:09:24,139 --> 01:09:27,599
Du ville vite
hva du skulle gjøre.
757
01:09:29,582 --> 01:09:30,789
Du må si det til henne.
758
01:09:32,910 --> 01:09:35,818
Neste gang du ser henne...
759
01:09:36,068 --> 01:09:39,187
...når hjertet ditt banker
og du er nervøs...
760
01:09:39,435 --> 01:09:40,807
Du skjønner hva jeg mener?
761
01:09:42,512 --> 01:09:43,968
Slipp det ut.
762
01:09:46,047 --> 01:09:47,586
Hva mener du?
763
01:09:47,833 --> 01:09:50,247
Slipp det ut. Fortell hva du føler.
764
01:09:50,496 --> 01:09:52,491
Det er vanskelig, men du må!
765
01:09:52,742 --> 01:09:53,822
Hvordan?
766
01:09:54,653 --> 01:09:57,315
Du husker hva du sa til meg?
767
01:09:57,689 --> 01:09:59,394
Si det til henne.
768
01:09:59,850 --> 01:10:01,969
Blott hjertet ditt. Syng for henne!
769
01:10:02,219 --> 01:10:03,342
Syng?
770
01:10:03,676 --> 01:10:05,296
Fortell henne alt.
771
01:10:05,545 --> 01:10:07,833
Syng for henne.
Jo før, jo bedre.
772
01:10:08,124 --> 01:10:09,414
For...
773
01:10:09,662 --> 01:10:11,824
...du får kanskje aldri
sjansen igjen.
774
01:10:13,946 --> 01:10:15,026
Skjønner du?
775
01:10:19,642 --> 01:10:20,639
Fint.
776
01:10:21,595 --> 01:10:23,467
Fint. Det er seint.
777
01:10:26,294 --> 01:10:27,747
Fint. Nå må du sove.
778
01:10:27,998 --> 01:10:30,534
Jeg ville bare si at jeg tok feil.
779
01:10:30,784 --> 01:10:32,986
Jeg syntes du burde vite det.
780
01:10:35,273 --> 01:10:36,436
Takk.
781
01:10:37,603 --> 01:10:38,599
God natt.
782
01:11:13,454 --> 01:11:14,452
Det er meg.
783
01:11:15,449 --> 01:11:16,822
Hva gjør du her?
784
01:11:19,773 --> 01:11:23,392
Du er mitt solskinn
Mitt eneste solskinn
785
01:11:24,015 --> 01:11:27,593
Du gjør meg lykkelig
Når himmelen er grå
786
01:11:28,547 --> 01:11:32,789
Du kan ikke vite
Hvor høytjeg elsker deg
787
01:11:33,578 --> 01:11:36,155
Så ikke ta solskinnet fra meg
788
01:11:43,889 --> 01:11:45,053
Er dette en apestrek?
789
01:11:50,709 --> 01:11:53,411
Nei, det er ramme alvor.
790
01:11:54,783 --> 01:11:58,482
Jeg heter Nat Cooper.
Jeg er forelsket i Alice.
791
01:11:59,397 --> 01:12:03,722
Jeg ser henne hver dag på skolen,
og jeg liker henne veldig godt.
792
01:12:04,428 --> 01:12:05,885
Det er sant.
793
01:12:08,502 --> 01:12:09,543
Kom deg hjem!
794
01:12:09,793 --> 01:12:11,413
- Men...
- God natt.
795
01:12:48,917 --> 01:12:51,494
627.CRYOGENI SERIE ll
796
01:12:59,102 --> 01:13:00,516
Cameron.
797
01:13:04,550 --> 01:13:06,045
Hva har de funnet?
798
01:13:13,737 --> 01:13:15,401
TIL NAT OG CLAIRE
799
01:13:23,010 --> 01:13:23,841
Skal du dra?
800
01:13:29,205 --> 01:13:30,453
Den er til deg.
801
01:13:51,948 --> 01:13:54,233
Falcon Control, starteren på.
802
01:13:55,230 --> 01:13:56,894
Gi gass...
803
01:13:57,144 --> 01:13:59,930
...så motoren får drivstoff.
804
01:14:00,179 --> 01:14:01,843
Lås hjulene.
805
01:14:02,258 --> 01:14:03,215
Greit!
806
01:14:03,464 --> 01:14:07,164
Ikke si "greit", si "klar".
"Greit" kan mistforstås.
807
01:14:07,413 --> 01:14:09,076
- Klar!
- Greit.
808
01:14:11,155 --> 01:14:14,939
Start motoren.
Oljetrykket stiger.
809
01:14:15,563 --> 01:14:18,474
Litt fet blanding.
Gi mer gass.
810
01:14:19,680 --> 01:14:21,798
Vi ruller.
Sjekk kontrollapparatene.
811
01:14:22,464 --> 01:14:24,626
Er alt korrekt?
812
01:14:26,332 --> 01:14:28,244
Klaffene i posisjon.
813
01:14:28,660 --> 01:14:29,782
Bare 1/4.
814
01:14:30,198 --> 01:14:31,071
Klar?
815
01:14:32,694 --> 01:14:33,649
Gi gass.
816
01:14:34,357 --> 01:14:35,935
Full gass.
817
01:14:36,183 --> 01:14:39,387
Vi beveger oss. Mottrykk.
Øk mottrykket.
818
01:14:39,635 --> 01:14:42,214
- Øker.
- Bra. Vi letter.
819
01:14:42,464 --> 01:14:43,627
Vi er oppe!
820
01:14:45,623 --> 01:14:47,286
Hev understellet.
821
01:14:48,658 --> 01:14:49,655
Inn med klaffene.
822
01:14:50,404 --> 01:14:51,985
Vi flyr.
823
01:14:52,773 --> 01:14:54,480
Hold det rett.
824
01:15:03,128 --> 01:15:05,580
- Hvor er flyplassen?
- Der borte.
825
01:15:05,830 --> 01:15:07,284
Vi drar tilbake dit.
826
01:15:07,783 --> 01:15:10,236
Jevnt og rolig.
827
01:15:10,818 --> 01:15:12,481
Svikt på høyre motor!
828
01:15:13,812 --> 01:15:15,435
Propellblad på null,
av med gassen.
829
01:15:15,683 --> 01:15:19,632
Klar til å ligge på roret.
Vi må finne et sted å lande.
830
01:15:19,881 --> 01:15:21,172
Der! En åker.
831
01:15:21,463 --> 01:15:24,788
En åker. Ser bra ut.
Bare rolig nå.
832
01:15:25,038 --> 01:15:28,530
Hold maksimum glidefart.
Forsiktig med gassen.
833
01:15:28,780 --> 01:15:31,940
Still klaffene en tanke opp.
834
01:15:32,231 --> 01:15:33,810
Klarer vi det?
835
01:15:34,059 --> 01:15:35,100
Understell ned.
836
01:15:35,349 --> 01:15:36,679
Klar.
837
01:15:37,053 --> 01:15:39,423
135 miles i timen.
838
01:15:39,796 --> 01:15:40,837
Klaffer helt opp.
839
01:15:41,171 --> 01:15:42,666
Hold øye med horisonten.
840
01:15:43,001 --> 01:15:45,951
Rett opp! Ikke for mye!
Ellers tar du av.
841
01:15:46,284 --> 01:15:48,486
Hold øye med horisonten.
842
01:15:52,520 --> 01:15:54,308
Se opp for treet!
843
01:15:54,557 --> 01:15:57,010
Og kuene. Og hullene!
844
01:15:57,260 --> 01:15:58,717
Brems.
845
01:15:59,214 --> 01:16:01,833
Sakte! For mye! Sakte.
846
01:16:05,201 --> 01:16:07,362
Kan du lande et B-25...
847
01:16:07,820 --> 01:16:09,650
...klarer du hva som helst.
848
01:16:10,149 --> 01:16:11,355
Tusen takk.
849
01:16:11,604 --> 01:16:14,058
Du skal ha takk for jakken.
850
01:16:14,887 --> 01:16:16,217
Ingen årsak.
851
01:16:18,753 --> 01:16:20,958
Trehytta er hard mot ryggen.
852
01:16:21,914 --> 01:16:23,993
Sikker på at
du ikke vil bli her?
853
01:16:31,131 --> 01:16:32,546
Hva er det?
854
01:16:41,360 --> 01:16:42,233
Hjelp!
855
01:16:56,287 --> 01:16:58,407
FORSVARSDEPARTEMENTET
856
01:17:00,444 --> 01:17:03,396
- Blodtrykk?
-90/60. Puls 112.
857
01:17:04,310 --> 01:17:05,141
Hva er det?
858
01:17:05,392 --> 01:17:06,556
Jeg vet ikke.
859
01:17:10,214 --> 01:17:11,255
Herregud!
860
01:17:17,200 --> 01:17:19,569
Jeg tuller ikke.
861
01:17:25,516 --> 01:17:28,592
- Denne McCormick...
- McCormick? Det er FBI.
862
01:17:28,965 --> 01:17:30,046
Han har trøbbel.
863
01:17:30,586 --> 01:17:33,039
Jeg skjønner ikke.
Se på resultatene.
864
01:17:33,289 --> 01:17:35,452
Hva slags blod-aktivitet er dette?
865
01:17:44,100 --> 01:17:46,804
Dr. Cameron, jeg er
oberstløytnant Wilcox.
866
01:17:47,052 --> 01:17:48,175
Hvordan går det?
867
01:17:48,507 --> 01:17:49,796
Alt i orden?
868
01:17:50,045 --> 01:17:52,500
Ja, men jeg liker ikke å fly.
869
01:17:54,328 --> 01:17:56,781
Jeg høre De har gode nyheter.
870
01:17:57,029 --> 01:17:59,109
Ja. Svært gode.
871
01:18:18,442 --> 01:18:20,229
Ikke føIg etter meg!
872
01:18:23,806 --> 01:18:25,428
Fanken heller!
873
01:18:28,587 --> 01:18:30,583
Jeg er fremdeles i live.
874
01:18:31,623 --> 01:18:32,910
Du...
875
01:18:33,369 --> 01:18:34,491
...ser...
876
01:18:35,239 --> 01:18:36,362
...skrekkelig ut.
877
01:18:36,611 --> 01:18:39,772
Men ikke så verst
for alderen, hva?
878
01:18:43,762 --> 01:18:45,009
Det er ikke mulig.
879
01:18:45,425 --> 01:18:48,128
Claire, jeg ble født i 1907.
880
01:18:48,461 --> 01:18:49,335
Jeg skjønner.
881
01:18:49,583 --> 01:18:52,078
Jeg hadde samme følelsen
da Harry fortalte meg om det.
882
01:18:52,452 --> 01:18:53,491
Harry Finley?
883
01:18:54,012 --> 01:18:54,926
Kjenner du ham?
884
01:18:55,167 --> 01:18:58,430
En dame la igjen en beskjed.
Jeg trodde hun ringte feil.
885
01:18:59,506 --> 01:19:01,377
Det er på svareren.
886
01:19:02,471 --> 01:19:05,339
Kanskje han ble utsatt
for stråling.
887
01:19:05,576 --> 01:19:08,643
Ser ut som han har
en form for progeria.
888
01:19:08,881 --> 01:19:11,188
Har aldri sett noe liknende.
Han blir eldre og eldre!
889
01:19:11,429 --> 01:19:12,860
- Vil han leve?
- Vet ikke.
890
01:19:13,102 --> 01:19:16,165
- Vi må få ham ut.
- FBI er på vei!
891
01:19:16,405 --> 01:19:17,521
Jeg vet det!
892
01:19:19,391 --> 01:19:21,462
Opphold dem. Vær så snill!
893
01:19:23,351 --> 01:19:24,942
John, stol på meg!
894
01:19:30,197 --> 01:19:31,193
Ja vel!
895
01:19:40,836 --> 01:19:41,830
Hopp inn!
896
01:19:42,410 --> 01:19:44,678
OK!
Takk!
897
01:19:47,616 --> 01:19:50,050
Nat.
Hvem er disse gutta?
898
01:19:50,118 --> 01:19:52,720
FBI
Jeg tror jeg kan gå.
899
01:19:52,788 --> 01:19:55,256
Bare luk kjeft og se syk ut.
900
01:20:03,276 --> 01:20:05,777
Oh, jeg dr.. Holby.
Det er noe du bør vite.
901
01:20:05,845 --> 01:20:07,279
Hva er det, doktor?
902
01:20:06,900 --> 01:20:08,359
Hvis du leter etter
McCormick, har han blitt flyttet.
903
01:20:08,607 --> 01:20:09,564
Nat, Opp med døra.
904
01:20:14,311 --> 01:20:17,351
Han er i vestfløyen.
I enden av gangen.
905
01:20:17,640 --> 01:20:19,806
Rom 144.
906
01:20:30,506 --> 01:20:32,924
Det går bra, Claire.
907
01:20:44,871 --> 01:20:47,410
Hva faen er dette?
908
01:21:10,680 --> 01:21:13,598
Jeg leter etter en mann
som heter Harry Finley.
909
01:21:13,846 --> 01:21:15,262
Han var forsker.
910
01:21:15,511 --> 01:21:19,300
Kona hans het Blanche.
Han var fra Chicago.
911
01:21:20,340 --> 01:21:21,630
Kjenner De ham?
912
01:21:21,883 --> 01:21:22,796
Det er min far.
913
01:21:23,047 --> 01:21:24,338
Er han hjemme?
914
01:21:24,877 --> 01:21:27,664
Jeg beklager. Far er død.
915
01:21:29,331 --> 01:21:31,916
Han bodde her i noen måneder...
916
01:21:32,162 --> 01:21:34,746
...men han døde før jeg ble født.
917
01:21:36,741 --> 01:21:38,741
Det må være en annen
De leter etter.
918
01:21:41,075 --> 01:21:42,488
Han var min beste venn.
919
01:21:45,403 --> 01:21:48,108
Susan Finleys adresse er
14 Cypress Pond Road.
920
01:21:48,358 --> 01:21:52,649
Faren hennes oppdaget problemet
2 måneder etter nedfrysingen.
921
01:21:52,897 --> 01:21:56,020
Finley døde i brann
da han prøvde å redde sin venn.
922
01:21:56,270 --> 01:22:00,350
Det ble hevdet at McCormick
også døde. Ingen etterforskning.
923
01:22:00,599 --> 01:22:03,430
Prosjektet ble glemt
da krigen brøt ut.
924
01:22:04,553 --> 01:22:08,633
Sier De at McCormick
ble glemt bort i 50 år?
925
01:22:08,883 --> 01:22:12,255
Ja. IføIge inventaret var
kapselen en varmtvannsbeholder.
926
01:22:13,589 --> 01:22:14,966
Gode Gud!
927
01:22:48,978 --> 01:22:50,141
Her er de.
928
01:22:52,055 --> 01:22:53,679
Det er dem, ja.
929
01:23:15,659 --> 01:23:17,286
Ugjenkallelig.
930
01:23:50,469 --> 01:23:52,633
Kanskje disse kan hjelpe.
931
01:24:00,043 --> 01:24:04,123
Vi må dra tilbake til sykehuset.
De kan sikkert hjelpe.
932
01:24:11,451 --> 01:24:13,449
Det er henne, ikke sant?
933
01:24:16,072 --> 01:24:17,072
Helen.
934
01:24:19,568 --> 01:24:20,942
Er det ditt barn?
935
01:24:23,274 --> 01:24:24,937
Vi rakk ikke å gifte oss.
936
01:24:29,562 --> 01:24:32,350
Det er meg, på bildet. Jeg var 2.
937
01:24:35,387 --> 01:24:36,889
Det er umulig.
938
01:24:37,554 --> 01:24:39,595
Hun døde før De ble født.
939
01:24:42,884 --> 01:24:44,632
Helen er i live.
940
01:24:48,296 --> 01:24:50,212
- Det var der vi vokste opp.
- Jeg vet det.
941
01:24:50,460 --> 01:24:52,834
- Når flyttet hun dit?
- For 7 år siden.
942
01:24:53,086 --> 01:24:54,333
Etter at mannen hennes døde.
943
01:24:57,037 --> 01:24:58,495
Var hun gift?
944
01:25:01,744 --> 01:25:03,119
Kom!
945
01:25:03,364 --> 01:25:05,199
Jeg kan ikke takke deg nok.
946
01:25:05,449 --> 01:25:07,156
Sett den i gir!
947
01:25:36,837 --> 01:25:39,836
- Kan vi kjøre fortere?
- Jeg prøver!
948
01:25:42,918 --> 01:25:44,083
Vi klarer det ikke med bil.
949
01:25:46,024 --> 01:25:47,193
Jeg trenger et fly.
950
01:25:50,317 --> 01:25:51,192
Hold deg fast.
951
01:25:59,574 --> 01:26:00,408
OK!
952
01:26:00,868 --> 01:26:02,786
Du kjører akkurat som meg!
953
01:26:08,243 --> 01:26:09,162
Hold deg fast!
954
01:26:10,164 --> 01:26:12,454
- Du må betale!
- Jeg kjører en pilot!
955
01:26:19,961 --> 01:26:20,796
Bli her.
956
01:26:40,847 --> 01:26:42,225
Adjø.
957
01:26:49,480 --> 01:26:52,897
Fjerner du blokkene,
skal jeg ikke be deg om noe mer.
958
01:27:03,237 --> 01:27:04,446
Du holder hjertet mitt.
959
01:27:09,948 --> 01:27:12,117
Kom dere unna!
960
01:27:15,286 --> 01:27:17,913
Unnskyld!
961
01:28:04,479 --> 01:28:07,773
Han har ikke sett henne på 50 år!
962
01:28:08,023 --> 01:28:09,983
Har han ikke lidd nok?
963
01:28:10,234 --> 01:28:12,986
Dere får tilbake flyet.
La ham være!
964
01:28:13,236 --> 01:28:16,238
- Vi gjør ham ikke noe.
- Hva vil dere ham?
965
01:28:16,487 --> 01:28:18,320
Drikke kaffe? Prate?
966
01:28:18,572 --> 01:28:20,199
Unnskyld.
967
01:28:20,531 --> 01:28:22,116
Denne veien.
968
01:28:26,453 --> 01:28:28,994
Hvor langt er det til
nærmeste solsystem?
969
01:28:29,246 --> 01:28:31,662
100 år herfra.
Vi kan aldri nå dit...
970
01:28:31,912 --> 01:28:33,872
...uten slik teknologi.
971
01:28:34,122 --> 01:28:37,833
Vi ligger flere tiår etter Finley.
972
01:28:39,082 --> 01:28:42,710
Daniel er den eneste som kan
føre meg tilbake til Finley.
973
01:28:43,459 --> 01:28:45,130
Det er ikke sant.
974
01:28:48,631 --> 01:28:51,716
Alt man kan ønske å vite
om nedfrysing av mennesker.
975
01:29:00,220 --> 01:29:01,638
Herregud!
976
01:29:15,810 --> 01:29:16,855
Hva gjør du?
977
01:29:18,020 --> 01:29:19,314
Du glemte jakka di.
978
01:29:25,153 --> 01:29:26,361
Spenn fast beltet.
979
01:30:00,546 --> 01:30:03,716
Kan vi snakke med dem
over radioen?
980
01:30:05,050 --> 01:30:06,384
De sender ikke.
981
01:30:06,759 --> 01:30:08,636
Vi har flyet på radar.
982
01:30:09,303 --> 01:30:13,095
Jeg vil se kapselen.
Be dr. Reese komme.
983
01:30:13,345 --> 01:30:17,308
Jeg vil ha alle sykehusets
data om McCormick.
984
01:30:17,557 --> 01:30:18,642
Og flyet?
985
01:30:19,100 --> 01:30:21,561
Kjør Mrs Cooper til hennes
sønn når det lander.
986
01:30:23,645 --> 01:30:24,520
Takk.
987
01:30:42,323 --> 01:30:43,697
Der er det gamle huset.
988
01:30:58,914 --> 01:31:00,791
Forsiktig!
989
01:31:01,082 --> 01:31:02,166
Forsiktig!
990
01:31:09,215 --> 01:31:10,630
Øk mottrykket.
991
01:31:12,923 --> 01:31:14,925
Mottrykket øket!
992
01:31:17,426 --> 01:31:18,594
Ikke dø!
993
01:31:20,928 --> 01:31:22,056
Til høyre!
994
01:31:25,639 --> 01:31:26,763
Understellet ned.
995
01:31:30,310 --> 01:31:31,141
Understellet ned!
996
01:31:31,392 --> 01:31:34,394
Nå skal vi lande flyet sammen.
997
01:31:34,645 --> 01:31:36,521
Flott!
998
01:31:39,731 --> 01:31:41,232
120 miles i timen.
999
01:31:43,775 --> 01:31:44,694
Klaffer opp!
1000
01:31:45,943 --> 01:31:47,861
Klaffer opp!
1001
01:31:52,194 --> 01:31:53,405
Hold øye med horisonten!
1002
01:31:53,657 --> 01:31:54,739
Jeg holder øye!
1003
01:32:00,867 --> 01:32:04,120
Hold øye med horisonten!
Å, dæven!
1004
01:32:15,128 --> 01:32:16,252
Stopp!
1005
01:32:32,428 --> 01:32:33,346
Hold igjen!
1006
01:32:35,262 --> 01:32:36,472
Brems!
1007
01:32:39,308 --> 01:32:40,140
Stopp!
1008
01:33:12,698 --> 01:33:13,953
Kjekkas!
1009
01:33:42,928 --> 01:33:44,261
Alt i orden?
1010
01:36:42,490 --> 01:36:44,535
Vil du gifte deg med meg?
1011
01:36:49,578 --> 01:36:50,956
Ja.