1
00:01:59,440 --> 00:02:01,602
Er í 19.000 fetum!
2
00:02:01,880 --> 00:02:04,121
Varlega, Höggormur Eitt.
Ekki fara yfir strikið.
3
00:02:04,400 --> 00:02:06,721
Skeiða til baka. 18.500 fet.
4
00:02:07,000 --> 00:02:08,126
Snúningshraði 2500.
5
00:02:10,160 --> 00:02:12,640
Lofthraði... Lofthraðamælir óvirkur.
6
00:02:13,040 --> 00:02:15,168
Ég er samt á grænu.
17.500 fet.
7
00:02:16,960 --> 00:02:18,086
Ansans!
8
00:02:18,960 --> 00:02:20,769
15,500 fet.
9
00:02:25,760 --> 00:02:30,368
Herra. þér viljið segja. að ef einhver
getur lent henni þá er það McCormick.
10
00:02:32,120 --> 00:02:33,724
- Er Danny hér?
-Í vélinni.
11
00:02:34,000 --> 00:02:36,241
Steinliggur! Við dífum okkur.
12
00:02:37,280 --> 00:02:39,567
12.500 fet og allt virkar.
13
00:02:39,840 --> 00:02:41,365
Lentu vélinni, Höggormur Eitt.
14
00:02:41,640 --> 00:02:42,562
Skal gert!
15
00:02:44,000 --> 00:02:45,286
Alvarlegt flökt á stéli.
16
00:02:46,440 --> 00:02:49,728
Stjórntæki virka.
Reyni að rétta vélina af!
17
00:02:50,000 --> 00:02:52,571
Höggormur. renndu henni inn!
Svona. inn með hana!
18
00:02:57,760 --> 00:02:59,250
Það gengur ekki!
19
00:03:00,840 --> 00:03:02,330
Hægðu á henni!
20
00:03:06,040 --> 00:03:07,041
Ó. bróðir!
21
00:03:11,640 --> 00:03:12,527
Ó. bróðir !
22
00:03:14,760 --> 00:03:15,761
Þá er það komið!
23
00:03:40,560 --> 00:03:42,722
Ef hún kemur með ábyrð.
þá tek ég hana.
24
00:03:45,000 --> 00:03:46,570
Lítur út fyrir að ekki sé
þörf á því.
25
00:03:46,840 --> 00:03:49,127
Þú þarft ekki að vera giftur
Pratt & Whitneys.
26
00:03:49,400 --> 00:03:52,131
Vélin þarf klassíska hreyfla.
Hafið þetta tilbúið í kvöld.
27
00:03:52,400 --> 00:03:53,526
Sástu þetta?
28
00:03:53,800 --> 00:03:55,529
Danny. hvað? Sjá hvað?
29
00:03:58,160 --> 00:03:59,650
McCormick. Þrjú "c".
30
00:04:00,240 --> 00:04:02,766
- Hinir verstu hlutir gerðust þarna uppi.
-Svimi?
31
00:04:03,040 --> 00:04:04,166
- Finnurðu fyrir minnisleysi.
-Nei.
32
00:04:04,440 --> 00:04:05,601
Ég fékk hjarta áfall.
33
00:04:05,880 --> 00:04:07,370
- Leit þetta ekki flott út?
-Ógleði?
34
00:04:08,960 --> 00:04:11,486
Nei. Ætlaðir þú ekki að vera I' felum
þangað til þú kláraðir verkefnið.
35
00:04:11,760 --> 00:04:13,285
- Yfirlið?
-Engin yfirlið.
36
00:04:13,560 --> 00:04:16,404
- Ekki vinna fyrir flugfélagið. skilið?
-Ég hélt að mér tækist þetta ekki?
37
00:04:16,680 --> 00:04:19,126
-Það hvarlaði að mér.
-Það hvarlaði líka að mér.
38
00:04:19,400 --> 00:04:20,606
Höfuðverkur?
Verkur I' brjóstkassa?
39
00:04:20,880 --> 00:04:23,360
Nei. Ég var nógu nálægt
til að lesa bílnúmerið þitt.
40
00:04:23,640 --> 00:04:26,450
Allt I' einu. I' öllum látunum
sá ég Helen.
41
00:04:26,800 --> 00:04:28,040
Sástu sýnir?
42
00:04:28,400 --> 00:04:29,526
Uppköst?
43
00:04:29,800 --> 00:04:33,407
Nei. Ég er að tala við vin minn.
Spurningar og svör síðar.
44
00:04:33,640 --> 00:04:35,961
Eins og þú vilt. Góð lending.
45
00:04:36,240 --> 00:04:39,483
Ég hugsaði. "Hún kemur heim I' kvöld.
Ég skelli mér á hana!" Og bið hennar.
46
00:04:39,720 --> 00:04:42,485
Ég er svangur! Viltu rif?
47
00:04:43,680 --> 00:04:46,001
- Ég er hér vegna þess að þetta gekk.
-Gekk þetta?
48
00:04:46,280 --> 00:04:48,521
Þetta var erfitt. en það gekk!
49
00:04:55,360 --> 00:04:56,646
Það er ótrúlegt!
50
00:04:56,920 --> 00:04:58,410
Enginn má vita það?
51
00:04:58,680 --> 00:05:00,045
Auðvita ekki.
52
00:05:00,640 --> 00:05:03,371
- Við getum sagt Helen?
-Helen má vita en enginn annar.
53
00:05:03,640 --> 00:05:06,166
Eiginlega ótrúlegt.
Það er það.
54
00:05:06,440 --> 00:05:08,442
- Hvar er hann?
-Á tilraunastofunni.
55
00:05:10,160 --> 00:05:11,605
.Hömum u .
.Ágætu "P a þetta!
56
00:05:14,560 --> 00:05:15,561
Ég keyri.
57
00:05:16,640 --> 00:05:17,687
Það er I' lagi.
58
00:05:18,960 --> 00:05:20,450
Það verður að vera
I' lagi.
59
00:06:34,160 --> 00:06:35,605
Hver er þetta?
60
00:06:38,720 --> 00:06:40,882
Fyrirgefðu hvað
ég kem seint.
61
00:06:41,160 --> 00:06:43,447
- Hvað er klukkan?
-Næstum tvö.
62
00:06:44,240 --> 00:06:46,083
Ég ætlaði heim til mín.
63
00:06:46,360 --> 00:06:48,886
En mig langaði að sjá þig.
Ég vona að þér sé sama.
64
00:06:49,280 --> 00:06:52,045
Mér er eiginlega ekki sama.
Viltu gera svo vel að fara?
65
00:07:07,560 --> 00:07:08,971
Þú ert á bragðið
eins og kampavín.
66
00:07:09,240 --> 00:07:11,527
Við Harry duttum aðeins í það.
67
00:07:12,680 --> 00:07:13,886
Hátíðarhöld?
68
00:07:14,120 --> 00:07:15,406
Eiginlega.
69
00:07:22,400 --> 00:07:23,686
Þú ert svöng.
70
00:07:24,160 --> 00:07:25,002
Ég veit.
71
00:07:25,800 --> 00:07:28,371
Hvað voru þið að halda uppá?
72
00:07:29,640 --> 00:07:30,880
Má ég geta.
73
00:07:31,200 --> 00:07:34,044
400 samfleytar klukkustundir
Harrys á tilraunastofunni.
74
00:07:34,320 --> 00:07:36,288
Næstum því. þó ekki rétt.
75
00:07:37,360 --> 00:07:38,646
Hvernig er þetta?
76
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
Ég hef borðað ryk í Hóta daga.
77
00:07:43,720 --> 00:07:45,051
Jæja?
78
00:07:46,400 --> 00:07:48,209
Hvað voru þið að halda uppá?
79
00:07:48,840 --> 00:07:50,729
Afhverju var mér ekki boðið?
80
00:07:51,000 --> 00:07:52,843
Þér hefði verið boðið ef þú
hefðir verið hér.
81
00:07:54,200 --> 00:07:55,850
Harry frysti kjúkling.
82
00:07:56,400 --> 00:07:58,243
Stórmerkilegt. Það hefur
slátrarinn minn einnig gert.
83
00:07:59,840 --> 00:08:03,401
Ég þori að veðjað að honum tókst
aldrei að lífga fuglinn aftur við.
84
00:08:04,280 --> 00:08:05,725
Hann hvað?
85
00:08:06,160 --> 00:08:10,484
Ég sver! Ég sá kjúklinginn
sprelllifandi. Harry er snillingur!
86
00:08:10,760 --> 00:08:13,650
Það kunngerir hann yfirleitt
eftir tvær kampavínsflöskur.
87
00:08:13,920 --> 00:08:18,323
Nú. þetta er eitthvað stórt
kjúklingasamsaeri eða eitthvað?
88
00:08:18,600 --> 00:08:21,171
Þetta er ekkert grín.
Þú mátt engum segja þetta.
89
00:08:22,080 --> 00:08:22,922
Bara mömmu minni.
90
00:08:23,200 --> 00:08:25,009
Helen. nei. als ekki.
91
00:08:26,320 --> 00:08:27,924
- Ég var að grínast.
-Lofaðu mér.
92
00:08:28,200 --> 00:08:29,645
Já. Ég lofa.
93
00:08:29,920 --> 00:08:30,921
Ég lofa.
94
00:08:31,200 --> 00:08:33,441
- Jafnvel þó þú værir pyntuð?
-Jafnvel þó ég værir pyntuð.
95
00:08:33,720 --> 00:08:36,929
Þó þú væri pyntuð á
sársaukafullan hátt?
96
00:08:37,280 --> 00:08:38,406
Jafnvel ekki þá.
97
00:08:38,840 --> 00:08:42,970
Þetta er þjóðaröryggismál.
Því miður. en ég verð að kitla þig.
98
00:08:43,240 --> 00:08:45,481
- Ég er ekki að grínast.
-Ég verð að vita.
99
00:08:46,080 --> 00:08:48,048
- Ég öskra!
-Þetta er þér fyrir bestu!
100
00:08:51,840 --> 00:08:53,001
Ekki hnén!
101
00:08:58,000 --> 00:09:00,765
Ég lifi í einhverskonar draumi
102
00:09:01,720 --> 00:09:04,121
Hamingjusöm líkt og drottning
103
00:09:05,720 --> 00:09:08,963
Þó heimskulegt sýnist
104
00:09:10,080 --> 00:09:12,924
Fyrir mér, er það allt
105
00:09:14,480 --> 00:09:16,403
Hugsunin um þig
106
00:09:33,280 --> 00:09:35,442
- Greip hann!
-Vel gert!
107
00:09:36,760 --> 00:09:39,843
Þegar maðurinn I' höfn tvö hendir
boltanum I' hann. þá er hann úr leik.
108
00:09:40,120 --> 00:09:42,122
Afhverju er hann að hlaupa?
109
00:09:42,480 --> 00:09:44,050
Byrjum uppá nýtt.
110
00:09:52,600 --> 00:09:53,806
Þá er allt komið.
111
00:10:05,440 --> 00:10:07,522
Þessi krakki glápir
stanslaust á mig.
112
00:10:09,080 --> 00:10:10,445
Hann er hrifinn af þér.
113
00:10:20,600 --> 00:10:22,011
Gott fólk? Allir?
114
00:10:22,280 --> 00:10:26,046
Okkur langar að segja
ykkur svolítið. Á næsta ári...
115
00:10:28,320 --> 00:10:30,641
mun Blanche halda uppá
hennar fyrsta mæðradag.
116
00:10:34,600 --> 00:10:36,125
Blanche. til hamingju.
117
00:10:39,720 --> 00:10:41,848
Ég hefði sagt þér en við
vorum bara ekki örugg.
118
00:10:42,120 --> 00:10:44,885
Skál! Skál! Fyrir Harry Junior!
119
00:10:45,160 --> 00:10:46,525
Skál fyrir Harriet!
120
00:11:07,360 --> 00:11:09,601
Sko, nú er komið 1939...
121
00:11:12,400 --> 00:11:16,644
Yfirleitt veistu hug minn á undan mér
svo líklega veistu hvað ég hugsa núna.
122
00:11:18,080 --> 00:11:19,286
Helen...
123
00:11:21,280 --> 00:11:22,770
viltu giftast mér?
124
00:11:29,840 --> 00:11:31,524
Ég hef verið að hugsa...
125
00:11:32,160 --> 00:11:33,764
Danny. veistu hvað?
126
00:11:34,040 --> 00:11:36,327
- Cøllíers vill fá myndirnar.
-Nei hvað segirðu?
127
00:11:37,440 --> 00:11:41,331
Þetta er allt á seinustu stundu.
Þeir þurfa myndirnar fyrir þriðjudaginn.
128
00:11:42,080 --> 00:11:44,401
Þær verða að vera
tilbúnar á morgun.
129
00:11:44,640 --> 00:11:47,849
Sem þýðir að ég verð að fara
að vinna. Ég verð að fara!
130
00:11:48,080 --> 00:11:49,047
Bíddu!
131
00:11:49,320 --> 00:11:50,207
Hvað?
132
00:11:51,120 --> 00:11:52,281
Viltu köku?
133
00:11:52,760 --> 00:11:54,000
Við vorum að borða köku.
134
00:11:54,280 --> 00:11:55,122
Ekki bláberjaköku.
135
00:11:55,440 --> 00:11:57,124
- Afhverju ertu enn svangur?
-Ég veit það ekki.
136
00:11:57,400 --> 00:11:59,402
Er það ekki skrítið?
137
00:12:00,000 --> 00:12:01,365
Bláberjaköku.
138
00:12:01,640 --> 00:12:03,802
Viltu ekki fá þér?
Bara eina.
139
00:12:16,000 --> 00:12:17,001
Hvað er að gerast?
140
00:12:17,440 --> 00:12:19,283
Hvað er að gerast? Ekkert.
141
00:12:19,560 --> 00:12:22,291
Ég vil bara að þú sitjir hér
meðan ég borða.
142
00:12:23,960 --> 00:12:25,291
Ég borða hratt.
143
00:12:26,400 --> 00:12:30,644
Þú ert með vondar fréttir. rétt?
Þú ætlar að reyna eldflaug?
144
00:12:30,920 --> 00:12:34,049
Hvaðan færðu þessar hugmyndir?
Það er engin eldflaug til.
145
00:12:55,560 --> 00:12:56,766
Takk.
146
00:13:03,720 --> 00:13:04,801
Ég verð að fara.
147
00:13:05,720 --> 00:13:07,006
Okey. ég veit.
148
00:13:11,120 --> 00:13:12,645
Hringdu?
149
00:13:21,720 --> 00:13:23,449
Verður þú örugglega að fara?
150
00:13:24,000 --> 00:13:25,809
Ert þú örugglega I' lagi?
151
00:13:28,960 --> 00:13:30,644
Hvað viltu?
152
00:13:32,720 --> 00:13:34,643
Yfirgefum aldrei
þennan símaklefa.
153
00:13:42,600 --> 00:13:44,568
-Þú ert klikkaður.
-Er ég það?
154
00:13:45,440 --> 00:13:46,930
Meira en venjulega.
155
00:13:49,440 --> 00:13:50,885
Sjáumst seinna.
156
00:13:51,160 --> 00:13:53,606
Afhverju ertu ekki farin?
Komdu þér út.
157
00:14:15,640 --> 00:14:17,005
Ég gerði það nætum því.
158
00:14:17,280 --> 00:14:20,284
Orðin stóðu bara í mér.
159
00:14:20,600 --> 00:14:23,570
Nú. hugmyndin kom frá þér.
Segðu mér eitt:
160
00:14:23,840 --> 00:14:25,842
Þegar þú baðst Blanche...
161
00:14:28,760 --> 00:14:30,091
Nú? Á höfuðið á henni?
162
00:14:30,360 --> 00:14:31,850
Og hún sagði samt já?
163
00:14:32,240 --> 00:14:33,651
Frank. eitt augnablik.
164
00:14:33,920 --> 00:14:35,763
Þú verður að fara út.
165
00:16:22,760 --> 00:16:24,205
Svona. Danny.
166
00:16:27,640 --> 00:16:30,371
Andskotinn hafi það. Danny.
ætlarðu að opna dyrnar?
167
00:16:32,760 --> 00:16:33,966
Gerðu það?!
168
00:16:44,720 --> 00:16:45,926
Hæ. Harry.
169
00:17:20,760 --> 00:17:25,402
Þeir sögðu að hún mundi
ekki vakna. Það var fyrir 6 mánuðum.
170
00:17:25,840 --> 00:17:27,046
Læknar geta haft rangt fyrir sér.
171
00:17:27,320 --> 00:17:28,924
Ég talaði við Morrison læknir...
172
00:17:29,560 --> 00:17:30,846
og Kelvin og Hastings...
173
00:17:31,120 --> 00:17:33,851
og Collins læknir.
Allir sögðu það sama.
174
00:17:34,240 --> 00:17:36,288
Hún sagði. "Sjáumst seinna."
175
00:17:36,760 --> 00:17:39,923
Það voru síðustu orð hennar.
"Sjáumst seinna."
176
00:17:41,840 --> 00:17:44,889
Þeir ætla að flytja hana
á Ianglegudeil...
177
00:17:45,160 --> 00:17:46,571
í Santa Rosa.
178
00:17:46,960 --> 00:17:48,849
Það er betri staður.
179
00:17:50,960 --> 00:17:53,531
Allir læknarnir voru sammála
um að ekkert væri hægt að gera.
180
00:17:54,240 --> 00:17:57,642
Við vorum vön að leika úti
við vitann þegar við vorum krakkar.
181
00:18:00,240 --> 00:18:02,641
Og hún sagði að við myndum
búa saman I' ellinni...
182
00:18:04,080 --> 00:18:06,731
í stóra húsinu neðar í götunni.
183
00:18:10,320 --> 00:18:13,210
Ekki ein einasta minning mín
er án hennar.
184
00:18:16,400 --> 00:18:18,880
Ekkert varð raunverulegt
fyrr en hún vissi það.
185
00:18:24,120 --> 00:18:26,009
Fréttirðu að Charlie var
rekinn úr verkefninu mínu.
186
00:18:27,280 --> 00:18:29,567
Þeir fundu gin í skápnum hans.
187
00:18:30,000 --> 00:18:34,289
Hann reyndi að þræta fyrir það.
en hann var svo drukkinn að hann dó.
188
00:18:34,680 --> 00:18:37,411
Sex dagar I' tilraunina
og nú er hann farinn.
189
00:18:37,680 --> 00:18:39,842
Tímasetningar hans voru
alltaf frábærar.
190
00:18:41,200 --> 00:18:42,281
Hvaða tilraun?
191
00:18:43,680 --> 00:18:45,011
Hvaða tilraun?
192
00:18:45,560 --> 00:18:46,686
Verkefnið mitt.
193
00:18:47,120 --> 00:18:48,690
Leyniverkefnið mitt.
194
00:18:49,880 --> 00:18:51,928
Ég var að fara
að frysta manneskju.
195
00:18:53,120 --> 00:18:55,441
Ef hægt er að
kalla Charlie manneskju.
196
00:18:56,680 --> 00:18:57,806
Hve lengi?
197
00:18:58,400 --> 00:18:59,526
Í eitt ár.
198
00:18:59,920 --> 00:19:03,049
Veistu. það fallega við Charlie er
að hann átti ekkert líf.
199
00:19:03,400 --> 00:19:05,562
Ekki til betri leið til að
ganga frá málunum.
200
00:19:52,720 --> 00:19:54,404
Ég get ekki horft á hana deyja.
201
00:19:57,320 --> 00:20:00,051
Ég vil sofa I' eitt ár.
202
00:20:00,760 --> 00:20:02,922
-Þú hefur lent I' mörgu.
-Ég hef hugsað þetta til enda.
203
00:20:03,160 --> 00:20:06,482
'Eg hef verið í hernum í 12 ár.
Ég er hraustur.
204
00:20:07,120 --> 00:20:09,282
Ég á enga fjölskyldu.
engan samastað.
205
00:20:09,520 --> 00:20:12,046
Ég skil próf. Ég þekki tilraunir.
Það er starf mitt.
206
00:20:12,760 --> 00:20:13,921
Ég er fullkominn.
207
00:20:15,440 --> 00:20:16,726
Þú veist það.
208
00:20:16,960 --> 00:20:19,964
Ég veit ekki einu sinni
hvort þetta mun virka I' eitt ár.
209
00:20:21,160 --> 00:20:24,562
Leyfðu mér að gera þetta.
Ég get ekki hugsað lengur.
210
00:20:25,320 --> 00:20:26,287
Ég get það ekki.
211
00:20:26,960 --> 00:20:28,405
Þangað til hún...
212
00:20:28,840 --> 00:20:30,126
Allt er búið.
213
00:20:31,320 --> 00:20:34,449
Þú sagðir að læknar get haft
rangt fyrir sér. Það er rétt.
214
00:20:36,600 --> 00:20:38,125
Ef henni batnar...
215
00:20:38,920 --> 00:20:40,410
vektu mig þá.
216
00:20:50,320 --> 00:20:53,085
- Innanverðan þrýsting niður I' 20.
-21.
217
00:20:53,960 --> 00:20:54,927
20.
218
00:20:58,000 --> 00:20:59,161
Stöðvið hjartslátt.
219
00:20:59,960 --> 00:21:01,485
Loftþrýstingur er sjö.
220
00:21:05,080 --> 00:21:06,969
- Er það komið?
-Skilið.
221
00:21:10,120 --> 00:21:11,246
Lækka þrýsting.
222
00:21:11,480 --> 00:21:12,845
Hvernig er hjartslátturinn?
223
00:21:14,480 --> 00:21:15,527
Lítur vel út.
224
00:21:20,560 --> 00:21:21,641
Loka ventlinum.
225
00:21:21,880 --> 00:21:23,609
Vísirinn er á sex.
226
00:21:27,000 --> 00:21:28,206
Þessu er lokið.
227
00:21:28,560 --> 00:21:30,562
Skráið dag og tíma.
228
00:21:30,800 --> 00:21:33,326
26. nóvember, 1939.
229
00:21:33,840 --> 00:21:35,604
Klukkan 1700.
230
00:21:36,200 --> 00:21:38,282
Jæja, þá er þetta komið.
231
00:21:38,960 --> 00:21:41,008
Nú tilheyrir þetta sögunni.
232
00:22:32,400 --> 00:22:34,050
Ferðu til tannlæknisins á morgun?
233
00:22:48,040 --> 00:22:49,041
Er þetta gott?
234
00:23:06,120 --> 00:23:08,851
-Þetta var gaman.
-Sagði hún geispandi.
235
00:23:09,080 --> 00:23:11,242
- Ekki ég.
-Þú ætlaðir að geispa.
236
00:23:12,040 --> 00:23:13,371
Fyrirgefðu.
237
00:23:16,920 --> 00:23:20,242
Afsakaðu matinn.
Ég brenni yfirleitt allt.
238
00:23:20,560 --> 00:23:22,767
Nei. hann var ekki brendur.
239
00:23:23,000 --> 00:23:25,207
Bara. vel steiktur.
240
00:23:25,720 --> 00:23:28,769
Steiktur á þýðingarmikinn
og harmþrunginn hátt.
241
00:23:31,880 --> 00:23:33,609
- Við endurtökum þetta.
-Fínt.
242
00:23:33,840 --> 00:23:35,649
Næst förum við út að borða.
243
00:23:36,760 --> 00:23:38,762
Sjáumst á spítalanum?
244
00:23:45,960 --> 00:23:47,200
Flugsýning um
helgina. ekki rétt?
245
00:23:50,880 --> 00:23:53,042
Þú mátt bjóða John ef þú vilt.
246
00:23:56,720 --> 00:23:57,767
Kannski.
247
00:23:58,000 --> 00:23:59,001
Skoðum málið.
248
00:24:01,960 --> 00:24:02,961
Góða nótt.
249
00:24:20,760 --> 00:24:22,250
Hvað er þetta?
250
00:24:22,960 --> 00:24:23,961
Þetta er bílastæði.
251
00:24:24,720 --> 00:24:26,085
Ég hélt að
við værum að fara heim.
252
00:24:26,960 --> 00:24:29,964
Viðundur. rólegur!
Ég þarf að skila af mér hlut.
253
00:24:30,440 --> 00:24:32,522
Ólíkt þér.
þá hef ég skildum að gegna.
254
00:24:32,760 --> 00:24:35,331
En mamma sagði að við
ættum að fara beint heim.
255
00:24:36,200 --> 00:24:38,567
Ágætis saga. Felix.
256
00:24:38,800 --> 00:24:41,087
En mamma og pabbi
eru í Vegas en ekki ég.
257
00:24:47,440 --> 00:24:50,603
Ef þið yfirgefið bíllinn
þá sver ég að...
258
00:24:50,880 --> 00:24:53,929
einhvern daginn. mun ég setja
eiturslöngu I' rúmið þitt.
259
00:25:01,560 --> 00:25:02,686
Auli!
260
00:25:02,920 --> 00:25:05,890
Erfitt verður að fylgja þeirri áætlun.
261
00:25:07,880 --> 00:25:10,929
Byggingarframkvæmdum verður
að seinka um eina viku til viðbótar.
262
00:25:11,160 --> 00:25:14,369
Og ef til vill lengur.
Við erum að flokka mikið af dóti.
263
00:25:14,640 --> 00:25:16,051
Ég læt þig vita um
framvinduna.
264
00:25:19,840 --> 00:25:21,046
Vá maður!
265
00:25:22,280 --> 00:25:23,486
Tékkaðu á þessu!
266
00:25:36,560 --> 00:25:37,925
Hver verður fyrstur út á enda?
267
00:25:45,800 --> 00:25:47,609
Flýttu þér. tíu sekúndur eftir.
268
00:25:48,200 --> 00:25:49,850
Áfram! 10. 9...
269
00:25:50,080 --> 00:25:51,002
8,7...
270
00:25:52,720 --> 00:25:54,643
ég er að brenna!
271
00:25:56,280 --> 00:25:58,567
Það brennur! Það brennur!
272
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
Er I' lagi með þig?
273
00:26:16,840 --> 00:26:19,844
Mínir menn eru I' þessu
allan sólarhringinn.
274
00:26:21,160 --> 00:26:22,605
Hvað get ég gert fyrir þig?
275
00:26:26,280 --> 00:26:29,045
Gefðu Samuels þetta.
Hann er I' skýlinu fyrir framan.
276
00:26:29,320 --> 00:26:30,367
Þakka þér fyrir.
277
00:26:31,120 --> 00:26:33,646
Skilið. Tölvur eitt. tvö. þrjú.
Tilbúnar.
278
00:26:34,400 --> 00:26:36,721
Í gang með
kraftþjöppuhraðaaukarann.
279
00:26:37,080 --> 00:26:38,923
Klárir fyrir geislavirkan kraft.
280
00:26:40,640 --> 00:26:42,290
Okey. Hvað lágt niður erum
við komnir?
281
00:26:42,560 --> 00:26:45,211
- Vísirinn er á 65.
-47!
282
00:26:46,400 --> 00:26:47,845
Tilbúnir með hringsjána.
283
00:26:49,080 --> 00:26:50,650
Hringsjá tilbúin.
284
00:26:51,960 --> 00:26:53,530
Leki! Neyðarástand!
285
00:26:53,760 --> 00:26:54,602
Hvað núna?
286
00:26:54,840 --> 00:26:56,080
Skrúfaðu fyrir súrefnið.
287
00:27:22,720 --> 00:27:24,006
Guð minn góður!
288
00:27:25,000 --> 00:27:26,047
Varlega!
289
00:27:27,040 --> 00:27:28,201
Þetta er kalt.
290
00:28:02,800 --> 00:28:03,847
Náðu!
291
00:28:06,160 --> 00:28:08,925
- Hann er líka kaldur.
-Heldurðu að hann sé dauður?
292
00:28:12,440 --> 00:28:14,442
Losaðu mig!
293
00:28:33,880 --> 00:28:38,283
Við fórum inn og þetta járnstykki
opnaðist. með dauðan mann inní því!
294
00:28:38,520 --> 00:28:39,965
Haldiði kjafti!
295
00:28:40,200 --> 00:28:43,966
Ég sver! Hann var ískaldur og
hann þreif I' mig og tók jakkann minn.
296
00:28:44,200 --> 00:28:47,488
Veistu. ef mér væri svona kalt
þá tæki ég einnig jakkann þinn.
297
00:28:47,760 --> 00:28:49,603
Þegiði! Þið eru báðir
ömurlegir!
298
00:28:49,840 --> 00:28:52,764
Þegið þið!
Heyriði. það er ég sem svíma hér.
299
00:28:53,000 --> 00:28:54,445
Ég! Það er ég!
300
00:28:54,800 --> 00:28:57,167
Og bassinn segir. haldiði kjafti!
301
00:28:58,160 --> 00:29:02,609
Er þetta ekki bara ein besta
afsökunin þín fyrir að týna jakka?
302
00:29:02,920 --> 00:29:07,050
Þetta er sannleikurinn.
Þessi frostni náungi var þarna!
303
00:29:07,280 --> 00:29:10,329
Ég sá hann líka.
Ég var þarna og ég sá hann!
304
00:29:13,440 --> 00:29:16,046
Ég er viss um að þessi herra
sé ekki þarna að ástæðulausu.
305
00:29:17,120 --> 00:29:18,531
Kláraðu baunirnar þínar.
306
00:30:33,320 --> 00:30:34,606
Get ég...
307
00:30:36,000 --> 00:30:37,240
fengið samband við...
308
00:30:37,760 --> 00:30:39,762
Richmond 3...
309
00:30:40,200 --> 00:30:41,326
4...
310
00:30:41,960 --> 00:30:43,041
2...
311
00:30:43,400 --> 00:30:44,322
takk.
312
00:30:44,560 --> 00:30:45,721
Hvað sögðuð þér?
313
00:30:46,800 --> 00:30:49,929
Richmond 3-4-2.
314
00:30:51,000 --> 00:30:52,889
7-4-3-4-2?
315
00:30:53,680 --> 00:30:55,170
Já. Ég vil...
316
00:30:55,480 --> 00:30:56,891
fá samband við...
317
00:30:58,200 --> 00:31:00,043
Harry Finley.
318
00:31:01,240 --> 00:31:03,242
Já. Harry Finley.
319
00:31:03,760 --> 00:31:08,607
Herra, það vantar tvo stafi.
Þú þarft 7 og þú gafst mér aðeins 5.
320
00:31:30,000 --> 00:31:31,764
1992
321
00:31:35,600 --> 00:31:37,489
Ó. bróðir!
322
00:31:57,320 --> 00:31:59,561
Hér er enginn með þessu nafni.
323
00:32:02,120 --> 00:32:05,044
Þá verð ég að tala við
einhvern annan yfirmann.
324
00:32:05,320 --> 00:32:09,086
Herra. mér þykir fyrir þessu
en ég get ekki hleypt þér inn.
325
00:32:09,320 --> 00:32:12,563
Ég skil að þér lítist
ekkert á mig. Rétt?
326
00:32:12,840 --> 00:32:16,401
Treystu mér. ég myndi ekki hleypa
sjálfum mér inn. ef ég væri þú.
327
00:32:17,600 --> 00:32:20,080
Ég verð að biðja þig um að
yfirgefa svæðið.
328
00:32:21,640 --> 00:32:24,564
Ég heiti Daniel McCormick höfuðsmaður.
329
00:32:25,320 --> 00:32:27,288
Númer 2-4-1...
330
00:32:27,520 --> 00:32:29,887
9-8-8-5-3-9.
331
00:32:30,120 --> 00:32:31,804
Og ég veit hvað þú heitir.
332
00:32:32,080 --> 00:32:34,367
Þú lítur út fyrir
að vera góður strákur.
333
00:32:34,640 --> 00:32:39,009
En ef þú nærð ekki íyfirmann þinn
til að tala við mig núna strax...
334
00:32:39,320 --> 00:32:43,928
þá mun ég sjá til þess að þú
eyðir allri herþjónustunni hér á vakt!
335
00:32:44,160 --> 00:32:46,845
Náðirðu þessu? Náðirðu þessu?
336
00:32:55,280 --> 00:32:59,126
Þetta var skráð sem verkefni B.
sem standur fyrir Buford?
337
00:32:59,440 --> 00:33:01,568
Einmitt. það var nafnið á...
338
00:33:02,560 --> 00:33:03,402
kjúklingnum.
339
00:33:03,640 --> 00:33:05,165
Sem þessi Finley notaði I'
fyrstu tilraunina.
340
00:33:05,400 --> 00:33:06,686
Einmitt.
341
00:33:07,040 --> 00:33:10,681
Þú Vaknaðu' í gær í Skemmunni
sem við erum 'að rifa?
342
00:33:11,040 --> 00:33:13,520
Ég veit að þetta hljómar
skringilega. en...
343
00:33:13,760 --> 00:33:14,727
Svolítið.
344
00:33:17,120 --> 00:33:19,805
Hver var yfirmaður þinn?
345
00:33:20,240 --> 00:33:22,925
Boyle. David E. Boyle majór.
346
00:33:26,720 --> 00:33:30,725
Ég fór þangað sem Harry bjó.
Nú er þar eitthvað sem heitir Ralph's.
347
00:33:31,360 --> 00:33:32,600
Ég skil.
348
00:33:34,240 --> 00:33:36,720
Við geymum ekki
skýrslur svona lengi...
349
00:33:36,960 --> 00:33:39,930
en vísindamenn okkar
hefðu gaman að þessu.
350
00:33:42,480 --> 00:33:45,563
-Þetta eru Ieynilegar upplýsingar?
-Rétt. Harry sagði engum.
351
00:33:46,640 --> 00:33:48,244
Ekki einu sinni
starfsmönnum sínum.
352
00:33:48,840 --> 00:33:52,049
Bara ég og Harry vissum.
Og ég sagði einni manneskju. en...
353
00:33:52,280 --> 00:33:53,167
Hverjum?
354
00:33:53,400 --> 00:33:54,686
Hún er dáin.
355
00:33:57,560 --> 00:33:58,846
Ég ætla að kalla á
öryggisverðina.
356
00:33:59,080 --> 00:34:00,002
Fínt!
357
00:34:00,240 --> 00:34:01,969
Má ég fá eina sígarettu?
358
00:34:08,480 --> 00:34:09,527
Þetta er ég.
359
00:34:09,760 --> 00:34:13,207
Ég er með svolítið hérna
sem þú ættir að sjá um.
360
00:34:14,680 --> 00:34:17,081
Ég held að þið ættuð að hittast.
361
00:34:17,360 --> 00:34:20,842
Hann segist hafa verið I' stálhylki
ískemmunni okkar árum saman.
362
00:34:21,200 --> 00:34:23,601
Komdu yfir með nokkra menn.
Strax!
363
00:34:23,840 --> 00:34:26,241
Af því að ég held að það...
364
00:34:26,840 --> 00:34:27,921
verði ef til vill...
365
00:34:28,480 --> 00:34:29,925
Gæti orðið erfitt...
366
00:34:30,320 --> 00:34:32,766
Sam? Bíddu aðeins.
367
00:34:40,720 --> 00:34:41,846
Sam. sleppum þessu.
368
00:34:42,480 --> 00:34:43,845
Ég er ekki að ljúga!
369
00:34:45,200 --> 00:34:46,201
Þú ert að ljúga.
370
00:34:46,440 --> 00:34:50,047
Ég sver. Hann sagðist aldrei
hafa séð svona margar skemmdir fyrr.
371
00:34:50,280 --> 00:34:53,682
Hann ætlar að senda
munnvatnssýni íeinhvern háskóla.
372
00:34:53,920 --> 00:34:55,285
Munnvatnið þitt!
373
00:34:57,480 --> 00:34:58,686
Gefðu mér þetta.
374
00:35:04,640 --> 00:35:05,880
Nat Cooper?
375
00:35:07,280 --> 00:35:08,805
Þetta er dauði náunginn!
376
00:35:09,880 --> 00:35:11,120
Dauði náunginn!
377
00:35:25,720 --> 00:35:28,485
Réttu mér þetta!
Réttu mér kylfuna!
378
00:35:29,360 --> 00:35:30,850
Ég ætla ekki að drepa ykkur.
379
00:35:31,080 --> 00:35:34,084
Ég ætla ekki að drepa ykkur. skilið?
Ég drepa ykkur ekki.
380
00:35:42,560 --> 00:35:45,370
Ég vil bara fá að vita
hvar ég fékk þennan jakka.
381
00:35:50,080 --> 00:35:51,286
Allt í lagi.
382
00:35:52,600 --> 00:35:53,726
Allt I' lagi!
383
00:35:56,160 --> 00:35:58,970
Við förum í skemmuna með
bróður Feüxat. Steven.
384
00:36:00,320 --> 00:36:02,402
Og við vorum að leika okkur þar.
385
00:36:02,680 --> 00:36:06,162
Og við sáum þetta stálstykki
og héldum að það væri kafbátur.
386
00:36:06,400 --> 00:36:09,927
Og við opnuðum það óvart
og þú varst inni I' því.
387
00:36:10,160 --> 00:36:11,241
Ekki satt?
388
00:36:16,840 --> 00:36:18,604
Voru engir verðir þarna?
389
00:36:19,880 --> 00:36:20,767
Engir læknar heldur?
390
00:36:21,920 --> 00:36:22,967
Nei. herra.
391
00:36:23,800 --> 00:36:24,961
Bara drasl.
392
00:36:25,880 --> 00:36:26,881
Drasl.
393
00:36:27,720 --> 00:36:31,281
Halló. ég er að leita að manni
að nafni Harry Finley.
394
00:36:32,200 --> 00:36:34,089
Hann bjó þarna I' hverfinu.
395
00:36:34,480 --> 00:36:37,563
Ég hélt að þú værir kannski
skild honum.
396
00:36:40,120 --> 00:36:43,488
Þakka þér samt. fröken.
Þakka þér fyrir. Blessuð.
397
00:36:48,960 --> 00:36:52,442
Eru þið mikið í þessu? Að fikta
í hemaðadeyndarmåmm?
398
00:36:52,680 --> 00:36:55,001
Nei. herra. Þetta er fyrsta skiptið.
399
00:36:55,840 --> 00:36:58,161
Ég heiti Nat. Þetta er Felix.
400
00:36:59,120 --> 00:37:00,042
Hvað heitir þú?
401
00:37:02,000 --> 00:37:05,129
Á ég að stela fyrir þig fötum
úr skápnum hans pabba.
402
00:37:05,560 --> 00:37:06,686
Góðan dag. herra.
403
00:37:08,920 --> 00:37:10,331
Fyrirgefðu.
404
00:37:13,680 --> 00:37:16,081
Hann sagði "Skiljið eftir skilaboð".
og skrækti síðan.
405
00:37:18,560 --> 00:37:21,882
Hæ. þetta er Nat. Ég er að leita að
náunga að nafni Harry Finley.
406
00:37:22,120 --> 00:37:25,920
Ef þú veist hvar hann er.
hringdu í mig í sima 555-2368.
407
00:37:26,160 --> 00:37:27,127
Takk fyrir.
408
00:37:27,360 --> 00:37:28,486
Símsvari.
409
00:37:28,760 --> 00:37:29,807
Símsvari?
410
00:37:30,520 --> 00:37:34,650
Ég var að tala við vél. Hvað
hefur gerst á þessum 50 árum?
411
00:37:35,360 --> 00:37:38,284
'Eg nota þetta í sögu.
Ég fékk B mínus.
412
00:37:38,520 --> 00:37:39,681
Hægt er að fara hratt...
413
00:37:40,400 --> 00:37:44,405
svona. eða hægt.
Hér er súmið. Sjáðu.
414
00:37:44,680 --> 00:37:45,841
SmPPaÖu þarna!
415
00:37:47,600 --> 00:37:49,489
BANDARÍKIN FARA Í STRÍÐ
416
00:37:51,200 --> 00:37:54,283
Hvað gerir þú eiginlega?
Hvað vinnurðu?
417
00:37:56,680 --> 00:37:57,886
Við hvað vinnurðu?
418
00:37:58,120 --> 00:37:59,724
Tilraunaflugmaður.
419
00:38:06,800 --> 00:38:09,201
- Hann er flugmaður!
-Við fundum flugmann!
420
00:38:15,000 --> 00:38:18,766
Ég er á bókasafninu á laugardegi.
Hún mun halda að ég sé bókaormur.
421
00:38:19,000 --> 00:38:21,287
Hún er hérna líka.
422
00:38:22,160 --> 00:38:23,286
Ó. já.
423
00:38:24,000 --> 00:38:26,480
Heyrðu. farðu bara og
talaðu við hana.
424
00:38:26,760 --> 00:38:28,091
Gerðu það bara.
425
00:38:34,400 --> 00:38:35,526
Hæ. Alice...
426
00:38:36,040 --> 00:38:37,280
góður kjóll.
427
00:38:38,120 --> 00:38:39,121
Takk fyrir.
428
00:38:39,960 --> 00:38:41,166
Dálítið eins og veggfóður.
429
00:38:42,040 --> 00:38:43,280
Gott veggfóður.
430
00:38:44,440 --> 00:38:45,680
Ekkert mál.
431
00:38:46,320 --> 00:38:47,731
Frábært naglalakk.
432
00:38:47,960 --> 00:38:49,200
Það er eins og blóð.
433
00:38:56,480 --> 00:38:57,845
Hvernig hefurðu haft það I' sumar?
434
00:38:58,160 --> 00:38:59,844
Ágætt.
435
00:39:00,080 --> 00:39:03,880
Ég er bara að lesa hérna svolítið.
Litlar konur.
436
00:39:04,400 --> 00:39:05,640
Hún er fín!
437
00:39:07,440 --> 00:39:09,283
Ég lenti I' miklu hjólaslysi.
438
00:39:09,560 --> 00:39:10,447
Er það?
439
00:39:10,680 --> 00:39:14,002
Hjólið mitt er I' rusli. Rusli.
Algjöru rusli.
440
00:39:14,240 --> 00:39:16,163
Ég fékk rosalegan skurð líka.
441
00:39:17,000 --> 00:39:18,889
Þetta verður mikið hrúður.
442
00:39:19,440 --> 00:39:20,407
En ég ætla ekki að kroppa það.
443
00:39:20,880 --> 00:39:22,609
Gott að heyra.
444
00:39:23,640 --> 00:39:24,721
Já.
445
00:39:25,280 --> 00:39:27,442
Jæja. ég verð að fara.
446
00:39:28,080 --> 00:39:28,888
Sjáumst.
447
00:39:31,320 --> 00:39:32,242
Frábært.
448
00:39:36,840 --> 00:39:38,126
Ég er algjör auli.
449
00:39:38,720 --> 00:39:43,328
Þú verður að skrifa Ráðningar-
stofnun Ríkisins. þeir sjá um herinn.
450
00:39:43,560 --> 00:39:46,086
Þeir eru með eyðublöð.
Tekur svona sex vikur.
451
00:39:49,320 --> 00:39:50,685
Sex vikur er of langt.
452
00:39:52,880 --> 00:39:55,884
Þetta er mjög brýnt.
Ég verð að finna þennan mann I' dag.
453
00:39:57,240 --> 00:39:59,561
Hér er um líf eða dauða
að tefla.
454
00:40:01,440 --> 00:40:02,646
Ég bið Þig-
455
00:40:08,520 --> 00:40:10,045
Hvað heitir hann? Harry hvað?
456
00:40:10,320 --> 00:40:11,970
Finley. Harry Finley.
457
00:40:12,760 --> 00:40:14,250
1939?
458
00:40:15,520 --> 00:40:17,284
Þá er hann nokkuð gamall.
459
00:40:18,400 --> 00:40:20,004
Jú. ætli það ekki.
460
00:40:21,320 --> 00:40:22,367
Allt í lagi.
461
00:40:23,120 --> 00:40:27,011
'Eg á vin. Hann vinnur á
staðsetmngarmúnustu í San Antonio.
462
00:40:27,480 --> 00:40:30,484
Sjáum hvað hann getur gert.
Þetta gæti tekið nokkra daga.
463
00:40:31,200 --> 00:40:32,326
Það er I' lagi.
464
00:40:33,600 --> 00:40:37,161
Hringdu I' mig á morgun eftir 12.
þá byrja ég að vinna.
465
00:40:39,000 --> 00:40:40,729
Biddu um Debbie.
466
00:40:44,040 --> 00:40:47,283
Heimanúmerið mitt er þarna líka.
Ef þörf krefur.
467
00:40:55,680 --> 00:40:58,251
Þú má“ vera hérna í meira en
eina nú“ ei þú þar“ þess.
468
00:40:59,280 --> 00:41:00,930
Hnetusmjör. hlaup og bananar.
469
00:41:01,320 --> 00:41:02,321
Fullkomið.
470
00:41:02,640 --> 00:41:04,483
- Ég sagði þér!
-Ágætt
471
00:41:05,800 --> 00:41:06,767
Eitthvað að drekka?
472
00:41:10,000 --> 00:41:11,081
Eftirréttur.
473
00:41:13,040 --> 00:41:15,850
Og þetta er svo þú getir skoðað
söguna.
474
00:41:16,080 --> 00:41:17,366
Ég fékk hana I' afmælisgjöf.
475
00:41:18,040 --> 00:41:20,281
Þú rýfur hana. Ekki gera svona.
476
00:41:20,840 --> 00:41:22,524
Þú tekur þetta af svona.
477
00:41:23,520 --> 00:41:25,921
Stingur stráinu I' gatið svona.
478
00:41:26,520 --> 00:41:27,407
Drykkur í kassa.
479
00:41:27,880 --> 00:41:28,927
Þakka ykkur fyrir.
480
00:41:29,200 --> 00:41:30,201
Enginn sviti.
481
00:41:30,680 --> 00:41:31,408
Strákar?
482
00:41:33,040 --> 00:41:34,804
Frú Watson er komin.
483
00:41:40,320 --> 00:41:41,207
Mamma mín.
484
00:41:41,440 --> 00:41:42,441
Sá það strax.
485
00:41:43,120 --> 00:41:44,565
Líst þér vel á tréhúsið mitt.
486
00:41:46,560 --> 00:41:47,482
Frábært.
487
00:41:48,120 --> 00:41:49,645
Flott! Sjáumst.
488
00:42:33,600 --> 00:42:34,931
Fred. hættu þessu!
489
00:42:35,600 --> 00:42:37,045
Hættu þessu! Hættu!
490
00:42:40,080 --> 00:42:41,161
Ég vil tala við þig!
491
00:42:48,480 --> 00:42:49,367
Fyrirgefðu félagi!
492
00:42:50,920 --> 00:42:51,921
Allt I' lagi!
493
00:42:52,160 --> 00:42:55,562
Fáðu þér göngutúr og
kældu þig niður. Farðu nú.
494
00:43:10,560 --> 00:43:11,925
Áfram.
495
00:43:59,680 --> 00:44:02,001
Ég átti leið framhjá og
ég heyrði þig öskra.
496
00:44:06,280 --> 00:44:07,406
Ertu ómeidd?
497
00:44:11,840 --> 00:44:14,764
Þú skelfur eins og lauf.
Sestu niður.
498
00:44:15,240 --> 00:44:16,480
Ég líka.
499
00:44:16,720 --> 00:44:17,607
Er allt I' lagi?
500
00:44:19,320 --> 00:44:20,287
Ágætt.
501
00:44:24,520 --> 00:44:25,806
Átt þú þennan.
502
00:44:26,040 --> 00:44:29,408
Ætli Fred hafi ekki átt hann.
en ég veit að hann vill gefa þér hann.
503
00:44:30,360 --> 00:44:31,771
Þér blæðir.
504
00:44:32,000 --> 00:44:33,445
Þetta er bara blóð.
505
00:44:33,680 --> 00:44:35,125
Leyfðu mér að hreinsa þetta.
506
00:44:35,360 --> 00:44:36,771
Þetta er smá skráma.
507
00:44:37,000 --> 00:44:40,129
Þetta er ekki skráma heldur
skurður. Ég er hjúkrunarkona.
508
00:44:40,440 --> 00:44:42,727
Ég þekki skurð þegar ég
sé hann. Sestu.
509
00:44:50,040 --> 00:44:52,646
Ég held að þú hafir bara
bjargað lífi mínu.
510
00:44:54,720 --> 00:44:55,926
Kannski.
511
00:44:56,640 --> 00:44:57,448
Aumingi!
512
00:44:57,880 --> 00:45:01,123
Ég hef þekkt margan
skíthælinn en þessi...
513
00:45:01,400 --> 00:45:03,482
þessi gæti kennt þetta.
514
00:45:04,000 --> 00:45:05,525
Þetta mun svíða.
515
00:45:07,600 --> 00:45:08,886
Sjáðu til...
516
00:45:09,640 --> 00:45:13,008
Fred er búsari. en það er
þó ekki hans versta vandamál.
517
00:45:13,240 --> 00:45:15,686
Hann er hryggjarlaus
og siðlaus.
518
00:45:16,040 --> 00:45:19,249
Hann er ruddi og ég tók
eftir því strax I' byrjun.
519
00:45:23,040 --> 00:45:24,451
Ég veit hvað þú ert að hugsa.
520
00:45:25,280 --> 00:45:27,248
Ég hef ekki farið út
með honum...
521
00:45:27,480 --> 00:45:29,608
í tvö ár. Komin yfir það!
522
00:45:30,200 --> 00:45:32,851
Við og við kemur hann aftur...
523
00:45:33,080 --> 00:45:35,606
eins og þessi japönsku óveður.
524
00:45:35,800 --> 00:45:39,646
Þú veist. þessi ofsafullu sem
eyða þorpunum?
525
00:45:39,880 --> 00:45:41,325
Nú. þannig er Fred.
526
00:45:44,680 --> 00:45:46,011
Sagðirðu mér hvað þú heitir?
527
00:45:47,680 --> 00:45:49,728
Ég þekkti einn Danny einu sinni.
528
00:45:49,960 --> 00:45:51,325
Miklu verri en Fred.
529
00:45:52,480 --> 00:45:54,130
Nei. kannski ekki.
530
00:46:00,080 --> 00:46:01,844
Hvað gerir þú auk þess að...
531
00:46:02,680 --> 00:46:06,810
rölta um bæinn I' leit að
heimilisvandamálum?
532
00:46:07,880 --> 00:46:09,769
'Eg er mraunaüugmaður
í hernum.
533
00:46:11,840 --> 00:46:14,047
Og í frístundum þínum...
534
00:46:15,760 --> 00:46:17,205
bjargar þú lífum?
535
00:46:18,440 --> 00:46:19,566
Einmitt.
536
00:46:24,960 --> 00:46:28,282
Ég heiti Claire.
Bara ef þig langar að vita það.
537
00:46:30,400 --> 00:46:33,802
"Skáti kvatar aldrei yfir eða
kemur sér undan erfiðleikum.
538
00:46:35,560 --> 00:46:37,244
Hvað þýðir það eiginlega?
539
00:46:41,080 --> 00:46:42,127
Hæ. strákar.
540
00:46:46,840 --> 00:46:48,888
Hér er maður sem ég vil
að þið hittið.
541
00:46:49,640 --> 00:46:51,642
Þetta er sonur minn. Nat.
og Felix.
542
00:46:52,080 --> 00:46:53,684
Þetta er Daniel.
543
00:46:55,720 --> 00:46:56,960
Strákar. er allt I' lagi?
544
00:46:57,200 --> 00:46:58,087
Já já.
545
00:47:00,840 --> 00:47:01,887
Daniel er flugmaður.
546
00:47:02,960 --> 00:47:04,200
- Frábært!
-Þú ert að grínast!
547
00:47:06,840 --> 00:47:08,490
Þú fannst jakkann þinn.
548
00:47:08,920 --> 00:47:11,207
Haldiði enn að þið hafið
séð frosinn mann.
549
00:47:14,480 --> 00:47:15,527
Afsakið mig.
550
00:47:18,960 --> 00:47:20,450
Hvað ertu að gera hér?
551
00:47:20,760 --> 00:47:24,810
Það mætti hér ruddi. Ég hjálpaði
mömmu þinni að koma honum út. Ég fer.
552
00:47:25,200 --> 00:47:27,328
Bíddu. sófinn er mjög þægilegur.
553
00:47:27,560 --> 00:47:30,404
Eða herbergið mitt. Í loftinu eru
sjálflýsandi stjörnukerfi.
554
00:47:30,760 --> 00:47:33,764
Móðir ykkar leyfir ekki
ókunnum manni að vera.
555
00:47:34,160 --> 00:47:35,207
Viltu veðja?
556
00:47:36,120 --> 00:47:39,806
Tannkremið er I' baðskápnum
og þar er einnig nýr tannbusti.
557
00:47:40,040 --> 00:47:42,441
Nat. náðu í kodda fyrir hann?
558
00:47:42,680 --> 00:47:43,602
Svalt.
559
00:47:43,840 --> 00:47:47,845
Til að fá heit vatn seturðu
blöndunnartækið á klukkan 4...
560
00:47:48,080 --> 00:47:51,687
og þegar það hitnar snýrðu
til klukkan 9 og síðan 11.
561
00:47:51,920 --> 00:47:54,844
Það er mjög vingjarnlegt af þér
að leyfa mér að vera.
562
00:47:55,120 --> 00:47:58,806
Ef þú vildir drepa mig þá
hefðirðu látið Fred gera það.
563
00:48:00,680 --> 00:48:02,330
Auk þess hefurðu heiðarlegt bros.
564
00:48:04,680 --> 00:48:08,002
Sumir eru fæddir með góða leggi
Við hin verðum að búa þá til.
565
00:48:08,240 --> 00:48:11,722
Ég gerði útaf við mig íaembics,
síðan fann ég Lærameistarann.
566
00:48:11,960 --> 00:48:13,450
Frábærir leggir!
567
00:48:13,960 --> 00:48:16,850
Í hvert skipti sem þú
pressa! Lærameistarann...
568
00:48:17,080 --> 00:48:18,923
styrkistu og eflist...
569
00:48:19,160 --> 00:48:23,290
Því er auðvelt að pressa
á sig Iögulegar mjaðmir og læri.
570
00:48:26,880 --> 00:48:28,166
Þetta heitir sjónvarp.
571
00:48:29,280 --> 00:48:32,841
Ég veit. Ég sá það á
Heimssýningunni 1939.
572
00:48:38,840 --> 00:48:39,887
Góða nótt.
573
00:48:48,480 --> 00:48:50,801
Á fætur. Náunginn hringdi.
574
00:48:51,040 --> 00:48:54,089
Sagðist þekkja einn Harry Finley.
Býr klukkutíma I' burtu.
575
00:49:01,040 --> 00:49:02,610
Hvað er klukkan?
576
00:49:02,840 --> 00:49:03,727
Hálf átta.
577
00:49:04,000 --> 00:49:05,604
- Ég verð að fara.
-Bíddu!
578
00:49:05,840 --> 00:49:07,729
Við erum að fara á Vængi frelsisins.
579
00:49:08,000 --> 00:49:10,526
Flugsýninguna. Hún er rétt hjá
vini þínum.
580
00:49:10,840 --> 00:49:11,841
Góðan daginn.
581
00:49:13,120 --> 00:49:14,360
Hvernig svafstu?
582
00:49:14,600 --> 00:49:16,967
Þú ert vingjarnlegast manneskja
sem ég hef hitt.
583
00:49:17,920 --> 00:49:19,001
Þú hefur ekki séð mig reiða.
584
00:49:19,520 --> 00:49:21,409
Nei. Það hefurðu ekki séð.
585
00:49:23,040 --> 00:49:23,882
Morgunmat?
586
00:49:24,480 --> 00:49:27,529
Ég þarf að hitta gamlan vin.
Takk. en ég verð að hlaupa.
587
00:49:27,760 --> 00:49:29,967
Ertu viss?
Ég er heljarinnar affrystari.
588
00:49:31,200 --> 00:49:33,009
Nei. Ég er núþegar seinn.
589
00:49:33,400 --> 00:49:35,801
Komdu með á flugsýninguna.
Hún er frábær.
590
00:49:36,640 --> 00:49:37,641
Hann sagðist þurfa að fara.
591
00:49:40,680 --> 00:49:42,682
Bless og takk fyrir aftur.
592
00:49:45,000 --> 00:49:46,240
Gangi þér vel.
593
00:49:46,480 --> 00:49:47,447
Sömuleiðis.
594
00:49:52,800 --> 00:49:54,450
Þá er það búið.
595
00:50:10,320 --> 00:50:11,401
Þakka þér innilega fyrir.
596
00:50:14,000 --> 00:50:15,331
Takk aftur.
597
00:50:20,720 --> 00:50:21,881
Get ég aðstoðað þig?
598
00:50:25,520 --> 00:50:26,521
Það er rétt.
599
00:50:28,400 --> 00:50:31,847
Afsakaðu herra.
Þú ert ekki sá...
600
00:50:34,640 --> 00:50:36,051
Er allt I' lagi?
601
00:50:58,880 --> 00:51:00,086
Ertu með miða?
602
00:51:01,560 --> 00:51:04,370
Þú verður að kaupa miða þarna.
12 dollara.
603
00:51:30,200 --> 00:51:32,931
- Getum við farið inn?
-Já. fariði inn.
604
00:51:48,120 --> 00:51:51,090
Hæ, Debbie.
Þetta er Daniel, frá því í gær.
605
00:51:51,960 --> 00:51:54,531
Ég var að vona að þú
hafir heyrt eitthvað.
606
00:51:56,600 --> 00:51:58,648
Gætirðu ekki flýtt þessu.
607
00:51:59,920 --> 00:52:01,126
Það er bara...
608
00:52:05,840 --> 00:52:08,081
Jæja. ég reyni aftur síðar.
609
00:52:22,320 --> 00:52:23,810
Hættu að elta mig. skilið?
610
00:52:24,080 --> 00:52:25,047
Hæ. Claire.
611
00:52:26,240 --> 00:52:28,004
Fannstu einhvern til að bjarga?
612
00:52:33,120 --> 00:52:34,485
Mér er sagt...
613
00:52:35,480 --> 00:52:37,642
að ég hlusti sérstaklega vel.
614
00:52:38,080 --> 00:52:39,889
Bara ef þú vilt tala.
615
00:52:41,520 --> 00:52:42,885
Ertu stundum áttavillt?
616
00:52:43,240 --> 00:52:45,527
Ég fann það upp. Ég á það.
617
00:52:46,880 --> 00:52:50,327
Félagi minn átti að vera hér
þegar ég vaknaði.
618
00:52:50,960 --> 00:52:52,803
Hann átti heima hérna.
619
00:52:53,160 --> 00:52:56,960
Núna finn ég hann hvergi.
Þetta hljómar þunglyndislega...
620
00:52:57,200 --> 00:52:58,850
en hann var það eina
sem ég átti eftir.
621
00:52:59,880 --> 00:53:01,291
Þú gætir alltaf farið heim.
622
00:53:02,960 --> 00:53:05,611
Ég fór vegna þess að
ég missti náinn vin.
623
00:53:05,840 --> 00:53:08,525
Þessvegna á ég enga
peninga eða föt eða samastað.
624
00:53:08,760 --> 00:53:09,807
Ég bara fór.
625
00:53:12,760 --> 00:53:15,081
Ég hugsaði aldrei um
hvar ég mundi end.
626
00:53:17,320 --> 00:53:18,162
Er allt I' lagi?
627
00:53:19,640 --> 00:53:20,801
John!
628
00:53:23,240 --> 00:53:26,562
Daniel. þetta er John.
John. þetta er Daniel.
629
00:53:27,120 --> 00:53:28,531
Gleður mig að hitta þig.
630
00:53:29,760 --> 00:53:33,765
Daniel mun dvelja hjá okkur
I' nokkra daga.
631
00:53:34,000 --> 00:53:35,331
Þangað til hann finnur vin sinn.
632
00:53:37,800 --> 00:53:40,167
Gaman að kynnast þér.
633
00:53:42,960 --> 00:53:44,564
Hæ, þetta er Debbie.
634
00:53:45,320 --> 00:53:47,891
Skildu eftir skilaboð og
ég mun hringja í þig síðar.
635
00:53:49,600 --> 00:53:51,887
Hæ. Debbie. Þetta er Daniel McCormick.
636
00:53:52,200 --> 00:53:55,124
Ég er í síma 555-2368.
637
00:53:57,440 --> 00:54:01,570
Ég væri mjög þakklátur ef þú gætir
hringt i mig hér. ef þú heyrir eitthvað.
638
00:54:02,000 --> 00:54:03,764
Takk fyrir allt saman.
639
00:54:17,640 --> 00:54:18,562
Ertu að búa til mat?
640
00:54:18,880 --> 00:54:20,530
Eitthvað verð ég að gera.
641
00:54:25,200 --> 00:54:28,409
Kannski á morgun.
ef þú finnur ekki vin þinn...
642
00:54:28,640 --> 00:54:30,130
þá gæturðu kennt mér að fljúga.
643
00:54:31,120 --> 00:54:33,566
-Það gæti orðið erfitt.
Hversvegna?
644
00:54:33,800 --> 00:54:35,484
Í fyrsta lagi...
645
00:54:36,800 --> 00:54:38,450
á ég engan flugjakka.
646
00:54:39,400 --> 00:54:40,640
Og íöðrulagi...
647
00:54:41,760 --> 00:54:42,921
á ég enga flugvél.
648
00:54:51,840 --> 00:54:53,842
Faðir minn fór
þegar ég var eins árs.
649
00:54:54,960 --> 00:54:56,644
Hélt að þú hefðir
áhuga á að vita það.
650
00:54:57,960 --> 00:55:00,440
Ég held að það
komi mér als ekki við.
651
00:55:02,400 --> 00:55:04,846
Hann hefur ekki talað
við okkur síðan.
652
00:55:07,560 --> 00:55:08,641
Takk fyrir að segja mér.
653
00:55:14,160 --> 00:55:15,525
Get ég hjálpað til?
654
00:55:21,280 --> 00:55:22,930
Skerðu niður þennan lauk.
655
00:55:28,240 --> 00:55:31,483
- Bara ekki fingurna. skilið?
-Ég skil. engar áhyggjur.
656
00:56:10,640 --> 00:56:12,085
Jæja. þessi náungi...
657
00:56:12,400 --> 00:56:14,402
er allur útataður I' blóði.
Útataður!
658
00:56:14,640 --> 00:56:16,085
Hjartað hefur stöðvast.
659
00:56:16,520 --> 00:56:19,364
Þeir verða að skera hann upp.
Það er enginn tími.
660
00:56:19,600 --> 00:56:22,251
Svo þeir opna hann og
ég verð að nudda markað í honum.
661
00:56:22,480 --> 00:56:25,927
Ég bókstaflega hélt á hjartanu
og pumpaði það fyrir hann.
662
00:56:26,160 --> 00:56:29,801
Það hafði orðið hroðalegt slys
á hraðbraut nr. 5. margir slösuðust.
663
00:56:30,160 --> 00:56:33,050
Allt I' einu opnar náunginn augun...
664
00:56:34,000 --> 00:56:35,445
eigandi hartans
sem ég er að pumpa.
665
00:56:36,360 --> 00:56:40,251
Hann lítur á mig og síðan
á hjartað sitt og segir:
666
00:56:40,840 --> 00:56:42,285
"Hjarta mitt er
I' hendi þér."
667
00:56:45,080 --> 00:56:45,922
Hvað sagðir þú?
668
00:56:46,760 --> 00:56:48,250
"Já. það er rétt."
669
00:56:49,200 --> 00:56:51,680
Það leið næstum yfir
deyfingalækninn.
670
00:56:52,000 --> 00:56:54,162
Þetta var fyrir nokkrum vikum.
671
00:56:54,400 --> 00:56:56,528
Og í dag. þegar ég kom í vinnuna...
672
00:56:57,160 --> 00:57:00,881
sendi hann mér súkkulaði
I' hjartalaga boxi.
673
00:57:01,160 --> 00:57:02,969
- Er þetta ekki frábær saga?
-Hún er frábær.
674
00:57:04,640 --> 00:57:05,607
Frábær matur.
675
00:57:07,080 --> 00:57:08,809
Það hræðilega er...
676
00:57:09,280 --> 00:57:12,363
að allt þetta lá :'leyni uppl'
skápunum mínum.
677
00:57:12,640 --> 00:57:16,361
Takk fyrir að
fara með strákana á...
678
00:57:20,520 --> 00:57:22,010
Við eigum stefnumót!
679
00:57:22,680 --> 00:57:23,806
Í kvöld!
680
00:57:24,280 --> 00:57:25,566
Er ég of snemma í því?
681
00:57:28,160 --> 00:57:30,811
Ég var að prófa eldamennsku
Daniels. Hún er ágæt.
682
00:57:31,040 --> 00:57:32,849
Já. Viltu bita?
683
00:57:35,480 --> 00:57:36,891
Ég verð eldsnögg.
684
00:57:45,920 --> 00:57:47,046
Hæ. strákar.
685
00:58:01,640 --> 00:58:02,641
Þú ert læknir?
686
00:58:05,240 --> 00:58:06,207
Það er rétt.
687
00:58:07,640 --> 00:58:09,244
Mér skilst að þú sért flugmaður?
688
00:58:10,200 --> 00:58:11,361
Það er rétt.
689
00:58:11,680 --> 00:58:12,806
Læknir. flugmaður!
690
00:58:15,280 --> 00:58:16,441
Ansans!
691
00:58:18,920 --> 00:58:19,967
Er allt I' lagi með þig?
692
00:58:22,480 --> 00:58:25,006
Það er foss í fataskápnum mínum.
693
00:58:25,240 --> 00:58:27,049
Nat. náðu í spagettípomnn.
694
00:58:27,960 --> 00:58:29,689
Ansans. þetta er leki.
695
00:58:29,920 --> 00:58:31,968
Það er bara gat á þakinu.
696
00:58:32,200 --> 00:58:33,406
Bara?
697
00:58:33,920 --> 00:58:35,809
Við getum sleppt þessu I' kvöld.
698
00:58:36,040 --> 00:58:38,850
- Áttu hamar. nagla og þakspæni?
-Ég á hamar.
699
00:58:39,080 --> 00:58:40,764
Er eitthvað sem ég get gert?
700
00:58:42,080 --> 00:58:44,924
Ég fer I' byggingarvöruverslunina
á morgun ef það lekur enn...
701
00:58:45,160 --> 00:58:46,571
ég laga þetta á einu augnabliki.
702
00:58:48,000 --> 00:58:50,401
Út að borða. þið tvö.
Út með ykkur.
703
00:58:52,160 --> 00:58:53,400
Áfram með ykkur.
Þið verðið of sein.
704
00:58:53,640 --> 00:58:54,562
Bíddu!
705
00:58:55,320 --> 00:58:56,970
Fred borgar fyrir þakið.
706
00:58:58,240 --> 00:58:59,401
Klukkan níu.
707
00:58:59,680 --> 00:59:01,682
Þakka þér fyrir.
Ég er banhungruð!
708
00:59:01,920 --> 00:59:02,762
Skemmtið ykkur!
709
00:59:03,360 --> 00:59:05,601
Við erum al: ekki
að tala um varahluti.
710
00:59:07,200 --> 00:59:10,090
- Hvemig fórstu að þessu.
- Dómgreindarleysi.
711
00:59:10,320 --> 00:59:13,005
Ef þetta kemst í fjölmiðla
þá verður þú gerður ábyrgur.
712
00:59:13,240 --> 00:59:15,971
Það mun ekki gerast.
713
00:59:16,600 --> 00:59:18,648
Ég mun sjá um þetta. herra.
714
01:00:07,800 --> 01:00:09,131
Get ég hjálpað þér?
715
01:00:12,920 --> 01:00:15,844
Mig langar að sitja hér um stund
ef það er I' lagi.
716
01:01:34,840 --> 01:01:36,444
Má ég spyrja þig að einu?
717
01:01:37,240 --> 01:01:38,241
Láttu það koma.
718
01:01:38,640 --> 01:01:40,722
Manstu eftir stelpunni á safninu?
719
01:01:41,520 --> 01:01:44,126
Þessi á bókasafninu. Alice?
720
01:01:47,040 --> 01:01:48,610
Hún er rosalega svöl.
721
01:01:54,320 --> 01:01:56,084
Að auki er hún reglulega sæt.
722
01:02:00,160 --> 01:02:01,491
Hver er spurningin?
723
01:02:04,600 --> 01:02:06,967
Felix segir að ég eigi að
gera hana afbrýðisama...
724
01:02:07,200 --> 01:02:09,043
eins og bróðir hans gerir
við stelpur.
725
01:02:09,880 --> 01:02:12,281
Ertu ekki aðeins of ungur til að vera...
726
01:02:13,400 --> 01:02:15,004
Hugsaðu um aðra hluti.
727
01:02:15,440 --> 01:02:16,726
Ég er tíu ára!
728
01:02:18,800 --> 01:02:20,006
Ég er hrifinn af henni.
729
01:02:24,720 --> 01:02:26,370
Ef ég væri þú...
730
01:02:29,680 --> 01:02:31,045
þá mundi ég hætta
að hugsa um hana.
731
01:02:31,320 --> 01:02:32,765
Gleymdu henni bara.
732
01:02:33,200 --> 01:02:34,361
Treystu mér.
733
01:02:44,080 --> 01:02:45,241
Er allt I' lagi?
734
01:02:56,800 --> 01:02:59,326
Takk fyrir að hætta lífi þínu
við að bjarga nærfötunum mínum.
735
01:02:59,640 --> 01:03:02,530
Ég missti bara jafnvægið
þarna uppi ídag.
736
01:03:02,880 --> 01:03:06,407
Viltu als ekki tala við John?
Hann er góður læknir.
737
01:03:06,640 --> 01:03:08,324
Hann lítur út fyrir að vera
ágætis náungi.
738
01:03:09,400 --> 01:03:12,244
Hann er ágætis náungi.
Best náungi sem ég þekki.
739
01:03:14,880 --> 01:03:17,167
Þessi er frábær.
Ertu hrifinn af henni?
740
01:03:17,920 --> 01:03:20,161
Hver er ekki hrifinn af
Billie Holiday?
741
01:03:22,000 --> 01:03:23,923
Þú þarft ekki að spila þetta.
742
01:03:24,560 --> 01:03:26,005
Nat er sofandi.
743
01:03:26,760 --> 01:03:30,481
Stelpurnar I' vinnunni gáfu mér
þennan geislaspilara I' afmælisgjöf.
744
01:03:32,240 --> 01:03:36,040
Einhvern veginn hljóma gömlu
plöturnar betur. finnst þér ekki?
745
01:03:39,240 --> 01:03:42,926
Það er jafnari I' þessu. en ég skil
ekkert I' öllum þessum tökkum.
746
01:03:50,080 --> 01:03:51,889
Hún er ótrúleg. finnst þér ekki?
747
01:04:55,040 --> 01:04:56,849
Ég veit hvernig þér líður.
748
01:05:37,520 --> 01:05:39,284
Mér þykir fyrir þessu.
749
01:05:44,280 --> 01:05:45,361
Ég skil.
750
01:05:49,080 --> 01:05:50,923
Ég þarf að fara í vinnuna.
751
01:06:17,240 --> 01:06:19,288
Nat. Vaknaðu!
752
01:06:20,440 --> 01:06:21,327
Hvað?
753
01:06:21,560 --> 01:06:22,766
Ég hafði rangt fyrir mér.
754
01:06:24,360 --> 01:06:27,569
Um Alice. Ég sagði þér að
gleyma henni.
755
01:06:28,520 --> 01:06:29,806
Hvað með hana?
756
01:06:30,040 --> 01:06:33,362
Þú vildir vita
hvað þú ættir að gera?
757
01:06:35,320 --> 01:06:36,481
Þú verður að segja henni.
758
01:06:38,520 --> 01:06:41,330
Næst þegar þú sérð hana...
759
01:06:41,560 --> 01:06:44,564
þegar hjartað slær ótt og þú
er taugaóstyrkur...
760
01:06:44,800 --> 01:06:46,131
Skilirðu hvað ég meina?
761
01:06:47,760 --> 01:06:49,171
Láttu þá bara allt koma.
762
01:06:51,160 --> 01:06:52,650
Hvað meinarðu?
763
01:06:52,880 --> 01:06:55,201
Láttu allt flakka.
Segðu henni tilfinningar þínar.
764
01:06:55,440 --> 01:06:57,363
Það er erfitt en þú verður
að gera það!
765
01:06:57,600 --> 01:06:58,647
Hvernig?
766
01:06:59,440 --> 01:07:02,011
Manstu það sem þú sagðir mér?
767
01:07:02,360 --> 01:07:04,010
Segðu henni það allt.
768
01:07:04,440 --> 01:07:06,488
Opnaðu hjarta þitt.
Syngdu fyrir hana!
769
01:07:06,720 --> 01:07:07,801
Syngja?
770
01:07:08,120 --> 01:07:09,690
Segðu henni allt.
771
01:07:09,920 --> 01:07:12,127
Syngdu fyrir hana. Og
gerðu það sem fyrst.
772
01:07:12,400 --> 01:07:13,640
Vegna þess að...
773
01:07:13,880 --> 01:07:15,962
kannski færðu aldrei aftur
tækifæri til þess.
774
01:07:18,000 --> 01:07:19,047
Skilurðu mig?
775
01:07:23,480 --> 01:07:24,447
Gott.
776
01:07:25,360 --> 01:07:27,169
Gott.
Klukkan er orðin margt.
777
01:07:29,880 --> 01:07:31,291
Gott. Farðu nú að sofa.
778
01:07:31,520 --> 01:07:33,966
Vildi bara segja þér
að ég hafði rangt fyrir mér.
779
01:07:34,200 --> 01:07:36,328
Mér fannst þú ættir
að vita þetta.
780
01:07:38,520 --> 01:07:39,646
Þakka þér fyrir.
781
01:07:40,760 --> 01:07:41,727
Góða nótt.
782
01:08:14,760 --> 01:08:15,727
Þetta er ég.
783
01:08:16,680 --> 01:08:18,011
Hvað ertu að gera hér?
784
01:08:20,840 --> 01:08:24,322
Þú ert mitt sólskin
Mitt eina sólskin
785
01:08:24,920 --> 01:08:28,367
Þú gerir mig glaðan
Á gráum degi
786
01:08:29,280 --> 01:08:33,365
Þú munt aldrei vita, elskan
Hvað mikið ég elskaði þig
787
01:08:34,120 --> 01:08:36,600
Taktu því ei sólskinið mitt í burt
788
01:08:44,040 --> 01:08:45,166
E' Þetta grín?
789
01:08:50,600 --> 01:08:53,206
Nei. herra.
þetta er fúlast alvara.
790
01:08:54,520 --> 01:08:58,081
Afsakaðu ónæðið. Ég heiti Nat Cooper.
Ég er ástfanginn af dóttur þinni.
791
01:08:58,960 --> 01:09:03,124
Ég sé hana á hverjum degi
og ég er bara mjög skotinn I' henni.
792
01:09:03,800 --> 01:09:05,211
Og það er sannleikurinn.
793
01:09:07,720 --> 01:09:08,721
Farðu heim.
794
01:09:08,960 --> 01:09:10,530
- En. herra!
-Góða nótt.
795
01:09:46,120 --> 01:09:48,600
N627.FRYSTINGAR RÖÐ II
796
01:09:55,920 --> 01:09:57,285
Þetta er Cameron.
797
01:10:01,160 --> 01:10:02,605
Hvað fundu þeir?
798
01:10:10,000 --> 01:10:11,604
TIL NAT & CLAIRE
799
01:10:18,920 --> 01:10:19,728
Ertu að fara?
800
01:10:24,880 --> 01:10:26,086
Þetta er handa þér.
801
01:10:46,760 --> 01:10:48,967
Falcon flugstjóri, kveikja.
802
01:10:49,920 --> 01:10:51,524
Grunna vélarnar...
803
01:10:51,760 --> 01:10:54,445
bara I' nokkrar sekúndur.
svo eldsneytið komist I' vélarnar.
804
01:10:54,680 --> 01:10:56,284
Settu bremsurnar á.
805
01:10:56,680 --> 01:10:57,602
Rétt!
806
01:10:57,840 --> 01:11:01,401
Ekki segja "rétt" heldur "tékkað."
"Rétt" getur ruglað.
807
01:11:01,640 --> 01:11:03,244
-"Tékkað!"
-Rétt.
808
01:11:05,240 --> 01:11:08,881
Í gang með vélina.
AIIt I' lagi. olíuþrýstingur hækkar.
809
01:11:09,480 --> 01:11:12,290
Eldsneytisblanda er enn þykk.
Örlítið meira innsog.
810
01:11:13,440 --> 01:11:15,488
Gerum allt klárt.
Tékka á flugstjórnartækjum.
811
01:11:16,120 --> 01:11:18,202
Vera öruggur um að allt hreyfist
frjálslega og á réttan hátt.
812
01:11:19,840 --> 01:11:21,683
Setja vængjabörð fyrir flugtak.
813
01:11:22,080 --> 01:11:23,161
Aðeins einn fjórða.
814
01:11:23,560 --> 01:11:24,402
Tilbúinn?
815
01:11:25,960 --> 01:11:26,882
Innsogið á.
816
01:11:27,560 --> 01:11:29,085
Á fullu.
817
01:11:29,320 --> 01:11:32,403
Núna hreyfumst við. Bakpressa.
Meiri bakpressu.
818
01:11:32,640 --> 01:11:35,120
- Eykst.
-Já. Gott. við klifrum.
819
01:11:35,360 --> 01:11:36,486
Við erum komnir upp!
820
01:11:38,400 --> 01:11:40,004
Lyftu búnaðinum.
Búnaður upp.
821
01:11:41,320 --> 01:11:42,287
Upp með vængjabörðin.
822
01:11:43,000 --> 01:11:44,525
Okey. við fljúgum.
823
01:11:45,280 --> 01:11:46,930
Fljúga beint og íjafnvægi.
824
01:11:55,240 --> 01:11:57,607
- Hvar er flugvöllurinn?
-Þarna.
825
01:11:57,840 --> 01:11:59,251
Förum aftur þangað.
826
01:11:59,720 --> 01:12:02,087
Mjúklega núna. Mjúklega.
827
01:12:02,640 --> 01:12:04,244
Hægri hreyfill hefur stoppað.
828
01:12:05,520 --> 01:12:07,090
Staðsetja hreyfilinn.
Loka fyrir eldsneytisblöndu.
829
01:12:07,320 --> 01:12:11,120
Tilbúinn að halda vélinni réttri.
Við verðum að finna stað til að lenda.
830
01:12:11,360 --> 01:12:12,600
Þarna! Á akrinum.
831
01:12:12,880 --> 01:12:16,089
Á akrinum. okey. Lítur ágætlega út.
Verum rólegir núna.
832
01:12:16,320 --> 01:12:19,688
Halda réttum svifhrað.
Hægja á hreyfli.
833
01:12:19,920 --> 01:12:22,969
Aðeins út með vængjabörðin.
Bara örlítið.
834
01:12:23,240 --> 01:12:24,765
AIIt í lagi.
Mun okkur takast þetta?
835
01:12:25,000 --> 01:12:26,001
Niður með Iendingarbúnaðinn.
836
01:12:26,240 --> 01:12:27,526
Búnaður niðri. Tékk.
837
01:12:27,880 --> 01:12:30,167
Flughraði 220 km.
838
01:12:30,520 --> 01:12:31,521
Vængjabörð alveg út.
839
01:12:31,840 --> 01:12:33,285
Vera vakandi.
Horfa á sjóndeildarhringinn.
840
01:12:33,600 --> 01:12:36,444
Rétt hana við. Ekki of mikið.
Þá rýkur hún upp.
841
01:12:36,760 --> 01:12:38,888
Bara vera vakandi.
842
01:12:42,760 --> 01:12:44,489
Passaðu þig á trénu!
843
01:12:44,720 --> 01:12:47,087
Og kúnum. Og holunum!
844
01:12:47,320 --> 01:12:48,731
Bremsaðu.
845
01:12:49,200 --> 01:12:51,726
Rólega! Of mikið! Rólega.
846
01:12:54,960 --> 01:12:57,042
Ef þú getur lent 3-25
sprengjuflugvél...
847
01:12:57,480 --> 01:12:59,244
þá geturðu lent
hverju sem er.
848
01:12:59,720 --> 01:13:00,881
Takk rosalega.
849
01:13:01,120 --> 01:13:03,487
Nei. þakka þér fyrir jakkann.
850
01:13:04,280 --> 01:13:05,566
Verði þér að góðu.
851
01:13:08,000 --> 01:13:10,128
Þetta tréhús fer í bakið á þér.
852
01:13:11,040 --> 01:13:13,042
Ertu viss að þú viljir fara?
853
01:13:19,400 --> 01:13:20,765
Hvað er að?!
854
01:13:29,240 --> 01:13:30,082
Hjálp!
855
01:13:43,600 --> 01:13:45,648
STRÍÐSDEILD
856
01:13:47,600 --> 01:13:50,444
- Blóðþrýstingur?
-90 og yfir 60. Púls 112.
857
01:13:51,320 --> 01:13:52,128
Hvað er að þessum?
858
01:13:52,360 --> 01:13:53,486
Ég veit það ekki.
859
01:13:57,000 --> 01:13:58,001
Ó guð!
860
01:14:03,720 --> 01:14:06,007
Þetta er enginn tilbúningur.
861
01:14:11,720 --> 01:14:14,690
- McCormick á bráðahjálpinni...
-McCormick? Þetta er Alríkislögreglan.
862
01:14:15,040 --> 01:14:16,087
Hann er í vanda.
863
01:14:16,600 --> 01:14:18,967
Ég skil þetta ekki.
Sjáðu niðurstöðurnar.
864
01:14:19,200 --> 01:14:21,282
Hverskonar blóðstarfsemi er þetta.
865
01:14:29,600 --> 01:14:32,206
Cameron læknir. Wilcox ofursti.
866
01:14:32,440 --> 01:14:33,521
Blessaður.
867
01:14:33,840 --> 01:14:35,080
Er I' lagi með þig?
868
01:14:35,320 --> 01:14:37,687
Já. ég er bara ekki mikið
fyrir að fljúga.
869
01:14:39,440 --> 01:14:41,807
Ég heyrði að þú
værir með góðar fréttir.
870
01:14:42,040 --> 01:14:44,042
Já. herra. Mjög góðar fréttir.
871
01:15:02,640 --> 01:15:04,369
Hættu að elta mig!
872
01:15:07,800 --> 01:15:09,370
Ó. bróðir!
873
01:15:12,400 --> 01:15:14,323
Er ég hérna ennþá?
874
01:15:15,320 --> 01:15:16,560
Þú...
875
01:15:17,000 --> 01:15:18,081
lítur...
876
01:15:18,800 --> 01:15:19,881
hroðalega út.
877
01:15:20,120 --> 01:15:23,169
Jú. þó ekki fyrir mann
á mínum aldri. rétt?
878
01:15:27,000 --> 01:15:28,206
Það er ekki satt.
879
01:15:28,600 --> 01:15:31,206
Claire. ég er fæddur 1907.
880
01:15:31,520 --> 01:15:32,362
Ég veit það.
881
01:15:32,600 --> 01:15:35,001
Mér leið eins þegar Harry
sagði mér frá hugmynd sinni.
882
01:15:35,360 --> 01:15:36,361
Harry Finley?
883
01:15:36,640 --> 01:15:37,562
Þekkirðu hann?
884
01:15:37,800 --> 01:15:41,088
Kona skildi eftir skilaboð.
Ég hélt að þetta væri vitlaust númer.
885
01:15:42,160 --> 01:15:44,049
Skilaboðin eru enn á símsvaranum.
886
01:15:44,280 --> 01:15:47,170
Kannski hefur hann orðið
fyrir geislun.
887
01:15:47,400 --> 01:15:50,483
Hann er með einhverskonar
hrörnunarsjúkdóm.
888
01:15:50,720 --> 01:15:53,041
Ég hef aldrei séð þetta fyrr.
Hann eldist!
889
01:15:53,280 --> 01:15:54,725
- Mun hann lifa?
-Ég veit það ekki.
890
01:15:54,960 --> 01:15:58,043
- Við verðum að koma honum út.
-Alríkislögreglan er á leiðinni!
891
01:15:58,280 --> 01:15:59,406
Ég Veit!
892
01:16:01,280 --> 01:16:03,362
Reyndu að tefja fyrir þeim.
Ég bið þig?
893
01:16:04,440 --> 01:16:06,044
John. treystu mér.
894
01:16:11,320 --> 01:16:12,321
Allt I' lagi!
895
01:16:21,280 --> 01:16:22,281
Stökktu uppí.
896
01:16:29,640 --> 01:16:31,449
- Hvaða náungar eru þetta?
-Alríkislögreglan.
897
01:16:31,680 --> 01:16:34,286
- Ég get gengið.
-Þegiðu bara og Ieiktu þig veikan.
898
01:16:42,960 --> 01:16:46,043
-Það er eitt sem þið verðið að vita.
-Við erum að flýta okkur.
899
01:16:46,280 --> 01:16:47,691
McCormick hefur verið fluttur.
900
01:16:47,920 --> 01:16:48,842
Opnaðu hurðina.
901
01:16:53,400 --> 01:16:56,324
Hann er I' vestur álmunni.
Farið alveg út ganginn.
902
01:16:56,600 --> 01:16:58,682
Herbergi 144.
903
01:17:08,960 --> 01:17:11,281
Ég er I' lagi. Claire. Í lagi.
904
01:17:15,680 --> 01:17:17,011
144
905
01:17:22,760 --> 01:17:25,206
Hvað er eigilega að gerast hér?
906
01:17:47,560 --> 01:17:50,370
Halló. ég er að leita að manni
að nafni Harry Finley.
907
01:17:50,600 --> 01:17:51,965
Hann var Vísindamaður.
908
01:17:52,200 --> 01:17:55,841
Konan hans hét Blanche.
Hann var frá Chicago.
909
01:17:56,840 --> 01:17:58,080
Þekkir þú hann?
910
01:17:58,320 --> 01:17:59,207
Hann er faðir minn.
911
01:17:59,440 --> 01:18:00,680
Er hann heima?
912
01:18:01,200 --> 01:18:03,885
Því miður. faðir minn er dáinn.
913
01:18:05,480 --> 01:18:07,960
Hann bjó hér I' nokkra mánuði...
914
01:18:08,200 --> 01:18:10,680
en dó áður en ég fæddist.
915
01:18:12,600 --> 01:18:14,523
Þú ert að tala um annan mann.
916
01:18:16,760 --> 01:18:18,125
Ég var besti vinur hans.
917
01:18:20,920 --> 01:18:23,526
Susan Finley á heima
á Cypress Pond vegi 14.
918
01:18:23,760 --> 01:18:27,890
Faðir hennar sá vandann 2 mánuðum
eftir að McCormick bauð sig fram.
919
01:18:28,120 --> 01:18:31,124
Finley fórst þegar hann reyndi
að bjarga vini sínum úr efnabruna.
920
01:18:31,360 --> 01:18:35,285
Stjórnin staðfesti að McCormick
hafi einnig farist. Engin rannsókn.
921
01:18:35,520 --> 01:18:38,251
Verkefnið gleymdist síðan
þegar stríðið hófst.
922
01:18:39,320 --> 01:18:43,245
Ertu að segja mér að McCormick
hafi týnst I' 50 ár.
923
01:18:43,480 --> 01:18:46,723
Það er málið. Við vörutalningu
var hylkið skráð sem vatnsketill.
924
01:18:48,000 --> 01:18:49,331
Guð minn góður!
925
01:19:22,000 --> 01:19:23,126
Hérna eru þær.
926
01:19:24,960 --> 01:19:26,530
Jú. þetta eru bækurnar.
927
01:19:47,640 --> 01:19:49,210
Óafturkallanlegt.
928
01:20:21,080 --> 01:20:23,162
Hérna. Þessar gætu hjálpað.
929
01:20:30,280 --> 01:20:34,205
Fórum aftur á spítalann.
Þeir geta örugglega hjálpað.
930
01:20:41,240 --> 01:20:43,163
Er þetta ekki hún?
931
01:20:45,680 --> 01:20:46,647
Helen.
932
01:20:49,040 --> 01:20:50,371
Er þetta barnið ykkar?
933
01:20:52,600 --> 01:20:54,204
Við vorum aldrei gift.
934
01:20:58,640 --> 01:21:01,325
Þetta er ég á myndinni.
Ég var tveggja ára.
935
01:21:04,240 --> 01:21:05,685
Það getur ekki verið.
936
01:21:06,320 --> 01:21:08,288
Hún dó áður en þú fæddist.
937
01:21:11,440 --> 01:21:13,124
Helen er á lífi.
938
01:21:16,640 --> 01:21:18,483
- Við ólumst upp þarna.
-Ég veit það.
939
01:21:18,720 --> 01:21:21,007
- Hvenær fluttist hún þangað?
-Fyrir 7 árum.
940
01:21:21,240 --> 01:21:22,446
Þegar maðurinn hennar dó.
941
01:21:25,040 --> 01:21:26,451
Giftist hún?
942
01:21:29,560 --> 01:21:30,891
Áfram með þig!
943
01:21:31,120 --> 01:21:32,884
Þakka þér innilega fyrir.
944
01:21:33,120 --> 01:21:34,770
Settu bílinn I' gír!
945
01:22:03,280 --> 01:22:06,170
- Förum eins hratt og við getum?
-Ég er að reyna það!
946
01:22:09,120 --> 01:22:10,246
Þessi bíll virkar ekki.
947
01:22:11,640 --> 01:22:12,766
Ég þarf flugvél.
948
01:22:15,760 --> 01:22:16,602
Haldið ykkur.
949
01:22:24,640 --> 01:22:25,448
Vel gert!
950
01:22:25,880 --> 01:22:27,723
Heilög kýr! Þú keyrir
eins og ég!
951
01:22:32,960 --> 01:22:33,847
Haldið ykkur!
952
01:22:34,800 --> 01:22:37,007
-Það kostar inn!
-Ég er með flugmann hérna!
953
01:22:44,200 --> 01:22:45,008
Bíddu hérna.
954
01:23:04,240 --> 01:23:05,571
Bless.
955
01:23:12,520 --> 01:23:15,808
Losaðu hjólin. síðan mun ég aldrei
biðja um fleiri greiða.
956
01:23:25,720 --> 01:23:26,881
Hjarta mitt er
I' hendi þér.
957
01:23:32,160 --> 01:23:34,242
Burtu með ykkur!
958
01:23:37,280 --> 01:23:39,806
Afsakið!
959
01:24:24,480 --> 01:24:27,643
Hann hefur
ekki séð þessa konu I' 50 ár!
960
01:24:27,880 --> 01:24:29,769
Er ekki komið nóg?
961
01:24:30,000 --> 01:24:32,651
Þú færð flugvélina þína aftur.
Látið hann bara I' friði.
962
01:24:32,880 --> 01:24:35,770
- Við gerum honum ekkert.
-Hvað vilið þið honum þá?
963
01:24:36,000 --> 01:24:37,764
Bjóða honum I' kaffi?
Rabba við hann?
964
01:24:38,000 --> 01:24:39,570
Fyrirgefðu.
965
01:24:39,880 --> 01:24:41,405
Komdu aðeins með mér.
966
01:24:45,560 --> 01:24:48,006
Veistu hvað langt
er I' næsta sólkerfi?
967
01:24:48,240 --> 01:24:50,561
100 ár. Án þessarar tækni...
968
01:24:50,800 --> 01:24:52,689
kemst enginn þangað.
969
01:24:52,920 --> 01:24:56,481
Við erum áratugum á eftir
því sem Finley uppgötvaði 1939.
970
01:24:57,680 --> 01:25:01,162
Daniel er eina tengingin
á milli verka Finleys og okkar.
971
01:25:01,880 --> 01:25:03,484
Það er ekki satt.
972
01:25:06,840 --> 01:25:09,810
Hér er allt sem þig hefur langað
til að vita um frystingu manna.
973
01:25:17,960 --> 01:25:19,325
Guð minn góður!
974
01:25:32,920 --> 01:25:33,921
Hvað ertu að gera hér?
975
01:25:35,040 --> 01:25:36,280
Þú gleymdir jakkanum þínum.
976
01:25:41,880 --> 01:25:43,041
Settu beltið á þig.
977
01:26:15,840 --> 01:26:18,889
Þú hlýt að geta talað við þá?
Í gegnum talstöð?
978
01:26:20,160 --> 01:26:21,446
Þeir eru ekki í sambandi.
979
01:26:21,800 --> 01:26:23,609
Við sjáum vélina á radar.
980
01:26:24,240 --> 01:26:27,881
Ég ætla að fara að skoða hylkið.
Hingdu I' Dr. Reese og láttu hann koma.
981
01:26:28,120 --> 01:26:31,920
Einnig vil ég sjá allt sem
spítalinn gerð á McCormick.
982
01:26:32,160 --> 01:26:33,207
En hvað með vélina?
983
01:26:33,640 --> 01:26:36,007
Þegar hún lendir þá
komið þið frú Cooper til sonar hennar.
984
01:26:38,000 --> 01:26:38,842
Þakka þér fyrir.
985
01:26:55,920 --> 01:26:57,251
Þarna er gamla húsið.
986
01:27:11,840 --> 01:27:13,649
Varlega!
987
01:27:13,920 --> 01:27:14,967
Varlega!
988
01:27:21,720 --> 01:27:23,085
Auka bakpressu.
989
01:27:25,280 --> 01:27:27,203
Tékk! Bakpressa aukin!
990
01:27:29,600 --> 01:27:30,726
Ekki deyja!
991
01:27:32,960 --> 01:27:34,041
Beygðu til hægri.
992
01:27:37,480 --> 01:27:38,561
Lendingarbúnaður niður.
993
01:27:41,960 --> 01:27:42,768
Lendingarbúnaður niður!
994
01:27:43,000 --> 01:27:45,890
Jæja. Núna ætlum við að lenda
vélinni saman.
995
01:27:46,120 --> 01:27:47,929
Fínt! Allt I' lagi!
996
01:27:51,000 --> 01:27:52,445
192 km á klukkustund.
997
01:27:54,880 --> 01:27:55,767
Upp með vængjabörðin!
998
01:27:56,960 --> 01:27:58,803
Tékk! Vængjabörð komin upp!
999
01:28:02,960 --> 01:28:04,121
Horfa á
sjóndeildarhringinn!
1000
01:28:04,360 --> 01:28:05,407
Horfi!
1001
01:28:11,280 --> 01:28:14,409
Horfa á sjóndeildarhringinn!
Helvíti!
1002
01:28:24,960 --> 01:28:26,041
Haltu fast!
1003
01:28:41,560 --> 01:28:42,447
Togaðu það aftur.
1004
01:28:44,280 --> 01:28:45,441
Bremsur!
1005
01:28:48,160 --> 01:28:48,968
Stop!
1006
01:29:20,200 --> 01:29:21,406
Sýningin er búin.
1007
01:29:49,200 --> 01:29:50,486
Ertu I' lagi?
1008
01:32:41,480 --> 01:32:43,448
Jæja. ætlarðu að giftast mér?
1009
01:32:48,280 --> 01:32:49,611
Já.
1010
01:37:06,360 --> 01:37:08,362
Íslenskur Texti eftir:
GELULA 81 CO.. INC.