1 00:01:59,440 --> 00:02:01,602 Er í 19.000 fetum! 2 00:02:01,880 --> 00:02:04,121 Varlega, Höggormur Eitt. Ekki fara yfir strikið. 3 00:02:04,400 --> 00:02:06,721 Skeiða til baka. 18.500 fet. 4 00:02:07,000 --> 00:02:08,126 Snúningshraði 2500. 5 00:02:10,160 --> 00:02:12,640 Lofthraði... Lofthraðamælir óvirkur. 6 00:02:13,040 --> 00:02:15,168 Ég er samt á grænu. 17.500 fet. 7 00:02:16,960 --> 00:02:18,086 Ansans! 8 00:02:18,960 --> 00:02:20,769 15,500 fet. 9 00:02:25,760 --> 00:02:30,368 Herra. þér viljið segja. að ef einhver getur lent henni þá er það McCormick. 10 00:02:32,120 --> 00:02:33,724 - Er Danny hér? -Í vélinni. 11 00:02:34,000 --> 00:02:36,241 Steinliggur! Við dífum okkur. 12 00:02:37,280 --> 00:02:39,567 12.500 fet og allt virkar. 13 00:02:39,840 --> 00:02:41,365 Lentu vélinni, Höggormur Eitt. 14 00:02:41,640 --> 00:02:42,562 Skal gert! 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,286 Alvarlegt flökt á stéli. 16 00:02:46,440 --> 00:02:49,728 Stjórntæki virka. Reyni að rétta vélina af! 17 00:02:50,000 --> 00:02:52,571 Höggormur. renndu henni inn! Svona. inn með hana! 18 00:02:57,760 --> 00:02:59,250 Það gengur ekki! 19 00:03:00,840 --> 00:03:02,330 Hægðu á henni! 20 00:03:06,040 --> 00:03:07,041 Ó. bróðir! 21 00:03:11,640 --> 00:03:12,527 Ó. bróðir ! 22 00:03:14,760 --> 00:03:15,761 Þá er það komið! 23 00:03:40,560 --> 00:03:42,722 Ef hún kemur með ábyrð. þá tek ég hana. 24 00:03:45,000 --> 00:03:46,570 Lítur út fyrir að ekki sé þörf á því. 25 00:03:46,840 --> 00:03:49,127 Þú þarft ekki að vera giftur Pratt & Whitneys. 26 00:03:49,400 --> 00:03:52,131 Vélin þarf klassíska hreyfla. Hafið þetta tilbúið í kvöld. 27 00:03:52,400 --> 00:03:53,526 Sástu þetta? 28 00:03:53,800 --> 00:03:55,529 Danny. hvað? Sjá hvað? 29 00:03:58,160 --> 00:03:59,650 McCormick. Þrjú "c". 30 00:04:00,240 --> 00:04:02,766 - Hinir verstu hlutir gerðust þarna uppi. -Svimi? 31 00:04:03,040 --> 00:04:04,166 - Finnurðu fyrir minnisleysi. -Nei. 32 00:04:04,440 --> 00:04:05,601 Ég fékk hjarta áfall. 33 00:04:05,880 --> 00:04:07,370 - Leit þetta ekki flott út? -Ógleði? 34 00:04:08,960 --> 00:04:11,486 Nei. Ætlaðir þú ekki að vera I' felum þangað til þú kláraðir verkefnið. 35 00:04:11,760 --> 00:04:13,285 - Yfirlið? -Engin yfirlið. 36 00:04:13,560 --> 00:04:16,404 - Ekki vinna fyrir flugfélagið. skilið? -Ég hélt að mér tækist þetta ekki? 37 00:04:16,680 --> 00:04:19,126 -Það hvarlaði að mér. -Það hvarlaði líka að mér. 38 00:04:19,400 --> 00:04:20,606 Höfuðverkur? Verkur I' brjóstkassa? 39 00:04:20,880 --> 00:04:23,360 Nei. Ég var nógu nálægt til að lesa bílnúmerið þitt. 40 00:04:23,640 --> 00:04:26,450 Allt I' einu. I' öllum látunum sá ég Helen. 41 00:04:26,800 --> 00:04:28,040 Sástu sýnir? 42 00:04:28,400 --> 00:04:29,526 Uppköst? 43 00:04:29,800 --> 00:04:33,407 Nei. Ég er að tala við vin minn. Spurningar og svör síðar. 44 00:04:33,640 --> 00:04:35,961 Eins og þú vilt. Góð lending. 45 00:04:36,240 --> 00:04:39,483 Ég hugsaði. "Hún kemur heim I' kvöld. Ég skelli mér á hana!" Og bið hennar. 46 00:04:39,720 --> 00:04:42,485 Ég er svangur! Viltu rif? 47 00:04:43,680 --> 00:04:46,001 - Ég er hér vegna þess að þetta gekk. -Gekk þetta? 48 00:04:46,280 --> 00:04:48,521 Þetta var erfitt. en það gekk! 49 00:04:55,360 --> 00:04:56,646 Það er ótrúlegt! 50 00:04:56,920 --> 00:04:58,410 Enginn má vita það? 51 00:04:58,680 --> 00:05:00,045 Auðvita ekki. 52 00:05:00,640 --> 00:05:03,371 - Við getum sagt Helen? -Helen má vita en enginn annar. 53 00:05:03,640 --> 00:05:06,166 Eiginlega ótrúlegt. Það er það. 54 00:05:06,440 --> 00:05:08,442 - Hvar er hann? -Á tilraunastofunni. 55 00:05:10,160 --> 00:05:11,605 .Hömum u . .Ágætu "P a þetta! 56 00:05:14,560 --> 00:05:15,561 Ég keyri. 57 00:05:16,640 --> 00:05:17,687 Það er I' lagi. 58 00:05:18,960 --> 00:05:20,450 Það verður að vera I' lagi. 59 00:06:34,160 --> 00:06:35,605 Hver er þetta? 60 00:06:38,720 --> 00:06:40,882 Fyrirgefðu hvað ég kem seint. 61 00:06:41,160 --> 00:06:43,447 - Hvað er klukkan? -Næstum tvö. 62 00:06:44,240 --> 00:06:46,083 Ég ætlaði heim til mín. 63 00:06:46,360 --> 00:06:48,886 En mig langaði að sjá þig. Ég vona að þér sé sama. 64 00:06:49,280 --> 00:06:52,045 Mér er eiginlega ekki sama. Viltu gera svo vel að fara? 65 00:07:07,560 --> 00:07:08,971 Þú ert á bragðið eins og kampavín. 66 00:07:09,240 --> 00:07:11,527 Við Harry duttum aðeins í það. 67 00:07:12,680 --> 00:07:13,886 Hátíðarhöld? 68 00:07:14,120 --> 00:07:15,406 Eiginlega. 69 00:07:22,400 --> 00:07:23,686 Þú ert svöng. 70 00:07:24,160 --> 00:07:25,002 Ég veit. 71 00:07:25,800 --> 00:07:28,371 Hvað voru þið að halda uppá? 72 00:07:29,640 --> 00:07:30,880 Má ég geta. 73 00:07:31,200 --> 00:07:34,044 400 samfleytar klukkustundir Harrys á tilraunastofunni. 74 00:07:34,320 --> 00:07:36,288 Næstum því. þó ekki rétt. 75 00:07:37,360 --> 00:07:38,646 Hvernig er þetta? 76 00:07:38,880 --> 00:07:41,360 Ég hef borðað ryk í Hóta daga. 77 00:07:43,720 --> 00:07:45,051 Jæja? 78 00:07:46,400 --> 00:07:48,209 Hvað voru þið að halda uppá? 79 00:07:48,840 --> 00:07:50,729 Afhverju var mér ekki boðið? 80 00:07:51,000 --> 00:07:52,843 Þér hefði verið boðið ef þú hefðir verið hér. 81 00:07:54,200 --> 00:07:55,850 Harry frysti kjúkling. 82 00:07:56,400 --> 00:07:58,243 Stórmerkilegt. Það hefur slátrarinn minn einnig gert. 83 00:07:59,840 --> 00:08:03,401 Ég þori að veðjað að honum tókst aldrei að lífga fuglinn aftur við. 84 00:08:04,280 --> 00:08:05,725 Hann hvað? 85 00:08:06,160 --> 00:08:10,484 Ég sver! Ég sá kjúklinginn sprelllifandi. Harry er snillingur! 86 00:08:10,760 --> 00:08:13,650 Það kunngerir hann yfirleitt eftir tvær kampavínsflöskur. 87 00:08:13,920 --> 00:08:18,323 Nú. þetta er eitthvað stórt kjúklingasamsaeri eða eitthvað? 88 00:08:18,600 --> 00:08:21,171 Þetta er ekkert grín. Þú mátt engum segja þetta. 89 00:08:22,080 --> 00:08:22,922 Bara mömmu minni. 90 00:08:23,200 --> 00:08:25,009 Helen. nei. als ekki. 91 00:08:26,320 --> 00:08:27,924 - Ég var að grínast. -Lofaðu mér. 92 00:08:28,200 --> 00:08:29,645 Já. Ég lofa. 93 00:08:29,920 --> 00:08:30,921 Ég lofa. 94 00:08:31,200 --> 00:08:33,441 - Jafnvel þó þú værir pyntuð? -Jafnvel þó ég værir pyntuð. 95 00:08:33,720 --> 00:08:36,929 Þó þú væri pyntuð á sársaukafullan hátt? 96 00:08:37,280 --> 00:08:38,406 Jafnvel ekki þá. 97 00:08:38,840 --> 00:08:42,970 Þetta er þjóðaröryggismál. Því miður. en ég verð að kitla þig. 98 00:08:43,240 --> 00:08:45,481 - Ég er ekki að grínast. -Ég verð að vita. 99 00:08:46,080 --> 00:08:48,048 - Ég öskra! -Þetta er þér fyrir bestu! 100 00:08:51,840 --> 00:08:53,001 Ekki hnén! 101 00:08:58,000 --> 00:09:00,765 Ég lifi í einhverskonar draumi 102 00:09:01,720 --> 00:09:04,121 Hamingjusöm líkt og drottning 103 00:09:05,720 --> 00:09:08,963 Þó heimskulegt sýnist 104 00:09:10,080 --> 00:09:12,924 Fyrir mér, er það allt 105 00:09:14,480 --> 00:09:16,403 Hugsunin um þig 106 00:09:33,280 --> 00:09:35,442 - Greip hann! -Vel gert! 107 00:09:36,760 --> 00:09:39,843 Þegar maðurinn I' höfn tvö hendir boltanum I' hann. þá er hann úr leik. 108 00:09:40,120 --> 00:09:42,122 Afhverju er hann að hlaupa? 109 00:09:42,480 --> 00:09:44,050 Byrjum uppá nýtt. 110 00:09:52,600 --> 00:09:53,806 Þá er allt komið. 111 00:10:05,440 --> 00:10:07,522 Þessi krakki glápir stanslaust á mig. 112 00:10:09,080 --> 00:10:10,445 Hann er hrifinn af þér. 113 00:10:20,600 --> 00:10:22,011 Gott fólk? Allir? 114 00:10:22,280 --> 00:10:26,046 Okkur langar að segja ykkur svolítið. Á næsta ári... 115 00:10:28,320 --> 00:10:30,641 mun Blanche halda uppá hennar fyrsta mæðradag. 116 00:10:34,600 --> 00:10:36,125 Blanche. til hamingju. 117 00:10:39,720 --> 00:10:41,848 Ég hefði sagt þér en við vorum bara ekki örugg. 118 00:10:42,120 --> 00:10:44,885 Skál! Skál! Fyrir Harry Junior! 119 00:10:45,160 --> 00:10:46,525 Skál fyrir Harriet! 120 00:11:07,360 --> 00:11:09,601 Sko, nú er komið 1939... 121 00:11:12,400 --> 00:11:16,644 Yfirleitt veistu hug minn á undan mér svo líklega veistu hvað ég hugsa núna. 122 00:11:18,080 --> 00:11:19,286 Helen... 123 00:11:21,280 --> 00:11:22,770 viltu giftast mér? 124 00:11:29,840 --> 00:11:31,524 Ég hef verið að hugsa... 125 00:11:32,160 --> 00:11:33,764 Danny. veistu hvað? 126 00:11:34,040 --> 00:11:36,327 - Cøllíers vill fá myndirnar. -Nei hvað segirðu? 127 00:11:37,440 --> 00:11:41,331 Þetta er allt á seinustu stundu. Þeir þurfa myndirnar fyrir þriðjudaginn. 128 00:11:42,080 --> 00:11:44,401 Þær verða að vera tilbúnar á morgun. 129 00:11:44,640 --> 00:11:47,849 Sem þýðir að ég verð að fara að vinna. Ég verð að fara! 130 00:11:48,080 --> 00:11:49,047 Bíddu! 131 00:11:49,320 --> 00:11:50,207 Hvað? 132 00:11:51,120 --> 00:11:52,281 Viltu köku? 133 00:11:52,760 --> 00:11:54,000 Við vorum að borða köku. 134 00:11:54,280 --> 00:11:55,122 Ekki bláberjaköku. 135 00:11:55,440 --> 00:11:57,124 - Afhverju ertu enn svangur? -Ég veit það ekki. 136 00:11:57,400 --> 00:11:59,402 Er það ekki skrítið? 137 00:12:00,000 --> 00:12:01,365 Bláberjaköku. 138 00:12:01,640 --> 00:12:03,802 Viltu ekki fá þér? Bara eina. 139 00:12:16,000 --> 00:12:17,001 Hvað er að gerast? 140 00:12:17,440 --> 00:12:19,283 Hvað er að gerast? Ekkert. 141 00:12:19,560 --> 00:12:22,291 Ég vil bara að þú sitjir hér meðan ég borða. 142 00:12:23,960 --> 00:12:25,291 Ég borða hratt. 143 00:12:26,400 --> 00:12:30,644 Þú ert með vondar fréttir. rétt? Þú ætlar að reyna eldflaug? 144 00:12:30,920 --> 00:12:34,049 Hvaðan færðu þessar hugmyndir? Það er engin eldflaug til. 145 00:12:55,560 --> 00:12:56,766 Takk. 146 00:13:03,720 --> 00:13:04,801 Ég verð að fara. 147 00:13:05,720 --> 00:13:07,006 Okey. ég veit. 148 00:13:11,120 --> 00:13:12,645 Hringdu? 149 00:13:21,720 --> 00:13:23,449 Verður þú örugglega að fara? 150 00:13:24,000 --> 00:13:25,809 Ert þú örugglega I' lagi? 151 00:13:28,960 --> 00:13:30,644 Hvað viltu? 152 00:13:32,720 --> 00:13:34,643 Yfirgefum aldrei þennan símaklefa. 153 00:13:42,600 --> 00:13:44,568 -Þú ert klikkaður. -Er ég það? 154 00:13:45,440 --> 00:13:46,930 Meira en venjulega. 155 00:13:49,440 --> 00:13:50,885 Sjáumst seinna. 156 00:13:51,160 --> 00:13:53,606 Afhverju ertu ekki farin? Komdu þér út. 157 00:14:15,640 --> 00:14:17,005 Ég gerði það nætum því. 158 00:14:17,280 --> 00:14:20,284 Orðin stóðu bara í mér. 159 00:14:20,600 --> 00:14:23,570 Nú. hugmyndin kom frá þér. Segðu mér eitt: 160 00:14:23,840 --> 00:14:25,842 Þegar þú baðst Blanche... 161 00:14:28,760 --> 00:14:30,091 Nú? Á höfuðið á henni? 162 00:14:30,360 --> 00:14:31,850 Og hún sagði samt já? 163 00:14:32,240 --> 00:14:33,651 Frank. eitt augnablik. 164 00:14:33,920 --> 00:14:35,763 Þú verður að fara út. 165 00:16:22,760 --> 00:16:24,205 Svona. Danny. 166 00:16:27,640 --> 00:16:30,371 Andskotinn hafi það. Danny. ætlarðu að opna dyrnar? 167 00:16:32,760 --> 00:16:33,966 Gerðu það?! 168 00:16:44,720 --> 00:16:45,926 Hæ. Harry. 169 00:17:20,760 --> 00:17:25,402 Þeir sögðu að hún mundi ekki vakna. Það var fyrir 6 mánuðum. 170 00:17:25,840 --> 00:17:27,046 Læknar geta haft rangt fyrir sér. 171 00:17:27,320 --> 00:17:28,924 Ég talaði við Morrison læknir... 172 00:17:29,560 --> 00:17:30,846 og Kelvin og Hastings... 173 00:17:31,120 --> 00:17:33,851 og Collins læknir. Allir sögðu það sama. 174 00:17:34,240 --> 00:17:36,288 Hún sagði. "Sjáumst seinna." 175 00:17:36,760 --> 00:17:39,923 Það voru síðustu orð hennar. "Sjáumst seinna." 176 00:17:41,840 --> 00:17:44,889 Þeir ætla að flytja hana á Ianglegudeil... 177 00:17:45,160 --> 00:17:46,571 í Santa Rosa. 178 00:17:46,960 --> 00:17:48,849 Það er betri staður. 179 00:17:50,960 --> 00:17:53,531 Allir læknarnir voru sammála um að ekkert væri hægt að gera. 180 00:17:54,240 --> 00:17:57,642 Við vorum vön að leika úti við vitann þegar við vorum krakkar. 181 00:18:00,240 --> 00:18:02,641 Og hún sagði að við myndum búa saman I' ellinni... 182 00:18:04,080 --> 00:18:06,731 í stóra húsinu neðar í götunni. 183 00:18:10,320 --> 00:18:13,210 Ekki ein einasta minning mín er án hennar. 184 00:18:16,400 --> 00:18:18,880 Ekkert varð raunverulegt fyrr en hún vissi það. 185 00:18:24,120 --> 00:18:26,009 Fréttirðu að Charlie var rekinn úr verkefninu mínu. 186 00:18:27,280 --> 00:18:29,567 Þeir fundu gin í skápnum hans. 187 00:18:30,000 --> 00:18:34,289 Hann reyndi að þræta fyrir það. en hann var svo drukkinn að hann dó. 188 00:18:34,680 --> 00:18:37,411 Sex dagar I' tilraunina og nú er hann farinn. 189 00:18:37,680 --> 00:18:39,842 Tímasetningar hans voru alltaf frábærar. 190 00:18:41,200 --> 00:18:42,281 Hvaða tilraun? 191 00:18:43,680 --> 00:18:45,011 Hvaða tilraun? 192 00:18:45,560 --> 00:18:46,686 Verkefnið mitt. 193 00:18:47,120 --> 00:18:48,690 Leyniverkefnið mitt. 194 00:18:49,880 --> 00:18:51,928 Ég var að fara að frysta manneskju. 195 00:18:53,120 --> 00:18:55,441 Ef hægt er að kalla Charlie manneskju. 196 00:18:56,680 --> 00:18:57,806 Hve lengi? 197 00:18:58,400 --> 00:18:59,526 Í eitt ár. 198 00:18:59,920 --> 00:19:03,049 Veistu. það fallega við Charlie er að hann átti ekkert líf. 199 00:19:03,400 --> 00:19:05,562 Ekki til betri leið til að ganga frá málunum. 200 00:19:52,720 --> 00:19:54,404 Ég get ekki horft á hana deyja. 201 00:19:57,320 --> 00:20:00,051 Ég vil sofa I' eitt ár. 202 00:20:00,760 --> 00:20:02,922 -Þú hefur lent I' mörgu. -Ég hef hugsað þetta til enda. 203 00:20:03,160 --> 00:20:06,482 'Eg hef verið í hernum í 12 ár. Ég er hraustur. 204 00:20:07,120 --> 00:20:09,282 Ég á enga fjölskyldu. engan samastað. 205 00:20:09,520 --> 00:20:12,046 Ég skil próf. Ég þekki tilraunir. Það er starf mitt. 206 00:20:12,760 --> 00:20:13,921 Ég er fullkominn. 207 00:20:15,440 --> 00:20:16,726 Þú veist það. 208 00:20:16,960 --> 00:20:19,964 Ég veit ekki einu sinni hvort þetta mun virka I' eitt ár. 209 00:20:21,160 --> 00:20:24,562 Leyfðu mér að gera þetta. Ég get ekki hugsað lengur. 210 00:20:25,320 --> 00:20:26,287 Ég get það ekki. 211 00:20:26,960 --> 00:20:28,405 Þangað til hún... 212 00:20:28,840 --> 00:20:30,126 Allt er búið. 213 00:20:31,320 --> 00:20:34,449 Þú sagðir að læknar get haft rangt fyrir sér. Það er rétt. 214 00:20:36,600 --> 00:20:38,125 Ef henni batnar... 215 00:20:38,920 --> 00:20:40,410 vektu mig þá. 216 00:20:50,320 --> 00:20:53,085 - Innanverðan þrýsting niður I' 20. -21. 217 00:20:53,960 --> 00:20:54,927 20. 218 00:20:58,000 --> 00:20:59,161 Stöðvið hjartslátt. 219 00:20:59,960 --> 00:21:01,485 Loftþrýstingur er sjö. 220 00:21:05,080 --> 00:21:06,969 - Er það komið? -Skilið. 221 00:21:10,120 --> 00:21:11,246 Lækka þrýsting. 222 00:21:11,480 --> 00:21:12,845 Hvernig er hjartslátturinn? 223 00:21:14,480 --> 00:21:15,527 Lítur vel út. 224 00:21:20,560 --> 00:21:21,641 Loka ventlinum. 225 00:21:21,880 --> 00:21:23,609 Vísirinn er á sex. 226 00:21:27,000 --> 00:21:28,206 Þessu er lokið. 227 00:21:28,560 --> 00:21:30,562 Skráið dag og tíma. 228 00:21:30,800 --> 00:21:33,326 26. nóvember, 1939. 229 00:21:33,840 --> 00:21:35,604 Klukkan 1700. 230 00:21:36,200 --> 00:21:38,282 Jæja, þá er þetta komið. 231 00:21:38,960 --> 00:21:41,008 Nú tilheyrir þetta sögunni. 232 00:22:32,400 --> 00:22:34,050 Ferðu til tannlæknisins á morgun? 233 00:22:48,040 --> 00:22:49,041 Er þetta gott? 234 00:23:06,120 --> 00:23:08,851 -Þetta var gaman. -Sagði hún geispandi. 235 00:23:09,080 --> 00:23:11,242 - Ekki ég. -Þú ætlaðir að geispa. 236 00:23:12,040 --> 00:23:13,371 Fyrirgefðu. 237 00:23:16,920 --> 00:23:20,242 Afsakaðu matinn. Ég brenni yfirleitt allt. 238 00:23:20,560 --> 00:23:22,767 Nei. hann var ekki brendur. 239 00:23:23,000 --> 00:23:25,207 Bara. vel steiktur. 240 00:23:25,720 --> 00:23:28,769 Steiktur á þýðingarmikinn og harmþrunginn hátt. 241 00:23:31,880 --> 00:23:33,609 - Við endurtökum þetta. -Fínt. 242 00:23:33,840 --> 00:23:35,649 Næst förum við út að borða. 243 00:23:36,760 --> 00:23:38,762 Sjáumst á spítalanum? 244 00:23:45,960 --> 00:23:47,200 Flugsýning um helgina. ekki rétt? 245 00:23:50,880 --> 00:23:53,042 Þú mátt bjóða John ef þú vilt. 246 00:23:56,720 --> 00:23:57,767 Kannski. 247 00:23:58,000 --> 00:23:59,001 Skoðum málið. 248 00:24:01,960 --> 00:24:02,961 Góða nótt. 249 00:24:20,760 --> 00:24:22,250 Hvað er þetta? 250 00:24:22,960 --> 00:24:23,961 Þetta er bílastæði. 251 00:24:24,720 --> 00:24:26,085 Ég hélt að við værum að fara heim. 252 00:24:26,960 --> 00:24:29,964 Viðundur. rólegur! Ég þarf að skila af mér hlut. 253 00:24:30,440 --> 00:24:32,522 Ólíkt þér. þá hef ég skildum að gegna. 254 00:24:32,760 --> 00:24:35,331 En mamma sagði að við ættum að fara beint heim. 255 00:24:36,200 --> 00:24:38,567 Ágætis saga. Felix. 256 00:24:38,800 --> 00:24:41,087 En mamma og pabbi eru í Vegas en ekki ég. 257 00:24:47,440 --> 00:24:50,603 Ef þið yfirgefið bíllinn þá sver ég að... 258 00:24:50,880 --> 00:24:53,929 einhvern daginn. mun ég setja eiturslöngu I' rúmið þitt. 259 00:25:01,560 --> 00:25:02,686 Auli! 260 00:25:02,920 --> 00:25:05,890 Erfitt verður að fylgja þeirri áætlun. 261 00:25:07,880 --> 00:25:10,929 Byggingarframkvæmdum verður að seinka um eina viku til viðbótar. 262 00:25:11,160 --> 00:25:14,369 Og ef til vill lengur. Við erum að flokka mikið af dóti. 263 00:25:14,640 --> 00:25:16,051 Ég læt þig vita um framvinduna. 264 00:25:19,840 --> 00:25:21,046 Vá maður! 265 00:25:22,280 --> 00:25:23,486 Tékkaðu á þessu! 266 00:25:36,560 --> 00:25:37,925 Hver verður fyrstur út á enda? 267 00:25:45,800 --> 00:25:47,609 Flýttu þér. tíu sekúndur eftir. 268 00:25:48,200 --> 00:25:49,850 Áfram! 10. 9... 269 00:25:50,080 --> 00:25:51,002 8,7... 270 00:25:52,720 --> 00:25:54,643 ég er að brenna! 271 00:25:56,280 --> 00:25:58,567 Það brennur! Það brennur! 272 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 Er I' lagi með þig? 273 00:26:16,840 --> 00:26:19,844 Mínir menn eru I' þessu allan sólarhringinn. 274 00:26:21,160 --> 00:26:22,605 Hvað get ég gert fyrir þig? 275 00:26:26,280 --> 00:26:29,045 Gefðu Samuels þetta. Hann er I' skýlinu fyrir framan. 276 00:26:29,320 --> 00:26:30,367 Þakka þér fyrir. 277 00:26:31,120 --> 00:26:33,646 Skilið. Tölvur eitt. tvö. þrjú. Tilbúnar. 278 00:26:34,400 --> 00:26:36,721 Í gang með kraftþjöppuhraðaaukarann. 279 00:26:37,080 --> 00:26:38,923 Klárir fyrir geislavirkan kraft. 280 00:26:40,640 --> 00:26:42,290 Okey. Hvað lágt niður erum við komnir? 281 00:26:42,560 --> 00:26:45,211 - Vísirinn er á 65. -47! 282 00:26:46,400 --> 00:26:47,845 Tilbúnir með hringsjána. 283 00:26:49,080 --> 00:26:50,650 Hringsjá tilbúin. 284 00:26:51,960 --> 00:26:53,530 Leki! Neyðarástand! 285 00:26:53,760 --> 00:26:54,602 Hvað núna? 286 00:26:54,840 --> 00:26:56,080 Skrúfaðu fyrir súrefnið. 287 00:27:22,720 --> 00:27:24,006 Guð minn góður! 288 00:27:25,000 --> 00:27:26,047 Varlega! 289 00:27:27,040 --> 00:27:28,201 Þetta er kalt. 290 00:28:02,800 --> 00:28:03,847 Náðu! 291 00:28:06,160 --> 00:28:08,925 - Hann er líka kaldur. -Heldurðu að hann sé dauður? 292 00:28:12,440 --> 00:28:14,442 Losaðu mig! 293 00:28:33,880 --> 00:28:38,283 Við fórum inn og þetta járnstykki opnaðist. með dauðan mann inní því! 294 00:28:38,520 --> 00:28:39,965 Haldiði kjafti! 295 00:28:40,200 --> 00:28:43,966 Ég sver! Hann var ískaldur og hann þreif I' mig og tók jakkann minn. 296 00:28:44,200 --> 00:28:47,488 Veistu. ef mér væri svona kalt þá tæki ég einnig jakkann þinn. 297 00:28:47,760 --> 00:28:49,603 Þegiði! Þið eru báðir ömurlegir! 298 00:28:49,840 --> 00:28:52,764 Þegið þið! Heyriði. það er ég sem svíma hér. 299 00:28:53,000 --> 00:28:54,445 Ég! Það er ég! 300 00:28:54,800 --> 00:28:57,167 Og bassinn segir. haldiði kjafti! 301 00:28:58,160 --> 00:29:02,609 Er þetta ekki bara ein besta afsökunin þín fyrir að týna jakka? 302 00:29:02,920 --> 00:29:07,050 Þetta er sannleikurinn. Þessi frostni náungi var þarna! 303 00:29:07,280 --> 00:29:10,329 Ég sá hann líka. Ég var þarna og ég sá hann! 304 00:29:13,440 --> 00:29:16,046 Ég er viss um að þessi herra sé ekki þarna að ástæðulausu. 305 00:29:17,120 --> 00:29:18,531 Kláraðu baunirnar þínar. 306 00:30:33,320 --> 00:30:34,606 Get ég... 307 00:30:36,000 --> 00:30:37,240 fengið samband við... 308 00:30:37,760 --> 00:30:39,762 Richmond 3... 309 00:30:40,200 --> 00:30:41,326 4... 310 00:30:41,960 --> 00:30:43,041 2... 311 00:30:43,400 --> 00:30:44,322 takk. 312 00:30:44,560 --> 00:30:45,721 Hvað sögðuð þér? 313 00:30:46,800 --> 00:30:49,929 Richmond 3-4-2. 314 00:30:51,000 --> 00:30:52,889 7-4-3-4-2? 315 00:30:53,680 --> 00:30:55,170 Já. Ég vil... 316 00:30:55,480 --> 00:30:56,891 fá samband við... 317 00:30:58,200 --> 00:31:00,043 Harry Finley. 318 00:31:01,240 --> 00:31:03,242 Já. Harry Finley. 319 00:31:03,760 --> 00:31:08,607 Herra, það vantar tvo stafi. Þú þarft 7 og þú gafst mér aðeins 5. 320 00:31:30,000 --> 00:31:31,764 1992 321 00:31:35,600 --> 00:31:37,489 Ó. bróðir! 322 00:31:57,320 --> 00:31:59,561 Hér er enginn með þessu nafni. 323 00:32:02,120 --> 00:32:05,044 Þá verð ég að tala við einhvern annan yfirmann. 324 00:32:05,320 --> 00:32:09,086 Herra. mér þykir fyrir þessu en ég get ekki hleypt þér inn. 325 00:32:09,320 --> 00:32:12,563 Ég skil að þér lítist ekkert á mig. Rétt? 326 00:32:12,840 --> 00:32:16,401 Treystu mér. ég myndi ekki hleypa sjálfum mér inn. ef ég væri þú. 327 00:32:17,600 --> 00:32:20,080 Ég verð að biðja þig um að yfirgefa svæðið. 328 00:32:21,640 --> 00:32:24,564 Ég heiti Daniel McCormick höfuðsmaður. 329 00:32:25,320 --> 00:32:27,288 Númer 2-4-1... 330 00:32:27,520 --> 00:32:29,887 9-8-8-5-3-9. 331 00:32:30,120 --> 00:32:31,804 Og ég veit hvað þú heitir. 332 00:32:32,080 --> 00:32:34,367 Þú lítur út fyrir að vera góður strákur. 333 00:32:34,640 --> 00:32:39,009 En ef þú nærð ekki íyfirmann þinn til að tala við mig núna strax... 334 00:32:39,320 --> 00:32:43,928 þá mun ég sjá til þess að þú eyðir allri herþjónustunni hér á vakt! 335 00:32:44,160 --> 00:32:46,845 Náðirðu þessu? Náðirðu þessu? 336 00:32:55,280 --> 00:32:59,126 Þetta var skráð sem verkefni B. sem standur fyrir Buford? 337 00:32:59,440 --> 00:33:01,568 Einmitt. það var nafnið á... 338 00:33:02,560 --> 00:33:03,402 kjúklingnum. 339 00:33:03,640 --> 00:33:05,165 Sem þessi Finley notaði I' fyrstu tilraunina. 340 00:33:05,400 --> 00:33:06,686 Einmitt. 341 00:33:07,040 --> 00:33:10,681 Þú Vaknaðu' í gær í Skemmunni sem við erum 'að rifa? 342 00:33:11,040 --> 00:33:13,520 Ég veit að þetta hljómar skringilega. en... 343 00:33:13,760 --> 00:33:14,727 Svolítið. 344 00:33:17,120 --> 00:33:19,805 Hver var yfirmaður þinn? 345 00:33:20,240 --> 00:33:22,925 Boyle. David E. Boyle majór. 346 00:33:26,720 --> 00:33:30,725 Ég fór þangað sem Harry bjó. Nú er þar eitthvað sem heitir Ralph's. 347 00:33:31,360 --> 00:33:32,600 Ég skil. 348 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 Við geymum ekki skýrslur svona lengi... 349 00:33:36,960 --> 00:33:39,930 en vísindamenn okkar hefðu gaman að þessu. 350 00:33:42,480 --> 00:33:45,563 -Þetta eru Ieynilegar upplýsingar? -Rétt. Harry sagði engum. 351 00:33:46,640 --> 00:33:48,244 Ekki einu sinni starfsmönnum sínum. 352 00:33:48,840 --> 00:33:52,049 Bara ég og Harry vissum. Og ég sagði einni manneskju. en... 353 00:33:52,280 --> 00:33:53,167 Hverjum? 354 00:33:53,400 --> 00:33:54,686 Hún er dáin. 355 00:33:57,560 --> 00:33:58,846 Ég ætla að kalla á öryggisverðina. 356 00:33:59,080 --> 00:34:00,002 Fínt! 357 00:34:00,240 --> 00:34:01,969 Má ég fá eina sígarettu? 358 00:34:08,480 --> 00:34:09,527 Þetta er ég. 359 00:34:09,760 --> 00:34:13,207 Ég er með svolítið hérna sem þú ættir að sjá um. 360 00:34:14,680 --> 00:34:17,081 Ég held að þið ættuð að hittast. 361 00:34:17,360 --> 00:34:20,842 Hann segist hafa verið I' stálhylki ískemmunni okkar árum saman. 362 00:34:21,200 --> 00:34:23,601 Komdu yfir með nokkra menn. Strax! 363 00:34:23,840 --> 00:34:26,241 Af því að ég held að það... 364 00:34:26,840 --> 00:34:27,921 verði ef til vill... 365 00:34:28,480 --> 00:34:29,925 Gæti orðið erfitt... 366 00:34:30,320 --> 00:34:32,766 Sam? Bíddu aðeins. 367 00:34:40,720 --> 00:34:41,846 Sam. sleppum þessu. 368 00:34:42,480 --> 00:34:43,845 Ég er ekki að ljúga! 369 00:34:45,200 --> 00:34:46,201 Þú ert að ljúga. 370 00:34:46,440 --> 00:34:50,047 Ég sver. Hann sagðist aldrei hafa séð svona margar skemmdir fyrr. 371 00:34:50,280 --> 00:34:53,682 Hann ætlar að senda munnvatnssýni íeinhvern háskóla. 372 00:34:53,920 --> 00:34:55,285 Munnvatnið þitt! 373 00:34:57,480 --> 00:34:58,686 Gefðu mér þetta. 374 00:35:04,640 --> 00:35:05,880 Nat Cooper? 375 00:35:07,280 --> 00:35:08,805 Þetta er dauði náunginn! 376 00:35:09,880 --> 00:35:11,120 Dauði náunginn! 377 00:35:25,720 --> 00:35:28,485 Réttu mér þetta! Réttu mér kylfuna! 378 00:35:29,360 --> 00:35:30,850 Ég ætla ekki að drepa ykkur. 379 00:35:31,080 --> 00:35:34,084 Ég ætla ekki að drepa ykkur. skilið? Ég drepa ykkur ekki. 380 00:35:42,560 --> 00:35:45,370 Ég vil bara fá að vita hvar ég fékk þennan jakka. 381 00:35:50,080 --> 00:35:51,286 Allt í lagi. 382 00:35:52,600 --> 00:35:53,726 Allt I' lagi! 383 00:35:56,160 --> 00:35:58,970 Við förum í skemmuna með bróður Feüxat. Steven. 384 00:36:00,320 --> 00:36:02,402 Og við vorum að leika okkur þar. 385 00:36:02,680 --> 00:36:06,162 Og við sáum þetta stálstykki og héldum að það væri kafbátur. 386 00:36:06,400 --> 00:36:09,927 Og við opnuðum það óvart og þú varst inni I' því. 387 00:36:10,160 --> 00:36:11,241 Ekki satt? 388 00:36:16,840 --> 00:36:18,604 Voru engir verðir þarna? 389 00:36:19,880 --> 00:36:20,767 Engir læknar heldur? 390 00:36:21,920 --> 00:36:22,967 Nei. herra. 391 00:36:23,800 --> 00:36:24,961 Bara drasl. 392 00:36:25,880 --> 00:36:26,881 Drasl. 393 00:36:27,720 --> 00:36:31,281 Halló. ég er að leita að manni að nafni Harry Finley. 394 00:36:32,200 --> 00:36:34,089 Hann bjó þarna I' hverfinu. 395 00:36:34,480 --> 00:36:37,563 Ég hélt að þú værir kannski skild honum. 396 00:36:40,120 --> 00:36:43,488 Þakka þér samt. fröken. Þakka þér fyrir. Blessuð. 397 00:36:48,960 --> 00:36:52,442 Eru þið mikið í þessu? Að fikta í hemaðadeyndarmåmm? 398 00:36:52,680 --> 00:36:55,001 Nei. herra. Þetta er fyrsta skiptið. 399 00:36:55,840 --> 00:36:58,161 Ég heiti Nat. Þetta er Felix. 400 00:36:59,120 --> 00:37:00,042 Hvað heitir þú? 401 00:37:02,000 --> 00:37:05,129 Á ég að stela fyrir þig fötum úr skápnum hans pabba. 402 00:37:05,560 --> 00:37:06,686 Góðan dag. herra. 403 00:37:08,920 --> 00:37:10,331 Fyrirgefðu. 404 00:37:13,680 --> 00:37:16,081 Hann sagði "Skiljið eftir skilaboð". og skrækti síðan. 405 00:37:18,560 --> 00:37:21,882 Hæ. þetta er Nat. Ég er að leita að náunga að nafni Harry Finley. 406 00:37:22,120 --> 00:37:25,920 Ef þú veist hvar hann er. hringdu í mig í sima 555-2368. 407 00:37:26,160 --> 00:37:27,127 Takk fyrir. 408 00:37:27,360 --> 00:37:28,486 Símsvari. 409 00:37:28,760 --> 00:37:29,807 Símsvari? 410 00:37:30,520 --> 00:37:34,650 Ég var að tala við vél. Hvað hefur gerst á þessum 50 árum? 411 00:37:35,360 --> 00:37:38,284 'Eg nota þetta í sögu. Ég fékk B mínus. 412 00:37:38,520 --> 00:37:39,681 Hægt er að fara hratt... 413 00:37:40,400 --> 00:37:44,405 svona. eða hægt. Hér er súmið. Sjáðu. 414 00:37:44,680 --> 00:37:45,841 SmPPaÖu þarna! 415 00:37:47,600 --> 00:37:49,489 BANDARÍKIN FARA Í STRÍÐ 416 00:37:51,200 --> 00:37:54,283 Hvað gerir þú eiginlega? Hvað vinnurðu? 417 00:37:56,680 --> 00:37:57,886 Við hvað vinnurðu? 418 00:37:58,120 --> 00:37:59,724 Tilraunaflugmaður. 419 00:38:06,800 --> 00:38:09,201 - Hann er flugmaður! -Við fundum flugmann! 420 00:38:15,000 --> 00:38:18,766 Ég er á bókasafninu á laugardegi. Hún mun halda að ég sé bókaormur. 421 00:38:19,000 --> 00:38:21,287 Hún er hérna líka. 422 00:38:22,160 --> 00:38:23,286 Ó. já. 423 00:38:24,000 --> 00:38:26,480 Heyrðu. farðu bara og talaðu við hana. 424 00:38:26,760 --> 00:38:28,091 Gerðu það bara. 425 00:38:34,400 --> 00:38:35,526 Hæ. Alice... 426 00:38:36,040 --> 00:38:37,280 góður kjóll. 427 00:38:38,120 --> 00:38:39,121 Takk fyrir. 428 00:38:39,960 --> 00:38:41,166 Dálítið eins og veggfóður. 429 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 Gott veggfóður. 430 00:38:44,440 --> 00:38:45,680 Ekkert mál. 431 00:38:46,320 --> 00:38:47,731 Frábært naglalakk. 432 00:38:47,960 --> 00:38:49,200 Það er eins og blóð. 433 00:38:56,480 --> 00:38:57,845 Hvernig hefurðu haft það I' sumar? 434 00:38:58,160 --> 00:38:59,844 Ágætt. 435 00:39:00,080 --> 00:39:03,880 Ég er bara að lesa hérna svolítið. Litlar konur. 436 00:39:04,400 --> 00:39:05,640 Hún er fín! 437 00:39:07,440 --> 00:39:09,283 Ég lenti I' miklu hjólaslysi. 438 00:39:09,560 --> 00:39:10,447 Er það? 439 00:39:10,680 --> 00:39:14,002 Hjólið mitt er I' rusli. Rusli. Algjöru rusli. 440 00:39:14,240 --> 00:39:16,163 Ég fékk rosalegan skurð líka. 441 00:39:17,000 --> 00:39:18,889 Þetta verður mikið hrúður. 442 00:39:19,440 --> 00:39:20,407 En ég ætla ekki að kroppa það. 443 00:39:20,880 --> 00:39:22,609 Gott að heyra. 444 00:39:23,640 --> 00:39:24,721 Já. 445 00:39:25,280 --> 00:39:27,442 Jæja. ég verð að fara. 446 00:39:28,080 --> 00:39:28,888 Sjáumst. 447 00:39:31,320 --> 00:39:32,242 Frábært. 448 00:39:36,840 --> 00:39:38,126 Ég er algjör auli. 449 00:39:38,720 --> 00:39:43,328 Þú verður að skrifa Ráðningar- stofnun Ríkisins. þeir sjá um herinn. 450 00:39:43,560 --> 00:39:46,086 Þeir eru með eyðublöð. Tekur svona sex vikur. 451 00:39:49,320 --> 00:39:50,685 Sex vikur er of langt. 452 00:39:52,880 --> 00:39:55,884 Þetta er mjög brýnt. Ég verð að finna þennan mann I' dag. 453 00:39:57,240 --> 00:39:59,561 Hér er um líf eða dauða að tefla. 454 00:40:01,440 --> 00:40:02,646 Ég bið Þig- 455 00:40:08,520 --> 00:40:10,045 Hvað heitir hann? Harry hvað? 456 00:40:10,320 --> 00:40:11,970 Finley. Harry Finley. 457 00:40:12,760 --> 00:40:14,250 1939? 458 00:40:15,520 --> 00:40:17,284 Þá er hann nokkuð gamall. 459 00:40:18,400 --> 00:40:20,004 Jú. ætli það ekki. 460 00:40:21,320 --> 00:40:22,367 Allt í lagi. 461 00:40:23,120 --> 00:40:27,011 'Eg á vin. Hann vinnur á staðsetmngarmúnustu í San Antonio. 462 00:40:27,480 --> 00:40:30,484 Sjáum hvað hann getur gert. Þetta gæti tekið nokkra daga. 463 00:40:31,200 --> 00:40:32,326 Það er I' lagi. 464 00:40:33,600 --> 00:40:37,161 Hringdu I' mig á morgun eftir 12. þá byrja ég að vinna. 465 00:40:39,000 --> 00:40:40,729 Biddu um Debbie. 466 00:40:44,040 --> 00:40:47,283 Heimanúmerið mitt er þarna líka. Ef þörf krefur. 467 00:40:55,680 --> 00:40:58,251 Þú má“ vera hérna í meira en eina nú“ ei þú þar“ þess. 468 00:40:59,280 --> 00:41:00,930 Hnetusmjör. hlaup og bananar. 469 00:41:01,320 --> 00:41:02,321 Fullkomið. 470 00:41:02,640 --> 00:41:04,483 - Ég sagði þér! -Ágætt 471 00:41:05,800 --> 00:41:06,767 Eitthvað að drekka? 472 00:41:10,000 --> 00:41:11,081 Eftirréttur. 473 00:41:13,040 --> 00:41:15,850 Og þetta er svo þú getir skoðað söguna. 474 00:41:16,080 --> 00:41:17,366 Ég fékk hana I' afmælisgjöf. 475 00:41:18,040 --> 00:41:20,281 Þú rýfur hana. Ekki gera svona. 476 00:41:20,840 --> 00:41:22,524 Þú tekur þetta af svona. 477 00:41:23,520 --> 00:41:25,921 Stingur stráinu I' gatið svona. 478 00:41:26,520 --> 00:41:27,407 Drykkur í kassa. 479 00:41:27,880 --> 00:41:28,927 Þakka ykkur fyrir. 480 00:41:29,200 --> 00:41:30,201 Enginn sviti. 481 00:41:30,680 --> 00:41:31,408 Strákar? 482 00:41:33,040 --> 00:41:34,804 Frú Watson er komin. 483 00:41:40,320 --> 00:41:41,207 Mamma mín. 484 00:41:41,440 --> 00:41:42,441 Sá það strax. 485 00:41:43,120 --> 00:41:44,565 Líst þér vel á tréhúsið mitt. 486 00:41:46,560 --> 00:41:47,482 Frábært. 487 00:41:48,120 --> 00:41:49,645 Flott! Sjáumst. 488 00:42:33,600 --> 00:42:34,931 Fred. hættu þessu! 489 00:42:35,600 --> 00:42:37,045 Hættu þessu! Hættu! 490 00:42:40,080 --> 00:42:41,161 Ég vil tala við þig! 491 00:42:48,480 --> 00:42:49,367 Fyrirgefðu félagi! 492 00:42:50,920 --> 00:42:51,921 Allt I' lagi! 493 00:42:52,160 --> 00:42:55,562 Fáðu þér göngutúr og kældu þig niður. Farðu nú. 494 00:43:10,560 --> 00:43:11,925 Áfram. 495 00:43:59,680 --> 00:44:02,001 Ég átti leið framhjá og ég heyrði þig öskra. 496 00:44:06,280 --> 00:44:07,406 Ertu ómeidd? 497 00:44:11,840 --> 00:44:14,764 Þú skelfur eins og lauf. Sestu niður. 498 00:44:15,240 --> 00:44:16,480 Ég líka. 499 00:44:16,720 --> 00:44:17,607 Er allt I' lagi? 500 00:44:19,320 --> 00:44:20,287 Ágætt. 501 00:44:24,520 --> 00:44:25,806 Átt þú þennan. 502 00:44:26,040 --> 00:44:29,408 Ætli Fred hafi ekki átt hann. en ég veit að hann vill gefa þér hann. 503 00:44:30,360 --> 00:44:31,771 Þér blæðir. 504 00:44:32,000 --> 00:44:33,445 Þetta er bara blóð. 505 00:44:33,680 --> 00:44:35,125 Leyfðu mér að hreinsa þetta. 506 00:44:35,360 --> 00:44:36,771 Þetta er smá skráma. 507 00:44:37,000 --> 00:44:40,129 Þetta er ekki skráma heldur skurður. Ég er hjúkrunarkona. 508 00:44:40,440 --> 00:44:42,727 Ég þekki skurð þegar ég sé hann. Sestu. 509 00:44:50,040 --> 00:44:52,646 Ég held að þú hafir bara bjargað lífi mínu. 510 00:44:54,720 --> 00:44:55,926 Kannski. 511 00:44:56,640 --> 00:44:57,448 Aumingi! 512 00:44:57,880 --> 00:45:01,123 Ég hef þekkt margan skíthælinn en þessi... 513 00:45:01,400 --> 00:45:03,482 þessi gæti kennt þetta. 514 00:45:04,000 --> 00:45:05,525 Þetta mun svíða. 515 00:45:07,600 --> 00:45:08,886 Sjáðu til... 516 00:45:09,640 --> 00:45:13,008 Fred er búsari. en það er þó ekki hans versta vandamál. 517 00:45:13,240 --> 00:45:15,686 Hann er hryggjarlaus og siðlaus. 518 00:45:16,040 --> 00:45:19,249 Hann er ruddi og ég tók eftir því strax I' byrjun. 519 00:45:23,040 --> 00:45:24,451 Ég veit hvað þú ert að hugsa. 520 00:45:25,280 --> 00:45:27,248 Ég hef ekki farið út með honum... 521 00:45:27,480 --> 00:45:29,608 í tvö ár. Komin yfir það! 522 00:45:30,200 --> 00:45:32,851 Við og við kemur hann aftur... 523 00:45:33,080 --> 00:45:35,606 eins og þessi japönsku óveður. 524 00:45:35,800 --> 00:45:39,646 Þú veist. þessi ofsafullu sem eyða þorpunum? 525 00:45:39,880 --> 00:45:41,325 Nú. þannig er Fred. 526 00:45:44,680 --> 00:45:46,011 Sagðirðu mér hvað þú heitir? 527 00:45:47,680 --> 00:45:49,728 Ég þekkti einn Danny einu sinni. 528 00:45:49,960 --> 00:45:51,325 Miklu verri en Fred. 529 00:45:52,480 --> 00:45:54,130 Nei. kannski ekki. 530 00:46:00,080 --> 00:46:01,844 Hvað gerir þú auk þess að... 531 00:46:02,680 --> 00:46:06,810 rölta um bæinn I' leit að heimilisvandamálum? 532 00:46:07,880 --> 00:46:09,769 'Eg er mraunaüugmaður í hernum. 533 00:46:11,840 --> 00:46:14,047 Og í frístundum þínum... 534 00:46:15,760 --> 00:46:17,205 bjargar þú lífum? 535 00:46:18,440 --> 00:46:19,566 Einmitt. 536 00:46:24,960 --> 00:46:28,282 Ég heiti Claire. Bara ef þig langar að vita það. 537 00:46:30,400 --> 00:46:33,802 "Skáti kvatar aldrei yfir eða kemur sér undan erfiðleikum. 538 00:46:35,560 --> 00:46:37,244 Hvað þýðir það eiginlega? 539 00:46:41,080 --> 00:46:42,127 Hæ. strákar. 540 00:46:46,840 --> 00:46:48,888 Hér er maður sem ég vil að þið hittið. 541 00:46:49,640 --> 00:46:51,642 Þetta er sonur minn. Nat. og Felix. 542 00:46:52,080 --> 00:46:53,684 Þetta er Daniel. 543 00:46:55,720 --> 00:46:56,960 Strákar. er allt I' lagi? 544 00:46:57,200 --> 00:46:58,087 Já já. 545 00:47:00,840 --> 00:47:01,887 Daniel er flugmaður. 546 00:47:02,960 --> 00:47:04,200 - Frábært! -Þú ert að grínast! 547 00:47:06,840 --> 00:47:08,490 Þú fannst jakkann þinn. 548 00:47:08,920 --> 00:47:11,207 Haldiði enn að þið hafið séð frosinn mann. 549 00:47:14,480 --> 00:47:15,527 Afsakið mig. 550 00:47:18,960 --> 00:47:20,450 Hvað ertu að gera hér? 551 00:47:20,760 --> 00:47:24,810 Það mætti hér ruddi. Ég hjálpaði mömmu þinni að koma honum út. Ég fer. 552 00:47:25,200 --> 00:47:27,328 Bíddu. sófinn er mjög þægilegur. 553 00:47:27,560 --> 00:47:30,404 Eða herbergið mitt. Í loftinu eru sjálflýsandi stjörnukerfi. 554 00:47:30,760 --> 00:47:33,764 Móðir ykkar leyfir ekki ókunnum manni að vera. 555 00:47:34,160 --> 00:47:35,207 Viltu veðja? 556 00:47:36,120 --> 00:47:39,806 Tannkremið er I' baðskápnum og þar er einnig nýr tannbusti. 557 00:47:40,040 --> 00:47:42,441 Nat. náðu í kodda fyrir hann? 558 00:47:42,680 --> 00:47:43,602 Svalt. 559 00:47:43,840 --> 00:47:47,845 Til að fá heit vatn seturðu blöndunnartækið á klukkan 4... 560 00:47:48,080 --> 00:47:51,687 og þegar það hitnar snýrðu til klukkan 9 og síðan 11. 561 00:47:51,920 --> 00:47:54,844 Það er mjög vingjarnlegt af þér að leyfa mér að vera. 562 00:47:55,120 --> 00:47:58,806 Ef þú vildir drepa mig þá hefðirðu látið Fred gera það. 563 00:48:00,680 --> 00:48:02,330 Auk þess hefurðu heiðarlegt bros. 564 00:48:04,680 --> 00:48:08,002 Sumir eru fæddir með góða leggi Við hin verðum að búa þá til. 565 00:48:08,240 --> 00:48:11,722 Ég gerði útaf við mig íaembics, síðan fann ég Lærameistarann. 566 00:48:11,960 --> 00:48:13,450 Frábærir leggir! 567 00:48:13,960 --> 00:48:16,850 Í hvert skipti sem þú pressa! Lærameistarann... 568 00:48:17,080 --> 00:48:18,923 styrkistu og eflist... 569 00:48:19,160 --> 00:48:23,290 Því er auðvelt að pressa á sig Iögulegar mjaðmir og læri. 570 00:48:26,880 --> 00:48:28,166 Þetta heitir sjónvarp. 571 00:48:29,280 --> 00:48:32,841 Ég veit. Ég sá það á Heimssýningunni 1939. 572 00:48:38,840 --> 00:48:39,887 Góða nótt. 573 00:48:48,480 --> 00:48:50,801 Á fætur. Náunginn hringdi. 574 00:48:51,040 --> 00:48:54,089 Sagðist þekkja einn Harry Finley. Býr klukkutíma I' burtu. 575 00:49:01,040 --> 00:49:02,610 Hvað er klukkan? 576 00:49:02,840 --> 00:49:03,727 Hálf átta. 577 00:49:04,000 --> 00:49:05,604 - Ég verð að fara. -Bíddu! 578 00:49:05,840 --> 00:49:07,729 Við erum að fara á Vængi frelsisins. 579 00:49:08,000 --> 00:49:10,526 Flugsýninguna. Hún er rétt hjá vini þínum. 580 00:49:10,840 --> 00:49:11,841 Góðan daginn. 581 00:49:13,120 --> 00:49:14,360 Hvernig svafstu? 582 00:49:14,600 --> 00:49:16,967 Þú ert vingjarnlegast manneskja sem ég hef hitt. 583 00:49:17,920 --> 00:49:19,001 Þú hefur ekki séð mig reiða. 584 00:49:19,520 --> 00:49:21,409 Nei. Það hefurðu ekki séð. 585 00:49:23,040 --> 00:49:23,882 Morgunmat? 586 00:49:24,480 --> 00:49:27,529 Ég þarf að hitta gamlan vin. Takk. en ég verð að hlaupa. 587 00:49:27,760 --> 00:49:29,967 Ertu viss? Ég er heljarinnar affrystari. 588 00:49:31,200 --> 00:49:33,009 Nei. Ég er núþegar seinn. 589 00:49:33,400 --> 00:49:35,801 Komdu með á flugsýninguna. Hún er frábær. 590 00:49:36,640 --> 00:49:37,641 Hann sagðist þurfa að fara. 591 00:49:40,680 --> 00:49:42,682 Bless og takk fyrir aftur. 592 00:49:45,000 --> 00:49:46,240 Gangi þér vel. 593 00:49:46,480 --> 00:49:47,447 Sömuleiðis. 594 00:49:52,800 --> 00:49:54,450 Þá er það búið. 595 00:50:10,320 --> 00:50:11,401 Þakka þér innilega fyrir. 596 00:50:14,000 --> 00:50:15,331 Takk aftur. 597 00:50:20,720 --> 00:50:21,881 Get ég aðstoðað þig? 598 00:50:25,520 --> 00:50:26,521 Það er rétt. 599 00:50:28,400 --> 00:50:31,847 Afsakaðu herra. Þú ert ekki sá... 600 00:50:34,640 --> 00:50:36,051 Er allt I' lagi? 601 00:50:58,880 --> 00:51:00,086 Ertu með miða? 602 00:51:01,560 --> 00:51:04,370 Þú verður að kaupa miða þarna. 12 dollara. 603 00:51:30,200 --> 00:51:32,931 - Getum við farið inn? -Já. fariði inn. 604 00:51:48,120 --> 00:51:51,090 Hæ, Debbie. Þetta er Daniel, frá því í gær. 605 00:51:51,960 --> 00:51:54,531 Ég var að vona að þú hafir heyrt eitthvað. 606 00:51:56,600 --> 00:51:58,648 Gætirðu ekki flýtt þessu. 607 00:51:59,920 --> 00:52:01,126 Það er bara... 608 00:52:05,840 --> 00:52:08,081 Jæja. ég reyni aftur síðar. 609 00:52:22,320 --> 00:52:23,810 Hættu að elta mig. skilið? 610 00:52:24,080 --> 00:52:25,047 Hæ. Claire. 611 00:52:26,240 --> 00:52:28,004 Fannstu einhvern til að bjarga? 612 00:52:33,120 --> 00:52:34,485 Mér er sagt... 613 00:52:35,480 --> 00:52:37,642 að ég hlusti sérstaklega vel. 614 00:52:38,080 --> 00:52:39,889 Bara ef þú vilt tala. 615 00:52:41,520 --> 00:52:42,885 Ertu stundum áttavillt? 616 00:52:43,240 --> 00:52:45,527 Ég fann það upp. Ég á það. 617 00:52:46,880 --> 00:52:50,327 Félagi minn átti að vera hér þegar ég vaknaði. 618 00:52:50,960 --> 00:52:52,803 Hann átti heima hérna. 619 00:52:53,160 --> 00:52:56,960 Núna finn ég hann hvergi. Þetta hljómar þunglyndislega... 620 00:52:57,200 --> 00:52:58,850 en hann var það eina sem ég átti eftir. 621 00:52:59,880 --> 00:53:01,291 Þú gætir alltaf farið heim. 622 00:53:02,960 --> 00:53:05,611 Ég fór vegna þess að ég missti náinn vin. 623 00:53:05,840 --> 00:53:08,525 Þessvegna á ég enga peninga eða föt eða samastað. 624 00:53:08,760 --> 00:53:09,807 Ég bara fór. 625 00:53:12,760 --> 00:53:15,081 Ég hugsaði aldrei um hvar ég mundi end. 626 00:53:17,320 --> 00:53:18,162 Er allt I' lagi? 627 00:53:19,640 --> 00:53:20,801 John! 628 00:53:23,240 --> 00:53:26,562 Daniel. þetta er John. John. þetta er Daniel. 629 00:53:27,120 --> 00:53:28,531 Gleður mig að hitta þig. 630 00:53:29,760 --> 00:53:33,765 Daniel mun dvelja hjá okkur I' nokkra daga. 631 00:53:34,000 --> 00:53:35,331 Þangað til hann finnur vin sinn. 632 00:53:37,800 --> 00:53:40,167 Gaman að kynnast þér. 633 00:53:42,960 --> 00:53:44,564 Hæ, þetta er Debbie. 634 00:53:45,320 --> 00:53:47,891 Skildu eftir skilaboð og ég mun hringja í þig síðar. 635 00:53:49,600 --> 00:53:51,887 Hæ. Debbie. Þetta er Daniel McCormick. 636 00:53:52,200 --> 00:53:55,124 Ég er í síma 555-2368. 637 00:53:57,440 --> 00:54:01,570 Ég væri mjög þakklátur ef þú gætir hringt i mig hér. ef þú heyrir eitthvað. 638 00:54:02,000 --> 00:54:03,764 Takk fyrir allt saman. 639 00:54:17,640 --> 00:54:18,562 Ertu að búa til mat? 640 00:54:18,880 --> 00:54:20,530 Eitthvað verð ég að gera. 641 00:54:25,200 --> 00:54:28,409 Kannski á morgun. ef þú finnur ekki vin þinn... 642 00:54:28,640 --> 00:54:30,130 þá gæturðu kennt mér að fljúga. 643 00:54:31,120 --> 00:54:33,566 -Það gæti orðið erfitt. Hversvegna? 644 00:54:33,800 --> 00:54:35,484 Í fyrsta lagi... 645 00:54:36,800 --> 00:54:38,450 á ég engan flugjakka. 646 00:54:39,400 --> 00:54:40,640 Og íöðrulagi... 647 00:54:41,760 --> 00:54:42,921 á ég enga flugvél. 648 00:54:51,840 --> 00:54:53,842 Faðir minn fór þegar ég var eins árs. 649 00:54:54,960 --> 00:54:56,644 Hélt að þú hefðir áhuga á að vita það. 650 00:54:57,960 --> 00:55:00,440 Ég held að það komi mér als ekki við. 651 00:55:02,400 --> 00:55:04,846 Hann hefur ekki talað við okkur síðan. 652 00:55:07,560 --> 00:55:08,641 Takk fyrir að segja mér. 653 00:55:14,160 --> 00:55:15,525 Get ég hjálpað til? 654 00:55:21,280 --> 00:55:22,930 Skerðu niður þennan lauk. 655 00:55:28,240 --> 00:55:31,483 - Bara ekki fingurna. skilið? -Ég skil. engar áhyggjur. 656 00:56:10,640 --> 00:56:12,085 Jæja. þessi náungi... 657 00:56:12,400 --> 00:56:14,402 er allur útataður I' blóði. Útataður! 658 00:56:14,640 --> 00:56:16,085 Hjartað hefur stöðvast. 659 00:56:16,520 --> 00:56:19,364 Þeir verða að skera hann upp. Það er enginn tími. 660 00:56:19,600 --> 00:56:22,251 Svo þeir opna hann og ég verð að nudda markað í honum. 661 00:56:22,480 --> 00:56:25,927 Ég bókstaflega hélt á hjartanu og pumpaði það fyrir hann. 662 00:56:26,160 --> 00:56:29,801 Það hafði orðið hroðalegt slys á hraðbraut nr. 5. margir slösuðust. 663 00:56:30,160 --> 00:56:33,050 Allt I' einu opnar náunginn augun... 664 00:56:34,000 --> 00:56:35,445 eigandi hartans sem ég er að pumpa. 665 00:56:36,360 --> 00:56:40,251 Hann lítur á mig og síðan á hjartað sitt og segir: 666 00:56:40,840 --> 00:56:42,285 "Hjarta mitt er I' hendi þér." 667 00:56:45,080 --> 00:56:45,922 Hvað sagðir þú? 668 00:56:46,760 --> 00:56:48,250 "Já. það er rétt." 669 00:56:49,200 --> 00:56:51,680 Það leið næstum yfir deyfingalækninn. 670 00:56:52,000 --> 00:56:54,162 Þetta var fyrir nokkrum vikum. 671 00:56:54,400 --> 00:56:56,528 Og í dag. þegar ég kom í vinnuna... 672 00:56:57,160 --> 00:57:00,881 sendi hann mér súkkulaði I' hjartalaga boxi. 673 00:57:01,160 --> 00:57:02,969 - Er þetta ekki frábær saga? -Hún er frábær. 674 00:57:04,640 --> 00:57:05,607 Frábær matur. 675 00:57:07,080 --> 00:57:08,809 Það hræðilega er... 676 00:57:09,280 --> 00:57:12,363 að allt þetta lá :'leyni uppl' skápunum mínum. 677 00:57:12,640 --> 00:57:16,361 Takk fyrir að fara með strákana á... 678 00:57:20,520 --> 00:57:22,010 Við eigum stefnumót! 679 00:57:22,680 --> 00:57:23,806 Í kvöld! 680 00:57:24,280 --> 00:57:25,566 Er ég of snemma í því? 681 00:57:28,160 --> 00:57:30,811 Ég var að prófa eldamennsku Daniels. Hún er ágæt. 682 00:57:31,040 --> 00:57:32,849 Já. Viltu bita? 683 00:57:35,480 --> 00:57:36,891 Ég verð eldsnögg. 684 00:57:45,920 --> 00:57:47,046 Hæ. strákar. 685 00:58:01,640 --> 00:58:02,641 Þú ert læknir? 686 00:58:05,240 --> 00:58:06,207 Það er rétt. 687 00:58:07,640 --> 00:58:09,244 Mér skilst að þú sért flugmaður? 688 00:58:10,200 --> 00:58:11,361 Það er rétt. 689 00:58:11,680 --> 00:58:12,806 Læknir. flugmaður! 690 00:58:15,280 --> 00:58:16,441 Ansans! 691 00:58:18,920 --> 00:58:19,967 Er allt I' lagi með þig? 692 00:58:22,480 --> 00:58:25,006 Það er foss í fataskápnum mínum. 693 00:58:25,240 --> 00:58:27,049 Nat. náðu í spagettípomnn. 694 00:58:27,960 --> 00:58:29,689 Ansans. þetta er leki. 695 00:58:29,920 --> 00:58:31,968 Það er bara gat á þakinu. 696 00:58:32,200 --> 00:58:33,406 Bara? 697 00:58:33,920 --> 00:58:35,809 Við getum sleppt þessu I' kvöld. 698 00:58:36,040 --> 00:58:38,850 - Áttu hamar. nagla og þakspæni? -Ég á hamar. 699 00:58:39,080 --> 00:58:40,764 Er eitthvað sem ég get gert? 700 00:58:42,080 --> 00:58:44,924 Ég fer I' byggingarvöruverslunina á morgun ef það lekur enn... 701 00:58:45,160 --> 00:58:46,571 ég laga þetta á einu augnabliki. 702 00:58:48,000 --> 00:58:50,401 Út að borða. þið tvö. Út með ykkur. 703 00:58:52,160 --> 00:58:53,400 Áfram með ykkur. Þið verðið of sein. 704 00:58:53,640 --> 00:58:54,562 Bíddu! 705 00:58:55,320 --> 00:58:56,970 Fred borgar fyrir þakið. 706 00:58:58,240 --> 00:58:59,401 Klukkan níu. 707 00:58:59,680 --> 00:59:01,682 Þakka þér fyrir. Ég er banhungruð! 708 00:59:01,920 --> 00:59:02,762 Skemmtið ykkur! 709 00:59:03,360 --> 00:59:05,601 Við erum al: ekki að tala um varahluti. 710 00:59:07,200 --> 00:59:10,090 - Hvemig fórstu að þessu. - Dómgreindarleysi. 711 00:59:10,320 --> 00:59:13,005 Ef þetta kemst í fjölmiðla þá verður þú gerður ábyrgur. 712 00:59:13,240 --> 00:59:15,971 Það mun ekki gerast. 713 00:59:16,600 --> 00:59:18,648 Ég mun sjá um þetta. herra. 714 01:00:07,800 --> 01:00:09,131 Get ég hjálpað þér? 715 01:00:12,920 --> 01:00:15,844 Mig langar að sitja hér um stund ef það er I' lagi. 716 01:01:34,840 --> 01:01:36,444 Má ég spyrja þig að einu? 717 01:01:37,240 --> 01:01:38,241 Láttu það koma. 718 01:01:38,640 --> 01:01:40,722 Manstu eftir stelpunni á safninu? 719 01:01:41,520 --> 01:01:44,126 Þessi á bókasafninu. Alice? 720 01:01:47,040 --> 01:01:48,610 Hún er rosalega svöl. 721 01:01:54,320 --> 01:01:56,084 Að auki er hún reglulega sæt. 722 01:02:00,160 --> 01:02:01,491 Hver er spurningin? 723 01:02:04,600 --> 01:02:06,967 Felix segir að ég eigi að gera hana afbrýðisama... 724 01:02:07,200 --> 01:02:09,043 eins og bróðir hans gerir við stelpur. 725 01:02:09,880 --> 01:02:12,281 Ertu ekki aðeins of ungur til að vera... 726 01:02:13,400 --> 01:02:15,004 Hugsaðu um aðra hluti. 727 01:02:15,440 --> 01:02:16,726 Ég er tíu ára! 728 01:02:18,800 --> 01:02:20,006 Ég er hrifinn af henni. 729 01:02:24,720 --> 01:02:26,370 Ef ég væri þú... 730 01:02:29,680 --> 01:02:31,045 þá mundi ég hætta að hugsa um hana. 731 01:02:31,320 --> 01:02:32,765 Gleymdu henni bara. 732 01:02:33,200 --> 01:02:34,361 Treystu mér. 733 01:02:44,080 --> 01:02:45,241 Er allt I' lagi? 734 01:02:56,800 --> 01:02:59,326 Takk fyrir að hætta lífi þínu við að bjarga nærfötunum mínum. 735 01:02:59,640 --> 01:03:02,530 Ég missti bara jafnvægið þarna uppi ídag. 736 01:03:02,880 --> 01:03:06,407 Viltu als ekki tala við John? Hann er góður læknir. 737 01:03:06,640 --> 01:03:08,324 Hann lítur út fyrir að vera ágætis náungi. 738 01:03:09,400 --> 01:03:12,244 Hann er ágætis náungi. Best náungi sem ég þekki. 739 01:03:14,880 --> 01:03:17,167 Þessi er frábær. Ertu hrifinn af henni? 740 01:03:17,920 --> 01:03:20,161 Hver er ekki hrifinn af Billie Holiday? 741 01:03:22,000 --> 01:03:23,923 Þú þarft ekki að spila þetta. 742 01:03:24,560 --> 01:03:26,005 Nat er sofandi. 743 01:03:26,760 --> 01:03:30,481 Stelpurnar I' vinnunni gáfu mér þennan geislaspilara I' afmælisgjöf. 744 01:03:32,240 --> 01:03:36,040 Einhvern veginn hljóma gömlu plöturnar betur. finnst þér ekki? 745 01:03:39,240 --> 01:03:42,926 Það er jafnari I' þessu. en ég skil ekkert I' öllum þessum tökkum. 746 01:03:50,080 --> 01:03:51,889 Hún er ótrúleg. finnst þér ekki? 747 01:04:55,040 --> 01:04:56,849 Ég veit hvernig þér líður. 748 01:05:37,520 --> 01:05:39,284 Mér þykir fyrir þessu. 749 01:05:44,280 --> 01:05:45,361 Ég skil. 750 01:05:49,080 --> 01:05:50,923 Ég þarf að fara í vinnuna. 751 01:06:17,240 --> 01:06:19,288 Nat. Vaknaðu! 752 01:06:20,440 --> 01:06:21,327 Hvað? 753 01:06:21,560 --> 01:06:22,766 Ég hafði rangt fyrir mér. 754 01:06:24,360 --> 01:06:27,569 Um Alice. Ég sagði þér að gleyma henni. 755 01:06:28,520 --> 01:06:29,806 Hvað með hana? 756 01:06:30,040 --> 01:06:33,362 Þú vildir vita hvað þú ættir að gera? 757 01:06:35,320 --> 01:06:36,481 Þú verður að segja henni. 758 01:06:38,520 --> 01:06:41,330 Næst þegar þú sérð hana... 759 01:06:41,560 --> 01:06:44,564 þegar hjartað slær ótt og þú er taugaóstyrkur... 760 01:06:44,800 --> 01:06:46,131 Skilirðu hvað ég meina? 761 01:06:47,760 --> 01:06:49,171 Láttu þá bara allt koma. 762 01:06:51,160 --> 01:06:52,650 Hvað meinarðu? 763 01:06:52,880 --> 01:06:55,201 Láttu allt flakka. Segðu henni tilfinningar þínar. 764 01:06:55,440 --> 01:06:57,363 Það er erfitt en þú verður að gera það! 765 01:06:57,600 --> 01:06:58,647 Hvernig? 766 01:06:59,440 --> 01:07:02,011 Manstu það sem þú sagðir mér? 767 01:07:02,360 --> 01:07:04,010 Segðu henni það allt. 768 01:07:04,440 --> 01:07:06,488 Opnaðu hjarta þitt. Syngdu fyrir hana! 769 01:07:06,720 --> 01:07:07,801 Syngja? 770 01:07:08,120 --> 01:07:09,690 Segðu henni allt. 771 01:07:09,920 --> 01:07:12,127 Syngdu fyrir hana. Og gerðu það sem fyrst. 772 01:07:12,400 --> 01:07:13,640 Vegna þess að... 773 01:07:13,880 --> 01:07:15,962 kannski færðu aldrei aftur tækifæri til þess. 774 01:07:18,000 --> 01:07:19,047 Skilurðu mig? 775 01:07:23,480 --> 01:07:24,447 Gott. 776 01:07:25,360 --> 01:07:27,169 Gott. Klukkan er orðin margt. 777 01:07:29,880 --> 01:07:31,291 Gott. Farðu nú að sofa. 778 01:07:31,520 --> 01:07:33,966 Vildi bara segja þér að ég hafði rangt fyrir mér. 779 01:07:34,200 --> 01:07:36,328 Mér fannst þú ættir að vita þetta. 780 01:07:38,520 --> 01:07:39,646 Þakka þér fyrir. 781 01:07:40,760 --> 01:07:41,727 Góða nótt. 782 01:08:14,760 --> 01:08:15,727 Þetta er ég. 783 01:08:16,680 --> 01:08:18,011 Hvað ertu að gera hér? 784 01:08:20,840 --> 01:08:24,322 Þú ert mitt sólskin Mitt eina sólskin 785 01:08:24,920 --> 01:08:28,367 Þú gerir mig glaðan Á gráum degi 786 01:08:29,280 --> 01:08:33,365 Þú munt aldrei vita, elskan Hvað mikið ég elskaði þig 787 01:08:34,120 --> 01:08:36,600 Taktu því ei sólskinið mitt í burt 788 01:08:44,040 --> 01:08:45,166 E' Þetta grín? 789 01:08:50,600 --> 01:08:53,206 Nei. herra. þetta er fúlast alvara. 790 01:08:54,520 --> 01:08:58,081 Afsakaðu ónæðið. Ég heiti Nat Cooper. Ég er ástfanginn af dóttur þinni. 791 01:08:58,960 --> 01:09:03,124 Ég sé hana á hverjum degi og ég er bara mjög skotinn I' henni. 792 01:09:03,800 --> 01:09:05,211 Og það er sannleikurinn. 793 01:09:07,720 --> 01:09:08,721 Farðu heim. 794 01:09:08,960 --> 01:09:10,530 - En. herra! -Góða nótt. 795 01:09:46,120 --> 01:09:48,600 N627.FRYSTINGAR RÖÐ II 796 01:09:55,920 --> 01:09:57,285 Þetta er Cameron. 797 01:10:01,160 --> 01:10:02,605 Hvað fundu þeir? 798 01:10:10,000 --> 01:10:11,604 TIL NAT & CLAIRE 799 01:10:18,920 --> 01:10:19,728 Ertu að fara? 800 01:10:24,880 --> 01:10:26,086 Þetta er handa þér. 801 01:10:46,760 --> 01:10:48,967 Falcon flugstjóri, kveikja. 802 01:10:49,920 --> 01:10:51,524 Grunna vélarnar... 803 01:10:51,760 --> 01:10:54,445 bara I' nokkrar sekúndur. svo eldsneytið komist I' vélarnar. 804 01:10:54,680 --> 01:10:56,284 Settu bremsurnar á. 805 01:10:56,680 --> 01:10:57,602 Rétt! 806 01:10:57,840 --> 01:11:01,401 Ekki segja "rétt" heldur "tékkað." "Rétt" getur ruglað. 807 01:11:01,640 --> 01:11:03,244 -"Tékkað!" -Rétt. 808 01:11:05,240 --> 01:11:08,881 Í gang með vélina. AIIt I' lagi. olíuþrýstingur hækkar. 809 01:11:09,480 --> 01:11:12,290 Eldsneytisblanda er enn þykk. Örlítið meira innsog. 810 01:11:13,440 --> 01:11:15,488 Gerum allt klárt. Tékka á flugstjórnartækjum. 811 01:11:16,120 --> 01:11:18,202 Vera öruggur um að allt hreyfist frjálslega og á réttan hátt. 812 01:11:19,840 --> 01:11:21,683 Setja vængjabörð fyrir flugtak. 813 01:11:22,080 --> 01:11:23,161 Aðeins einn fjórða. 814 01:11:23,560 --> 01:11:24,402 Tilbúinn? 815 01:11:25,960 --> 01:11:26,882 Innsogið á. 816 01:11:27,560 --> 01:11:29,085 Á fullu. 817 01:11:29,320 --> 01:11:32,403 Núna hreyfumst við. Bakpressa. Meiri bakpressu. 818 01:11:32,640 --> 01:11:35,120 - Eykst. -Já. Gott. við klifrum. 819 01:11:35,360 --> 01:11:36,486 Við erum komnir upp! 820 01:11:38,400 --> 01:11:40,004 Lyftu búnaðinum. Búnaður upp. 821 01:11:41,320 --> 01:11:42,287 Upp með vængjabörðin. 822 01:11:43,000 --> 01:11:44,525 Okey. við fljúgum. 823 01:11:45,280 --> 01:11:46,930 Fljúga beint og íjafnvægi. 824 01:11:55,240 --> 01:11:57,607 - Hvar er flugvöllurinn? -Þarna. 825 01:11:57,840 --> 01:11:59,251 Förum aftur þangað. 826 01:11:59,720 --> 01:12:02,087 Mjúklega núna. Mjúklega. 827 01:12:02,640 --> 01:12:04,244 Hægri hreyfill hefur stoppað. 828 01:12:05,520 --> 01:12:07,090 Staðsetja hreyfilinn. Loka fyrir eldsneytisblöndu. 829 01:12:07,320 --> 01:12:11,120 Tilbúinn að halda vélinni réttri. Við verðum að finna stað til að lenda. 830 01:12:11,360 --> 01:12:12,600 Þarna! Á akrinum. 831 01:12:12,880 --> 01:12:16,089 Á akrinum. okey. Lítur ágætlega út. Verum rólegir núna. 832 01:12:16,320 --> 01:12:19,688 Halda réttum svifhrað. Hægja á hreyfli. 833 01:12:19,920 --> 01:12:22,969 Aðeins út með vængjabörðin. Bara örlítið. 834 01:12:23,240 --> 01:12:24,765 AIIt í lagi. Mun okkur takast þetta? 835 01:12:25,000 --> 01:12:26,001 Niður með Iendingarbúnaðinn. 836 01:12:26,240 --> 01:12:27,526 Búnaður niðri. Tékk. 837 01:12:27,880 --> 01:12:30,167 Flughraði 220 km. 838 01:12:30,520 --> 01:12:31,521 Vængjabörð alveg út. 839 01:12:31,840 --> 01:12:33,285 Vera vakandi. Horfa á sjóndeildarhringinn. 840 01:12:33,600 --> 01:12:36,444 Rétt hana við. Ekki of mikið. Þá rýkur hún upp. 841 01:12:36,760 --> 01:12:38,888 Bara vera vakandi. 842 01:12:42,760 --> 01:12:44,489 Passaðu þig á trénu! 843 01:12:44,720 --> 01:12:47,087 Og kúnum. Og holunum! 844 01:12:47,320 --> 01:12:48,731 Bremsaðu. 845 01:12:49,200 --> 01:12:51,726 Rólega! Of mikið! Rólega. 846 01:12:54,960 --> 01:12:57,042 Ef þú getur lent 3-25 sprengjuflugvél... 847 01:12:57,480 --> 01:12:59,244 þá geturðu lent hverju sem er. 848 01:12:59,720 --> 01:13:00,881 Takk rosalega. 849 01:13:01,120 --> 01:13:03,487 Nei. þakka þér fyrir jakkann. 850 01:13:04,280 --> 01:13:05,566 Verði þér að góðu. 851 01:13:08,000 --> 01:13:10,128 Þetta tréhús fer í bakið á þér. 852 01:13:11,040 --> 01:13:13,042 Ertu viss að þú viljir fara? 853 01:13:19,400 --> 01:13:20,765 Hvað er að?! 854 01:13:29,240 --> 01:13:30,082 Hjálp! 855 01:13:43,600 --> 01:13:45,648 STRÍÐSDEILD 856 01:13:47,600 --> 01:13:50,444 - Blóðþrýstingur? -90 og yfir 60. Púls 112. 857 01:13:51,320 --> 01:13:52,128 Hvað er að þessum? 858 01:13:52,360 --> 01:13:53,486 Ég veit það ekki. 859 01:13:57,000 --> 01:13:58,001 Ó guð! 860 01:14:03,720 --> 01:14:06,007 Þetta er enginn tilbúningur. 861 01:14:11,720 --> 01:14:14,690 - McCormick á bráðahjálpinni... -McCormick? Þetta er Alríkislögreglan. 862 01:14:15,040 --> 01:14:16,087 Hann er í vanda. 863 01:14:16,600 --> 01:14:18,967 Ég skil þetta ekki. Sjáðu niðurstöðurnar. 864 01:14:19,200 --> 01:14:21,282 Hverskonar blóðstarfsemi er þetta. 865 01:14:29,600 --> 01:14:32,206 Cameron læknir. Wilcox ofursti. 866 01:14:32,440 --> 01:14:33,521 Blessaður. 867 01:14:33,840 --> 01:14:35,080 Er I' lagi með þig? 868 01:14:35,320 --> 01:14:37,687 Já. ég er bara ekki mikið fyrir að fljúga. 869 01:14:39,440 --> 01:14:41,807 Ég heyrði að þú værir með góðar fréttir. 870 01:14:42,040 --> 01:14:44,042 Já. herra. Mjög góðar fréttir. 871 01:15:02,640 --> 01:15:04,369 Hættu að elta mig! 872 01:15:07,800 --> 01:15:09,370 Ó. bróðir! 873 01:15:12,400 --> 01:15:14,323 Er ég hérna ennþá? 874 01:15:15,320 --> 01:15:16,560 Þú... 875 01:15:17,000 --> 01:15:18,081 lítur... 876 01:15:18,800 --> 01:15:19,881 hroðalega út. 877 01:15:20,120 --> 01:15:23,169 Jú. þó ekki fyrir mann á mínum aldri. rétt? 878 01:15:27,000 --> 01:15:28,206 Það er ekki satt. 879 01:15:28,600 --> 01:15:31,206 Claire. ég er fæddur 1907. 880 01:15:31,520 --> 01:15:32,362 Ég veit það. 881 01:15:32,600 --> 01:15:35,001 Mér leið eins þegar Harry sagði mér frá hugmynd sinni. 882 01:15:35,360 --> 01:15:36,361 Harry Finley? 883 01:15:36,640 --> 01:15:37,562 Þekkirðu hann? 884 01:15:37,800 --> 01:15:41,088 Kona skildi eftir skilaboð. Ég hélt að þetta væri vitlaust númer. 885 01:15:42,160 --> 01:15:44,049 Skilaboðin eru enn á símsvaranum. 886 01:15:44,280 --> 01:15:47,170 Kannski hefur hann orðið fyrir geislun. 887 01:15:47,400 --> 01:15:50,483 Hann er með einhverskonar hrörnunarsjúkdóm. 888 01:15:50,720 --> 01:15:53,041 Ég hef aldrei séð þetta fyrr. Hann eldist! 889 01:15:53,280 --> 01:15:54,725 - Mun hann lifa? -Ég veit það ekki. 890 01:15:54,960 --> 01:15:58,043 - Við verðum að koma honum út. -Alríkislögreglan er á leiðinni! 891 01:15:58,280 --> 01:15:59,406 Ég Veit! 892 01:16:01,280 --> 01:16:03,362 Reyndu að tefja fyrir þeim. Ég bið þig? 893 01:16:04,440 --> 01:16:06,044 John. treystu mér. 894 01:16:11,320 --> 01:16:12,321 Allt I' lagi! 895 01:16:21,280 --> 01:16:22,281 Stökktu uppí. 896 01:16:29,640 --> 01:16:31,449 - Hvaða náungar eru þetta? -Alríkislögreglan. 897 01:16:31,680 --> 01:16:34,286 - Ég get gengið. -Þegiðu bara og Ieiktu þig veikan. 898 01:16:42,960 --> 01:16:46,043 -Það er eitt sem þið verðið að vita. -Við erum að flýta okkur. 899 01:16:46,280 --> 01:16:47,691 McCormick hefur verið fluttur. 900 01:16:47,920 --> 01:16:48,842 Opnaðu hurðina. 901 01:16:53,400 --> 01:16:56,324 Hann er I' vestur álmunni. Farið alveg út ganginn. 902 01:16:56,600 --> 01:16:58,682 Herbergi 144. 903 01:17:08,960 --> 01:17:11,281 Ég er I' lagi. Claire. Í lagi. 904 01:17:15,680 --> 01:17:17,011 144 905 01:17:22,760 --> 01:17:25,206 Hvað er eigilega að gerast hér? 906 01:17:47,560 --> 01:17:50,370 Halló. ég er að leita að manni að nafni Harry Finley. 907 01:17:50,600 --> 01:17:51,965 Hann var Vísindamaður. 908 01:17:52,200 --> 01:17:55,841 Konan hans hét Blanche. Hann var frá Chicago. 909 01:17:56,840 --> 01:17:58,080 Þekkir þú hann? 910 01:17:58,320 --> 01:17:59,207 Hann er faðir minn. 911 01:17:59,440 --> 01:18:00,680 Er hann heima? 912 01:18:01,200 --> 01:18:03,885 Því miður. faðir minn er dáinn. 913 01:18:05,480 --> 01:18:07,960 Hann bjó hér I' nokkra mánuði... 914 01:18:08,200 --> 01:18:10,680 en dó áður en ég fæddist. 915 01:18:12,600 --> 01:18:14,523 Þú ert að tala um annan mann. 916 01:18:16,760 --> 01:18:18,125 Ég var besti vinur hans. 917 01:18:20,920 --> 01:18:23,526 Susan Finley á heima á Cypress Pond vegi 14. 918 01:18:23,760 --> 01:18:27,890 Faðir hennar sá vandann 2 mánuðum eftir að McCormick bauð sig fram. 919 01:18:28,120 --> 01:18:31,124 Finley fórst þegar hann reyndi að bjarga vini sínum úr efnabruna. 920 01:18:31,360 --> 01:18:35,285 Stjórnin staðfesti að McCormick hafi einnig farist. Engin rannsókn. 921 01:18:35,520 --> 01:18:38,251 Verkefnið gleymdist síðan þegar stríðið hófst. 922 01:18:39,320 --> 01:18:43,245 Ertu að segja mér að McCormick hafi týnst I' 50 ár. 923 01:18:43,480 --> 01:18:46,723 Það er málið. Við vörutalningu var hylkið skráð sem vatnsketill. 924 01:18:48,000 --> 01:18:49,331 Guð minn góður! 925 01:19:22,000 --> 01:19:23,126 Hérna eru þær. 926 01:19:24,960 --> 01:19:26,530 Jú. þetta eru bækurnar. 927 01:19:47,640 --> 01:19:49,210 Óafturkallanlegt. 928 01:20:21,080 --> 01:20:23,162 Hérna. Þessar gætu hjálpað. 929 01:20:30,280 --> 01:20:34,205 Fórum aftur á spítalann. Þeir geta örugglega hjálpað. 930 01:20:41,240 --> 01:20:43,163 Er þetta ekki hún? 931 01:20:45,680 --> 01:20:46,647 Helen. 932 01:20:49,040 --> 01:20:50,371 Er þetta barnið ykkar? 933 01:20:52,600 --> 01:20:54,204 Við vorum aldrei gift. 934 01:20:58,640 --> 01:21:01,325 Þetta er ég á myndinni. Ég var tveggja ára. 935 01:21:04,240 --> 01:21:05,685 Það getur ekki verið. 936 01:21:06,320 --> 01:21:08,288 Hún dó áður en þú fæddist. 937 01:21:11,440 --> 01:21:13,124 Helen er á lífi. 938 01:21:16,640 --> 01:21:18,483 - Við ólumst upp þarna. -Ég veit það. 939 01:21:18,720 --> 01:21:21,007 - Hvenær fluttist hún þangað? -Fyrir 7 árum. 940 01:21:21,240 --> 01:21:22,446 Þegar maðurinn hennar dó. 941 01:21:25,040 --> 01:21:26,451 Giftist hún? 942 01:21:29,560 --> 01:21:30,891 Áfram með þig! 943 01:21:31,120 --> 01:21:32,884 Þakka þér innilega fyrir. 944 01:21:33,120 --> 01:21:34,770 Settu bílinn I' gír! 945 01:22:03,280 --> 01:22:06,170 - Förum eins hratt og við getum? -Ég er að reyna það! 946 01:22:09,120 --> 01:22:10,246 Þessi bíll virkar ekki. 947 01:22:11,640 --> 01:22:12,766 Ég þarf flugvél. 948 01:22:15,760 --> 01:22:16,602 Haldið ykkur. 949 01:22:24,640 --> 01:22:25,448 Vel gert! 950 01:22:25,880 --> 01:22:27,723 Heilög kýr! Þú keyrir eins og ég! 951 01:22:32,960 --> 01:22:33,847 Haldið ykkur! 952 01:22:34,800 --> 01:22:37,007 -Það kostar inn! -Ég er með flugmann hérna! 953 01:22:44,200 --> 01:22:45,008 Bíddu hérna. 954 01:23:04,240 --> 01:23:05,571 Bless. 955 01:23:12,520 --> 01:23:15,808 Losaðu hjólin. síðan mun ég aldrei biðja um fleiri greiða. 956 01:23:25,720 --> 01:23:26,881 Hjarta mitt er I' hendi þér. 957 01:23:32,160 --> 01:23:34,242 Burtu með ykkur! 958 01:23:37,280 --> 01:23:39,806 Afsakið! 959 01:24:24,480 --> 01:24:27,643 Hann hefur ekki séð þessa konu I' 50 ár! 960 01:24:27,880 --> 01:24:29,769 Er ekki komið nóg? 961 01:24:30,000 --> 01:24:32,651 Þú færð flugvélina þína aftur. Látið hann bara I' friði. 962 01:24:32,880 --> 01:24:35,770 - Við gerum honum ekkert. -Hvað vilið þið honum þá? 963 01:24:36,000 --> 01:24:37,764 Bjóða honum I' kaffi? Rabba við hann? 964 01:24:38,000 --> 01:24:39,570 Fyrirgefðu. 965 01:24:39,880 --> 01:24:41,405 Komdu aðeins með mér. 966 01:24:45,560 --> 01:24:48,006 Veistu hvað langt er I' næsta sólkerfi? 967 01:24:48,240 --> 01:24:50,561 100 ár. Án þessarar tækni... 968 01:24:50,800 --> 01:24:52,689 kemst enginn þangað. 969 01:24:52,920 --> 01:24:56,481 Við erum áratugum á eftir því sem Finley uppgötvaði 1939. 970 01:24:57,680 --> 01:25:01,162 Daniel er eina tengingin á milli verka Finleys og okkar. 971 01:25:01,880 --> 01:25:03,484 Það er ekki satt. 972 01:25:06,840 --> 01:25:09,810 Hér er allt sem þig hefur langað til að vita um frystingu manna. 973 01:25:17,960 --> 01:25:19,325 Guð minn góður! 974 01:25:32,920 --> 01:25:33,921 Hvað ertu að gera hér? 975 01:25:35,040 --> 01:25:36,280 Þú gleymdir jakkanum þínum. 976 01:25:41,880 --> 01:25:43,041 Settu beltið á þig. 977 01:26:15,840 --> 01:26:18,889 Þú hlýt að geta talað við þá? Í gegnum talstöð? 978 01:26:20,160 --> 01:26:21,446 Þeir eru ekki í sambandi. 979 01:26:21,800 --> 01:26:23,609 Við sjáum vélina á radar. 980 01:26:24,240 --> 01:26:27,881 Ég ætla að fara að skoða hylkið. Hingdu I' Dr. Reese og láttu hann koma. 981 01:26:28,120 --> 01:26:31,920 Einnig vil ég sjá allt sem spítalinn gerð á McCormick. 982 01:26:32,160 --> 01:26:33,207 En hvað með vélina? 983 01:26:33,640 --> 01:26:36,007 Þegar hún lendir þá komið þið frú Cooper til sonar hennar. 984 01:26:38,000 --> 01:26:38,842 Þakka þér fyrir. 985 01:26:55,920 --> 01:26:57,251 Þarna er gamla húsið. 986 01:27:11,840 --> 01:27:13,649 Varlega! 987 01:27:13,920 --> 01:27:14,967 Varlega! 988 01:27:21,720 --> 01:27:23,085 Auka bakpressu. 989 01:27:25,280 --> 01:27:27,203 Tékk! Bakpressa aukin! 990 01:27:29,600 --> 01:27:30,726 Ekki deyja! 991 01:27:32,960 --> 01:27:34,041 Beygðu til hægri. 992 01:27:37,480 --> 01:27:38,561 Lendingarbúnaður niður. 993 01:27:41,960 --> 01:27:42,768 Lendingarbúnaður niður! 994 01:27:43,000 --> 01:27:45,890 Jæja. Núna ætlum við að lenda vélinni saman. 995 01:27:46,120 --> 01:27:47,929 Fínt! Allt I' lagi! 996 01:27:51,000 --> 01:27:52,445 192 km á klukkustund. 997 01:27:54,880 --> 01:27:55,767 Upp með vængjabörðin! 998 01:27:56,960 --> 01:27:58,803 Tékk! Vængjabörð komin upp! 999 01:28:02,960 --> 01:28:04,121 Horfa á sjóndeildarhringinn! 1000 01:28:04,360 --> 01:28:05,407 Horfi! 1001 01:28:11,280 --> 01:28:14,409 Horfa á sjóndeildarhringinn! Helvíti! 1002 01:28:24,960 --> 01:28:26,041 Haltu fast! 1003 01:28:41,560 --> 01:28:42,447 Togaðu það aftur. 1004 01:28:44,280 --> 01:28:45,441 Bremsur! 1005 01:28:48,160 --> 01:28:48,968 Stop! 1006 01:29:20,200 --> 01:29:21,406 Sýningin er búin. 1007 01:29:49,200 --> 01:29:50,486 Ertu I' lagi? 1008 01:32:41,480 --> 01:32:43,448 Jæja. ætlarðu að giftast mér? 1009 01:32:48,280 --> 01:32:49,611 Já. 1010 01:37:06,360 --> 01:37:08,362 Íslenskur Texti eftir: GELULA 81 CO.. INC.